Patronymes Pays Régions Significations Houze A désigné par métonymie celui qui porte des bottes, ou un marchand ou fabricant de bottes. On trouve également le nom Houzé (porteur de bottes, variante Houzay). Avec ou sans accent, c'est dans le Nord-Pas-de-Calais que le nom est le plus répandu. Il pourrait cependant s'agir parfois d'un toponyme, si l'on en croit la mention 'Theodoricus de Houze' (Liège, 1474). El Koubbi A rattacher à l'arabe qubba (= dôme). On peut y voir un surnom désignant celui qui a une grosse tête, une tête ronde. Autre hypothèse : celui qui est originaire d'un lieu portant ce nom, qui est notamment celui d'un quartier d'Alger, mais que l'on trouve aussi au Maroc (Gouba, Alquba, Qubbia). Le nom de famille est également porté par des juifs (Kouby, Elkouby). Kögler Alsacien ou allemand, le nom devrait, comme Kegler, désigner un joueur de quilles (moyen-bas-allemand kegeler, kogeler). Autre possibilité : celui qui est originaire de Kögl, en Bavière. La forme voisine Kogler devrait être plutôt une variante de Kugler (voir ce nom), mais peut aussi renvoyer à l'une des nombreuses localités appelées Kogl ou Kogel, en Allemagne et en Autriche. Jarnouen Ancien nom de baptême breton , c'est un nom composé formé des racines iarn (= fer) et howen (= sourire). Juhel Ancien nom de baptême breton, formé sur les racines iud (= seigneur) et hael (= généreux, noble). Un roi breton du VIe siècle s'est appelé Iudhael. Guihéneuf Ancien nom de baptême breton, l'une des nombreuses variantes de Guézennec, Guézenec, qui a le sens de combattant (dérivé du vieux breton uueten = combat). Formes voisines : Guihéneuc, Guihenneuc, Guihenneuf. Gandou Ancien nom de baptême d'origine germanique Wando, Wandone, de sens incertain. Autre possibilité, toujours germanique et toujours nom de baptême : Gandulf (Wando + Wulf = loup). Gauvain, Gauvin Ancien nom de baptême rendu célèbre par l'un des héros des romans de la table ronde. L'origine est galloise (Gwalcmei). Même si on le rencontre parfois en Lorraine, c'est dans l'Ouest (22, 72, 35) que le nom est le plus répandu. Variantes : Gauvein, Gauven (22), Gauwain, Gauwin (59, 62). Guivarch, Guivarc'h Ancien nom de personne breton (sans doute nom de guerrier), qui signifie digne d'avoir un cheval, selon A. Deshayes (dictionnaire des noms de famille bretons). Gouzerh Ancien nom de personne breton de sens incertain, peut-être Gurserch (gur = homme + serch = amour). Autre possibilité signalée par A. Deshayes (Dictionnaire des noms de famille bretons) : Uuoderch, mais les racines envisagées ne donnent rien de bien satisfaisant (uuo = sous + derch = apparence). A noter enfin que la daurade se dit en breton gouzerc'h, ce qui est peut-être une autre piste. Gourvil Ancien nom de personne breton, formé à partir de gour (= homme, vieux breton uur) et d'une autre racine qui devrait être mil (= soldat ou animal, selon les versions). Le patronyme est surtout porté dans le Finistère. Variante : Gourmil (56). Gueguen Ancien nom de personne breton, très utilisé au moyen âge comme nom de baptême, qui est formé sur la racine uuic (= combat). Il a donc au départ le sens de combattant. Galichon, Gallichon Apparemment le nom vient de deux régions différentes : d'une part la région angevine, de l'autre la Saône-et-Loire et la Loire. C'est un diminutif du verbe galer, qui signifie se réjouir ou faire bombance. Quel que soit le sens adopté, c'est assurément le surnom d'un bon vivant. Gallerini Apparemment l''un des nombreux diminutifs italiens de Gallo (voir ce nom), surtout porté en Toscane. Hachin Apparemment un diminutif de Hache, désignant le porteur d'une hache. On trouve le nom dans l'Aisne et le Nord-Pas-de-Calais. Il pourrait en fait s'agir d'une variante de Haquin, qui désigne en wallon un domestique, mais qui est aussi un prénom au moyen âge (hypocoristique de Jean ou d'Isaac). Jampy Apparemment un nom catalan composé formé avec Joan (Jean) et Py (le pin). Il existe en français des Jeanpin, la correspondance semble assez logique. Embarck Apparemment une assez étonnante francisation de l'arabe Mbarek (voir ce nom). Variante : Embark. Joye Apparemment une variante de Joie, surnom donné à une personne joyeuse, mais aussi prénom féminin (latin Gaudia, de gaudium = joie). A noter cependant que Joye pourrait bien être, comme Joy, une variante de l'ancien prénom Josse (voir ce nom). Le patronyme se rencontre dans le Nord-Pas-de-Calais et en Belgique. La forme Joy est surtout présente dans le Massif Central et en Charente. Gagnant Apparemment, il ne gagne rien, ou pas grand-chose, car il cultive la terre ou fait paître les animaux (sens du verbe gagner, gaaignier au XIIe siècle). Nom rencontré notamment dans le Limousin. Hubner, Hübner Asez fréquent, ce nom allemand ou alsacien (variante : Hübener) a le même sens que Huber (voir ce nom). Gibon Assez courant dans la Mayenne, c'est le cas-régime du nom de personne germanique Gibo (racine giban = donner). Variante : Gibbon (61, 14). Jallet Assez courant dans l'Allier, le nom est également porté en Poitou-Charentes. C'est le plus souvent un diminutif de Jal (= le coq, également nom de baptême). A noter l'existence d'un hameau Saint-Jallet à Saint-Plantaire (36). Il faut cependant signaler qu'en ancien français le jalet était une mesure agraire, le terme ayant pu donner naissance à des toponymes. Faille Assez courant dans le Nord-Pas-de-Calais, le nom pourrait évoquer une sorte de mantille portée autrefois par les bourgeoises flamandes, ou encore une cape. Mais le fait qu'il se présente souvent sous des formes telles que Verfaille (également Verfaillie) laisse penser à un toponyme, de sens assez obscur (voir Verfaille). Forgues "Assez courant dans le Sud-Ouest, notamment dans les Hautes-Pyrénées. Variante : Forgue. Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit Forgue(s), signifiant ""la forge""." Hus Assez courant dans l'Ille-et-Vilaine et les départements voisins, c'est un nom de personne d'origine germanique, Huso (hus = maison). Ernst Assez courant depuis l'Alsace-Lorraine jusqu'à la Belgique, c'est un nom de personne d'origine germanique (ernust = sérieux, grave), que l'on retrouve dans le prénom Ernest. Eckert Assez courant en Alsace et dans la Moselle, c'est un nom de personne d'origine germanique (voir Achard pour le sens). Variantes : Eckard, Eckardt, Eckart, Eckhard, Eckhardt. Kirsch Assez courant en Alsace-Lorraine (variante : Kirsche), le nom évoque la cerise ou le cerisier (toponyme ou surnom pour un producteur de cerises). Le cerisier est surtout retprésenté par le nom Kirschbaum. Le patronyme allemand Kirschnick devrait être lui aussi dérivé de Kirsch. Eich Assez courant en Alsace-Lorraine, c'est un toponyme évoquant un lieu où pousse le chêne. Variantes ou diminutifs : Eiche, Eichel, Eichen, Eichin. Grandison Assez courant en Angleterre, désignerait celui qui est originaire de la commune suisse de Grandson (c'est de toute façon un toponyme, comme l'attestent les premières mentions, toutes précédées de la préposition de). On trouve en France la forme Grandisson, qui semble pour sa part un diminutif de Grand. Jarabo Assez courant en Espagne, pourrait désigner celui qui est originaire de Jaraba, dans la province de Saragosse (le nom de famille Jaraba existe également). Il semble en tout cas que ce soit un toponyme. Fersing Assez courant en Moselle, semble renvoyer à un nom de localité (suffixe -ing), mais je ne sais laquelle. Peut-être une métathèse de Freising, nom d'une commune de Bavière. Graveline Assez courant en Picardie et dans le Nord, désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom, en principe la commune de Gravelines, dans le Nord. Si dans d'autres régions le toponyme évoque un lieu caillouteux, ce n'est pas le cas ici : la forme ancienne Graveninga vient du néerlandais gravan, désignant un ensemble de fossés de drainage. Variantes : Gravelines, Gravelaine, Graveleine. Flandrin Assez courant en Picardie, désigne celui qui est originaire de Flandre (le sens d' homme dégingandé est plus tardif). Got Assez énigmatique dans sa sécheresse, ce nom peut renvoyer soit au peuple goth, soit à un verre à boire (catalan got < latin guttum), soit à une autre origine. Si vous pouvez m'aider... Goeuriot Assez fréquent dans la Meuse et dans la région lorraine, c'est un diminutif de Gueury, Goeury, nom de personne d'origine germanique, Gilderic (gild = redevance + ric = puissant). Galpin Assez fréquent dans la Sarthe et la Mayenne, c'est une forme contractée de Galopin (28, 71), Galoppin (36, 53, 28), Gallopin (28, 78, 03), Gallopain (16, 45), Galopint (28), terme qui désignait autrefois un messager, un coursier. Kergoat Assez fréquent dans le Finistère, désigne celui qui est originaire de Kergoat, le hameau du bois (ker + coat), toponyme très fréquent en Bretagne. Variantes : Kergoët (22), Kergouet (56). Guillory Assez fréquent dans le Morbihan, rencontré dans la Mayenne sous la forme Guihery, il pourrait s'agir d'un nom de localité : on trouve les hameaux de la Guillorie à Rougé (44) et de la Guihorais à Chevaigné (35). Egalement nombreux lieux appelés la Guillerie. Goethals "Assez fréquent dans le Nord-Pas-de-Calais et en Belgique, semble le surnom d'un brasseur (moyen néerlandais goede ale = bonne bière), étymologie préférable à celle donnée par M.T. Morlet (""bon cou"", le néerlandais hals signifiant ""cou""), mais pas forcément satisfaisante : la solution est peut-être ailleurs (nom de personne germanique ?), car on trouve en Franche-Comté une variante Gueutal, qui n'a certainement rien à voir avec le flamand." Hulot Assez fréquent dans les Ardennes et dans le Nord, le nom semble évoquer la chouette (ce serait alors un sobriquet), mais il faut aussi envisager un diminutif formé formé à partir de Hu, Hue, nom de personne d'origine germanique qui correspond au prénom Hugues (voir Huet pour le sens). Grivel Assez fréquent dans les Vosges, rencontré aussi en Haute-Savoie, c'est un diminutif de Grive (voir Grivet pour le sens). Matronyme : Grivelle. Diminutifs : Grivelet, Grivellet. Haffner Assez fréquent en Alsace-Lorraine, correspond au métier de potier (allemand Hafner, de Hafen = pot, vase). Variantes : Haeffner, Haefner, Hafner. Grosclaude Assez fréquent en Franche-Comté, désigne en principe le gros Claude (sobriquet). Attention cependant : dans cette région il peut aussi s'agir d'un nom de famille composé. Klock Assez fréquent en Moselle, le nom évoque la cloche (allemand Glocke), et devrait être le surnom d'un sonneur ou d'un fabricant de cloches (autre possibilité : enseigne de maison). Variante : Klocke. Dérivés : Klocker (Klöcker), Klockner (68), Kloeckner (57), pour lesquels le sens de sonneur de cloches semble s'imposer. Haye Assez fréquent en Normandie (28, 61) et dans les Deux-Sèvres, désigne celui qui habite un lieu-dit (la) Haye. Signification : haie, propriété entourée d'une haie. Hédou, Hédoux Assez fréquent en Normandie et en Picardie, c'est un nom de personne d'origine germanique formé sur la racine haid (= lande). La forme primitive doit être Haidwulf (wulf = loup). Fradet Assez fréquent en Vendée et dans la Vienne, c'est sans doute, comme Fradin, un toponyme avec le sens de terre en friche. A noter cependant qu'en ancien français le fradet était le fer que l'on mettait à l'extrémité d'une flèche d'arbalète. Gilliéron Assez rare en France (58, 69 notamment), le nom est plus répandu en Suisse. C'est un diminutif de Gillier (42, 58, 85), nom de personne d'origine germanique (Gislhari : gisal = otage + hari = armée). Guaubault Assez rare et difficle à localiser (la variante Gaubault semble avoir été portée dans le Maine-et-Loire, mais on la rencontrait aussi dans l'Yonne), c'est un nom de personne d'origine germanique, dans lequel le dernier élément est la racine bald (= audacieux), le premier élément semblant être wald (waldan = gouverner). Hubain Assez rare et porté dans le Nord, c'est une varante de Hubin (44, 60), probable diminutif du nom de personne Hubert. On trouve, également dans le Nord, la forme Hubben. Tous ces noms sont également présents en Belgique. Farrauto Assez rare et porté dans l'Italie du Nord, c'est apparemment un nom de personne d'origine germanique (voir Faraut pour le sens). Jays Assez rare et porté en Bourgogne (89, 21), le nom est également présent en Angleterre. Dans les deux cas, il correspond à Jay (voir ce nom). Floro Assez rare et rencontré notamment dans les Pouilles, ce nom italien est plus courant sous la forme Flori. C'est un ancien nom de baptême correspondant au latin Florus (dérivé de flos, floris = fleur, ou encore du nom de la déesse Flore). Gandolin Assez rare et sans doute originaire de l'Allier, c'est un diminutif de Gandol, lui aussi bien rare, variante probable de Gandulphe, Gandolfo (voir ce nom). Variantes italiennes : Gandolino, Gandolini. Hautrive Assez rare et surtout porté dans le département du Nord, c'est un toponyme, variante de Hauterive (la haute rive), nom de nombreuses localités. Dans le Nord, deux hameaux s'appellent Hauterive, à Bruille-Saint-Amand et à Nivelles. Le nom de famille Hauterive se rencontre pour sa part surtout dans le Loir-et-Cher. Ganassi Assez rare, ce nom italien est localisé en Emilie-Romagne. Il semble correspondre au toscan ganassa (= mâchoire, italien ganascia), surnom possible pour un gros mangeur. Flecq Assez rare, le nom est porté dans le département du Nord. C'est l'équivalent de Fleck, rencontré en Alsace-Lorraine, un nom de famille dont le sens n'est pas forcément clair : il correspond en effet à l'allemand Fleck, qui peut avoir au mons deux significations : pièce de terre (toponyme), morceau de tissu ou pièce en cordonnerie (surnom métonymique d'un raccommodeur). Greys Assez rare, le nom est porté dans le Doubs. Il semble s'agir d'un toponyme avec le sens de lieu pierreux, graveleux. Jardelle Assez rare, le nom est porté en Champagne. On rencontre la forme Jardel dans le Sud-Ouest (24, 46, 33), à rapprocher de Jardeau (41) et Jardeaux (21, 45). Diminutif : Jardelot (58). Le mot 'jardeau' désigne l'ivraie en ancien français, et 'jardel' évoque en occitan la gesse sauvage (variante de gergil). Mais tous ces noms peuvent aussi être des diminutifs de jard (= jardin, également marécage en Champagne). C'est de toute façon un toponyme devenu nom de famille. Fouine Assez rare, le nom est porté notamment dans le Loiret. Il s'agit d'un surnom lié à la fouine, sans doute pour désigner un homme rusé. Hostaniol Assez rare, le nom est porté notamment en Vendée, mais semble originaire du Cantal. Il y a de fortes chances pour qu'il s'agisse d'une déformation de l'occitan Estaniol (= petit étang), mais on trouve aussi la variante ancienne Hostalniol qui laiiserait penser au mot hostal (= maison, auberge). Goumin Assez rare, le nom se rencontre notamment dans la Gironde et le Cher. C'est un diminutif de Goume, nom de personne d'origine germanique (racine gomo = homme). Gaumot Assez rare, le nom se rencontre notamment dans la Haute-Vienne et dans l'Allier. C'est un diminutif de Gaume, forme régionale du prénom Jacques. Avec d'autres suffixes : Gaumat (03), Gaumet (23, 71), Gaumiot (71), Gaumy (63, 03, 18). Flamand Assez répandu dans le département du Nord, et plus curieusement dans les Pyrénées-Orientales, désigne celui qui est originaire de Flandre. Variantes : Flamain (08, 55), Flaman (76, 37), Flamanc (29, 50), Flamant (02, 80), Flamein (59), Flamen (59, 62, 24), Flamenc (81, 32), Flameng (36, 82), Flamengt (59), Flamens (82, 32), Flament (59, 80), et sans doute aussi Flamman, Flammanc (22, 29), Flammand, Flammang, Flammant, Flammen (57), Flamment (80, 59, 54). Gourlaouen Assez répandu dans le Finistère et le Morbihan, ce nom breton signifie homme joyeux (gour + laouen). Jambon Assez répandu dans le Lyonnais, le nom est également présent dans le Sud-Ouest. Surnom possible d'un marchand de jambons ou d'un homme aux grosses jambes, ce pourrait être aussi une déformation de Chambon (voir ce nom). Jouin Assez répandu dans l'Ouest, ce nom est une variante de l'ancien nom de baptême Jovin. Origine : le latin Jovinus, diminutif de Jovis (= Jupiter). Diminutifs : Jouineau, Jouinot (85, 17, 79). Kirchhoffer Assez répandu en Alsace, ce nom désigne un fossoyeur (allemand Kirchhof = cimetière). Variante et formes voisines : Kirchhofer, Kirchhoff, Kirchhof, Kirschhoffer, Kirchshoffer, ainsi que les formes rencontrées en Belgique Kirkove, Kirkhove, Kircove. Hecht Assez répandu en Alsace-Lorraine, le nom signifie en allemand brochet. Beaucoup de noms allemands (souvent portés par des juifs) évoquent ainsi des poissons : Karpfen, Hering, Gründel, Lachs, Stör, Stint, Schlei (carpe, hareng, goujon, saumon, esturgeon, éperlan, tanche). On pense généralement qu'ils sont liés à des enseignes de maisons. Foubert Assez répandu en Mayenne et en Normandie, c'est un nom de personne d'origine germanique, Folcberht (folc = peuple + berht = brillant). Variante : Fulbert (55, 82, 971). Griffin Au Pays de Galles, c'est une variante de Griffith (voir ce nom). En Angleterre et en Irlande, il s'agit d'un surnom ou d'un nom de personne lié au griffon, monstre mythologique. Erriest Aucune idée sérieuse sur ce nom, porté aujourd'hui surtout en Argentine. Il semble s'agir d'un ancien prénom (Erriest de Liège, 1609), mais je n'en sais guère plus. Helman Aujourd'hui porté en Seine-Maritime (variante : Helmann), le nom est plus fréquent sous la forme Hellmann (Alsace). Généralement porté par des Juifs askhénazes, il signifie 'l'homme lumineux, clairvoyant', et est considéré par certains comme l'équivalent du nom Samuel (appelé dans la Bible 'hanavi', le prophète). Gourde Aujourd'hui surtout porté à la Réunion, le nom semble originaire de Picardie. C'est une variante de Gourd (voir ce nom), éventuellement dans certains cas un matronyme. Khan Aujourd'hui très répandu en Angleterre, c'est un titre de noblesse d'origine mongole (= seigneur, chef) adopté par les musulmans d'Asie (Iran, Pakistan notamment) qui en ont fait un nom de personne. Eymond Autre forme de Eymon, cas-régime de Eyme (voir ce nom). C'est dans l'Isère que le nom est le plus répandu. Fouquart Autre forme de Foucart (voir ce nom) portée dans le Nord-Pas-de-Calais et l'Aisne. Variante : Fouquard (80). Gérome, Gérôme Autre forme de Jérôme (voir ce nom) portée surtout en Lorraine (88, 54). Variante : Géromme. Diminutifs : Géromet (32), Géromey (54, 88), Géromez (88). Giaccomo Autre forme de l'italien Giacomo (= Jacques). Joliff Autre forme du nom Joli (voir Joly pour le sens) portée en Bretagne (29, 56). Variante : Jolif. Johan Autre forme du prénom Jean portée notamment dans la Mayenne. On rencontre en Alsace-Lorraine et en Allemagne les variantes Johann, Johanns, ainsi que la forme latinisée Johannes. Dérivés : Johanel (42, 63), Johanet (45), Johanis (26), Johannard (07), Johanneau (28, 92), Johannel (17, 79), Johannet (18, 63), Johannin (45), Johanno (49 et sans doute 56), Johannot (41), Johanny, Johany (15, 43, 63). Jullian Autre forme du prénom Julien fréquente en Languedoc, en particulier dans le Gard. Le nom se rencontre aussi dans l'Isère. Grandidier Autrement dit le grand Didier. Le patronyme est surtout porté dans les Vosges et dans la Meuse, les noms composés à partir de 'grand' ou 'petit' étant fréquents en Lorraine. Guéhenno Avec la finale -o typique du Morbihan, c'est une variante de Guéhennec, Guéhenneuc (56, 22), ancien nom de personne breton formé sur la racine uueten, guethen = combat, suivie d'un suffixe diminutif. Variantes : Guéhénec, Guéhéneuc, Guéhéneux, Guéhenneuf, Guéhenneux. Hautcoeur Avec ses diverses variantes (Haudcoeur, Haudecoeur, Hautdecoeur, Hautducoeur, Hautecoeur), le nom est très répandu de la Normandie jusqu'à la Belgique. On le considère généralement comme un surnom donné à celui qui a le coeur vaillant, mais il pourrait bien s'agir d'une déformation de Haudecour(t) et surtout Haucourt (= la ferme sur une hauteur), toponyme très répandu dans cette région. Fargeau, Fargeaud Caractéristique du Limousin, c'est un nom de baptême connu dans d'autres régions sous la forme Ferréol (du latin Ferreolus, dérivé de ferrum = le fer). Saint Fargeau (ou Ferréol) fut évêque de Limoges au VIe siècle, et aurait fait preuve d'une longévité assez remarquable pour l'époque (élu évêque vers 520, il serait mort en 591 !). Frontera Catalan ou castillan, le nom désigne celui qui habitait près d'une frontière. Forès Catalan, occitan et parfois castillan, le nom pourrait renvoyer à la forêt (forest), mais peut aussi désigner celui qui vient d'ailleurs, un étranger par rapport au village (du latin forensis). Forès est également le nom d'un village de Catalogne du sud, près de Montblanc. Jarnidiou Ce dont je suis certain, mais je n'arrive plus à trouver dans quel livre j'avais lu ça (un roman de cape et d'épée, Cyrano de Bergerac ?), c'est que JARNIDIOU était un juron, sans doute d'origine gasconne. Il équivaut au français Jour de Dieu, qui est une façon de prononcer Je jure Dieu sans prononcer le verbe jurer. On trouve d'ailleurs des gens qui s'appellent JURDIEU, JURADIEU. Le nom désigne une personne prononçant beaucoup de jurons. Gutzen Ce nom allemand (également Gutz) est à rapprocher de Gotz, Goetz, hypocoristiques de Gottfried (= Godefroy). Kahrs Ce nom allemand rencontré en Moselle (variante Kahr) semble être un hypocoristique du prénom Macaire (voir ce nom), en allemand Macarius (forme latinisée). Gration Ce nom anglais est considéré (A Dictionary of english surnames) comme une contraction de Graveson, le fils de celui qui s'appelle Grave, nom donné à un intendant (moyen anglais greyve). Kasri Ce nom arabe se rencontre aussi sous la forme El Kasri. Forme voisine : Kasraoui. Il semble renvoyer à l'arabe kasr (= fracture), le terme kâsir désignant aussi un oiseau charognard. Il est possible que le nom de famille renvoie à une localité, de nombreux toponymes étant formés sur la base k.s.r, par exemple Kasra en Syrie ou Kasir en Turquie. Kassabian Ce nom arménien désigne le fils du boucher (turc kasap). On le rencontre aussi sous la forme Kassapian. Le nom arabe Kassab (dérivé : Kassabi) désigne également un boucher (qaSSâb). Grau Ce nom catalan donne l'impression d'être au départ un toponyme, et pourtant il n'en est sans doute rien. Il s'agit d'un prénom d'origine germanique, Gairoald (gari = prêt pour le combat ou ger = lance + waldan = gouverner), équivalent des formes Garau, Guerau, Garaud, Giraud, Guéraud, Guiraud etc... L'origine toponymique semble exclue, car Grau est utilisé comme nom de saint dans de nombreux lieux en Catalogne. Gramunt Ce nom catalan est une aphérèse de Agramunt (voir ce nom). Forgas Ce nom désigne un lieu possédant une forge (si le nom est français, il faut considérer la finale -as comme un augmentatif). Houeix Ce nom est breton, et à première vue, il me semble qu'il faut faire un lien ave la houe, instrument aratoire : il s'agirait d'un nom désignant un cultivateur. Cependant Albert Deshayes (dictionnaire des noms de famille bretons) envisage une autre hypothèse : il pense que Houeix et sa variante Houez seraient liés à un personnage mythologique breton, Ohès, et donc il s'agirait d'un nom de personne. Gryspeert Ce nom flamand (variantes : Gryspeerdt, Grijspeerdt) est au départ un toponyme assez fréquent, Grijsperre, dont le sens n'est cependant pas d'une grande clarté. Il signifie en principe 'enclos gris', ce qui ne veut pas dire grand-chose. Germain Ce nom français, qui correspond au catalan Germà, peut avoir deux significations. Soit il s'agit du nom de baptême Germanus (indiquant au départ une origine ethnique), soit du nom commun germanus (= frère). De toute façon, l'étymologie est la même dans les deux cas. C'est dans les Vosges et la Manche qu'il est le plus répandu. Ferlicchi Ce nom italien est pourtant très rare en Italie. C'est aujourd'hui en Lorraine (54) qu'il est le plus porté. Variante : Ferlichi. Apparemment, ce devrait être un diminutif de Ferla, nom de famille et toponyme désignant la férule (plante herbacée), mais rien de bien évident. Fanucchi Ce nom italien est presque exclusivement porté au nord-ouest de la Toscane. Aucune idée sur son sens (peut-on le rapprocher de finocchio = le fenouil ? je n'en sais rien). Figueres, Figueras Ce nom renvoie soit à la ville de Figueres, soit, le plus souvent, au figuier (latin ficaria). Les noms d'arbres ont été en effet très utilisés pour donner des patronymes, et le figuier est l'un des arbres les plus communs de nos régions. Gory Ce nom se rencontre dans plusieurs régions, mais c'est dans la Haute-Loire qu'il est le plus fréquent. Comme la plupart des noms commençant par Gor, il semble renvoyer au cochon, comme sobriquet péjoratif ou comme surnom donné à un gardien de troupeau. On pense cependant parfois qu'il pourrait être un diminutif du nom de baptême Grégori (Grégoire). Enfin, il semblerait qu'un saint se soit appelé saint Gorry, mais je n'en ai pour ma part aucune trace. Héran Ce nom semble avoir deux souches différentes : d'un côté, on trouve en Bretagne des Heran et Le Heran, et on peut penser qu'il s'agit d'un dérivé de Her (= hardi, vaillant). Mais le nom existe aussi dans les Cévennes, et il semble qu'il s'agisse d'un nom de personne (sans doute d'origine germanique), puisqu'on trouve au XVIe siècle le patronyme Saint Heran dans l'Ardèche. Kaminker Ce nom slave, souvent porté par des juifs askhénazes, est à rattacher au polonais kamien (= pierre), avec un sens précis qui reste à déterminer. Guédanchère (de la) Ce nom vendéen désigne celui qui détenait la seigneurie de la Guédanchère, hameau de la commune de Saint-Georges-de-Pointindoux (85). Jackson Ce patronyme anglais désigne le fils de Jack, un nom qui peut avoir deux significations : il s'agit soit d'un hypocoristique de John (= Jean), soit d'une variante du prénom français Jacques. Ingalls Ce patronyme anglais est un ancien nom de personne scandinave, Ingialdr (ing = nom de divinité ou nom d'un peuple + gialdr = tribut). Variantes : Ingall, Ingle, Ingell. Joyce Ce patronyme est l'équivalent anglais (et irlandais) du nom de personne d'origine bretonne Josse (voir ce nom). Guillambert Ce patronyme vient presque à coup sûr de la Nièvre. Il s'agit sans doute du nom de personne d'origine germanique Guillabert (Willaberht : Wille = volonté + Berht = brillant), déformé sous l'influence du prénom Lambert. Kermadio (de) Celui qui a détenu la seigneurie de Kermadio, nom de diverses localités du Morbihan. Puisqu'il s'agit d'une seigneurie, il devrait s'agir du château de Kermadio à Pluneret. Sens du toponyme : le hameau, le village (ker) de Madio, équivalent vannetais de Madiou, diminutif du vieux breton mad (= bon, chanceux, fortuné). Kergrohen Celui qui est originaire de Kergrohen, nom de quelques hameaux bretons, notamment dans les communes de Brignogan-Plage (29) et Saint-Igeaux (22). Sens du toponyme : le hameau (ker) de Grohen, nom de personne à rattacher au gallois crochan (= glouton, vorace). Gasc, Gasch Celui qui est originaire du Pays basque ou de Gascogne. Le nom est surtout porté dans le Rouergue (81, 82), on le trouve aussi dans les Pyrénées-Orientales. Variante : Guasch. Floirac Celui qui est originaire d'une localité appelée Floirac. Trois communes portent ce nom dans la Gironde, la Charente-Maritime et le Lot. A noter aussi des hameaux à Monteils (12), Cuzac (46), Montpezat (47) et Pailherols (15). Sens du toponyme : le domaine appartenant à Florius, nom de personne latin. C'est dans le Lot, l'Aveyron et la Gironde que le nom de famille est le plus répandu. Variantes : Floiras (46), Floirat (24). Horte, Horta Celui qui possède un jardin ou qui est originaire d'un lieu-dit l'Horte (latin hortis = jardin). Ferrer, Ferré, Ferrès Celui qui travaille le fer. Au moyen-âge, le mot ferrer s'est peu à peu substitué à fabre pour désigner le forgeron. Graver, Gravez Ces deux noms sont surtout portés dans le Nord-Pas-de-Calais. Il faut les rapprocher de Gravet (Picardie) et de Gravier (Vosges notamment), autant de noms pour lesquels on dispose de deux solutions connues : soit celui qui utilise une sorte de fourche recourbée ou de pic (ancien français graue), soit un toponyme évoquant un lieu graveleux, caillouteux (solution la meilleure pour Gravier). Gagner, Gagnier Ces deux noms, rencontrés dans le Limousin et la région Poitou-Charentes, désignent un laboureur (du verbe d'ancien français gaaignier = labourer, cultiver). Plus au nord, et notamment vers la Sarthe, il s'agit plutôt d'une déformation de Gasnier, lui-même variante de Garnier. Guimaraes, Guimaras Ces noms désignent celui qui est originaire d'une localité ainsi appelée : les Guimarães sont portugais (une ville porte ce nom dans la province de Minho), et les Guimarás sont espagnols (une localité dans la province d'Orense) : en Espagne, ils vivent pour la plupart à La Corogne. Sens du toponyme : le latin villa Vimaranis = domaine de Vimara, nom de personne d'origine germanique à rapprocher de Guimard (voir ce nom). Furcy C'est à la Réunion que le nom est aujourd'hui le plus répandu. On le rencontre aussi en Bourgogne et en Normandie. C'est un ancien nom de baptême popularisé par saint Furcy, un moine irlandais qui fonda le monastère de Lagny et mourut vers 650 à Péronne, dans la Somme, département où son nom s'est conservé dans plusieurs lieux-dits Saint-Furcy (communes d'Authuille, Assevillers, Poeuilly). Fousse C'est apparemment un toponyme désignant une fosse, une mare, caractéristique de la Moselle. Variantes : Fous, Fouse, Fousse. Autre possibilité : une francisation de l'allemand Fuchs (= le renard). Hoareau, Hoarau C'est aujourd'hui à la Réunion que ce patronyme est extrêmement fréquent. Mais il vient de France. Les rares renseignements que je possède situent les Hoareau dans le Pas-de-Calais au XVIIe siècle. La forme initiale pourrait être Waro, nom de personne d'origine germanique (racine war = protection). Eyrolle C'est dans la Corrèze que le nom est le plus répandu (variante : Eyrolles), on le rencontre aussi dans le Forez. Il désigne celui qui est originaire d'Eyrolles, nom d'un hameau à Laguenne (19), ou de l'Eyrolle, lieu-dit très répandu dans l'Ardèche. A noter aussi qu'une commune de la Drôme s'appelle Eyroles. Diminutif : Eyrolet (07). Sens du toponyme : petite aire pour battre les céréales (latin area), également semis. Juglard C'est dans la Corrèze que le nom est le plus répandu. Il désigne un jongleur, un baladin. Variantes : Jugla (33, 30, 12), Juglair (73, 74), Juglar (04, 83), Juglas (24), Jougla (81, 34, 33), Jouggla (32), Jouglar (05, 82, 32), Jouglard (05, 38, 69), Jouglas (47, 10). Guinebert C'est dans la Haute-Saône que le nom est le plus répandu, mais on le trouve aussi dans l'Ouest (28 notamment). Il s'agit d'un nom de personne d'origine germanique, Winiberht (win = ami + berht = brillant). Goyet C'est dans la Loire que le patronyme est le plus répandu. Le nom désigne une serpette, et donc l'utilisateur ou le fabricant de cet outil (diminutif de l'ancien français goi = serpe). Hautbois C'est dans la Mayenne que le nom est le plus répandu. Variante : Haubois (53, 35). Il désigne celui qui habite un lieu-dit le Hautbois, le Haut Bois, autrement dit le bois situé sur une colline. Rien à voir en principe avec l'instrument de musique, dont le nom date de la Renaissance. Guérémy, Guérémie C'est dans la Nièvre que le nom est le plus fréquent, il s'est également développé dans le Loiret et l'Yonne. J'aurais tendance à en faire une variante régionale du nom Jérémie, mais, dans un acte de mariage dressé en 1715, le nom est écrit Guérigny. Or Guérigny est justement une petite ville de la Nièvre. Evidemment, il ne reste plus qu'à savoir si c'est Guérémy qui s'est transformé accidentellement en Guérigny, ou bien si c'est l'inverse. Seule une remontée dans la généalogie de la famille concernée peut apporter une réponse. A noter que le patronyme Guérigny existe bel et bien, et qu'on le rencontrait autrefois dans le même secteur géographique. Garner C'est dans la plupart des cas l'équivalent anglais du français Garnier, nom de personne d'origine germanique (Warinhari : wara = protection + hari = armée). Autre solution : forme contractée de gardener (= jardinier). Fahy C'est dans la Seine-et-Marne que le nom est le plus répandu, on le trouve aussi dans le Nord et dans le Rhône. C'est une variante de Fay (= le hêtre), toponyme très répandu. Une commune de la Haute-Saône s'appelle Fahy, ainsi que plusieurs hameaux. Jouy C'est dans la Somme et la Sarthe que le nom est le plus répandu. Il désigne celui qui est originaire de Jouy, nom de plusieurs communes françaises (17 en tout) et de nombreux hameaux. Signification : le domaine de Gaudius, nom d'homme latin (avec suffixe -acum > -y). Histe C'est dans l'Aisne que l'on trouve le plus souvent ce nom assez rare. Variante : Iste. Il semble s'agir d'un hypocoristique d'Istace, Istasse, forme picarde du prénom Eustache. Estaque C'est dans l'Ariège que le nom est le plus répandu. Correspond à l'occitan estaca (= pieu). Il s'agit d'un toponyme désignant le plus souvent soit un lieu où l'on amarre les bateaux, soit l'endroit où l'on parque les bovins. On trouve dans l'Ariège les lieux-dits suivants : Pla d'Estaque (Aucazein) et Estaque (Lacourt). Et, bien sûr, chacun connaît le quartier de l'Estaque, à Marseille. Gibier C'est dans l'Aube que le nom est le plus répandu. Le rapport avec le gibier est possible, mais on pensera plutôt à un nom de personne d'origine germanique, Gibhari (giban = donner + hari = armée). Hivon C'est dans le département du Nord que le nom est le plus répandu, mais on le trouve aussi en Bretagne et plus généralement dans l'Ouest. C'est une variante de Yvon, Ivon, et donc du prénom Yves (breton iv = if). Diminutifs : Hivonnait (86), Hivonnet (79, 56). Foustoul C'est dans le Finistère que le nom est le plus répandu. Il y est présent au moins depuis le XVe siècle. Sens incertain. A. Deshayes (Dictionnaire des noms de famille bretons) propose de le rattacher au breton 'fistoul' (= frétillant, remuant). Jette, Jetté C'est dans le nord de la France que le nom est le plus répandu (59, 80). La forme Jetté (rencontrée aujourd'hui au Québec) me gêne. Quant à Jette, il devrait s'agir de celui qui est originaire de la Jette (commune de Ladas, 59). Gourgouillon C'est dans le Puy-de-Dôme que le nom est le plus porté. On le trouve aussi dans la Loire et la Haute-Loire. Variantes : Gourgouilhon, Gourgoulhon. Forme voisine : Gourgouillat (42, 69). C'est un toponyme (nom de plusieurs lieux-dits, mais aucun apparemment dans le Puy-de-Dôme) qui évoque des eaux bouillonnantes (dérivé du verbe occitan gorgolhar). On rencontre dans les Vosges et la Marne une variante Gourguillon, mais le nom devrait venir d'ailleurs, éventuellement l'Ardèche où un hameau s'appelle le Gourguillon (commune de Rochessauve). C'est peut-être d'ailleurs ce même hameau qui est à l'origine du nom Gourgouillon. Gadan C'est dans les Ardennes que le nom est le plus répandu. On le rencontre sous la forme Gadant en Bourgogne. Sens incertain. Le dictionnaire de M.T. Morlet propose un nom de personne d'origine germanique, Wadant (racine wadan = avancer). Hippolyte C'est dans les départements d'Outre-Mer que le nom est le plus répandu (il a dû y être donné le plus souvent à des esclaves). Autrement il est assez rare, y compris en comptant les variantes Hippolite, Hipolite et Hipolyte. Le nom vient du grec (= celui qui dompte les chevaux). Il a été popularisé par un martyr du IIIe siècle, prêtre d'Antioche qui fut égorgé pendant les persécutions attribuées à l'empereur Dèce. Gaulin C'est dans les Landes que le nom est le plus répandu, on le trouve aussi dans la Sarthe et dans le Rhône. Variante : Gaullin (16, 49), Gaulain (71, 76). M.T. Morlet pense à une contraction de Gaudelin, nom de personne d'origine germanique, diminutif de Gaud (racine waldan = gouverner). On peut aussi envisager un diminutif de gaule (longue perche), surnom possible pour un homme long et maigre. A noter pour les Landes qu'un hameau s'appelle Gaulin à Saint-Sever. Autres hameaux à Neuvy-Grandchamp (71) et à La Balme-d'Épy (39). Hayet C'est dans les Pyrénées-Atlantiques que le nom est le plus répandu. Il y désigne un bois de hêtres (latin fagus, sachant qu'en gascon h = f). On trouve également le patronyme en Lorraine, où c'est sans doute un diminutif de haie. Jaumain C'est dans les Vosges que le nom est le plus répandu. On le rencontre également en Belgique et dans le Limousin. Dans tous le cas, c'est un diminutif de Jaume (= Jacques). Avec d'autres suffixes : Jaumard (24, 33, 84), Jaumaud (23), Jaumaux (50), Jaumel (34), Jaumet (22), Jaumin (59), Jaumot (23), Jaumotte (59, 51). Guinois C'est dans l'Eure-et-Loir que le nom est le plus répandu (il est également porté au Québec). Aucune idée précise sur sa signification. Peut-être un ancien nom de baptême (à rapprocher de Guinoux, qui a donné la localité de Saint-Guinoux dans l'Ille-et-Vilaine) qui serait formé sur la racine germanique win- (= ami), mais ce n'est qu'une très vague hypothèse. A envisager aussi : celui qui est originaire de Guines (62), ou encore celui qui vient de Guyenne. Gelas, Gélas C'est dans l'Isère que le nom est le plus répandu. Il paraît correspondre au nom de personne latin Gelasius, popularisé par le pape Gélase et par un obscur saint Gelais, à l'origine du nom d'une commune des Deux-Sèvres. Jadot C'est en Bourgogne (21) que le nom est le plus répandu. On le rencontre aussi dans le Pas-de-Calais et en Belgique. Sans doute un hypocoristique du prénom Gérard, du moins en Belgique. Autres pistes, peut-être valable en Bourgogne : soit une variante de l'ancien français gadel, gadeau (= chevreau), soit l'ancien français jadot (= grande jatte). Flori C'est en Corse que le nom est le plus répandu : il correspond au nom de baptême italien Florio (également Floro), du latin Florius (ou Florus, à rattacher au nom de la déesse Flore). Mais on trouve aussi des Flori, et surtout des Flory, en Alsace-Lorraine : le sens n'est pas forcément le même, car il peut s'agir d'un nom de localité, à rattacher aux nombreux Fleury rencontrés en France (latin Floriacum, domaine de Florius). Fénelon C'est en Dordogne que le nom est le plus répandu. Il désigne celui qui est originaire de Fénelon (commune de Lamothe-Fénelon), dans le même département. Hospice C'est en Martinique que le nom est le plus répandu, mais on le rencontre aussi en Gironde et en Saône-et-Loire. En Bourgogne, il suffit de penser aux Hospices de Beaune pour comprendre qu'il s'agit d'un hôpital des pauvres (surnom donné à celui qui habite près de l'hospice ou qui y travaille). Reste à savoir si, en Martinique, le nom a pu être donné à un enfant trouvé. Fey C'est en Moselle que le nom est le plus répandu. Il s'agit d'une variante de Fay, désignant le hêtre (latin fagus). Donc celui qui habite un lieu-dit (le) Fay, (le) Fey ou qui est originaire d'un village portant ce nom. Le patronyme Fay est pour sa part très fréquent dans les Ardennes. Il existe en Moselle deux communes appelées Fey, non loin de Metz. Hector C'est en Moselle que le patronyme est le plus répandu. On le rencontre aussi en Belgique, et en Allemagne sous la forme Hektor. A ma connaissance, aucun saint ne porte ce nom, qui renvoie donc au héros troyen de l'Antiquité, fils de Priam et mari d'Andromaque, tué par Achille. Huisse C'est en Normandie (76) que le nom, assez rare, est le plus porté. Difficile de se prononcer sur sa signification. Peut-être une variante du nom de baptême Hugues (Huys en flamand). Gien C'est en Saône-et-Loire que le nom est le plus répandu. Il semble désigner celui qui est originaire de Gien-sur-Cure, dans la Nièvre (ou bien sûr de Gien dans le Loiret). Le toponyme Gien est de sens incertain. On envisage souvent une forme gauloise devo mago (= le marché de Dieu, placé sous la protection d'un dieu). Jamen C'est en Savoie que le nom est le plus répandu. On le rencontre aussi dans la Loire et le Rhône. Peut-être un dérivé de James (= Jacques), mais c'est loin d'être une certitude. Fillard C'est en Savoie que le nom est le plus répandu. On le rencontre aussi en Seine-et-Marne. Difficile de savoir s'il faut le rattacher à fils (peut-être avec le sens de gendre, beau-fils) ou à fille (surnom d'un homme efféminé, solution choisie par M.T. Morlet). Gaillourdet C'est en Seine-et-Marne que le nom est le plus répandu. Sens incertain. Peut-être une autre forme de Gaillardet (voir ce nom). Falletta C'est en Sicile que le nom est le plus répandu. On le trouve également en Piémont, tout comme les formes Falletto, Falletti, Faletto, Faletti. Il devrait s'agir d'un toponyme avec le sens de petite brèche. Edon C'est le cas-régime du nom de personne d'origine germanique Edo (racine eid = serment ou ed = richesse). On rencontre surtout le patronyme dans la Mayenne. Variante : Edom (72, 61). Les deux noms sont également portés en Martinique et en Guadeloupe. Godon C'est le cas-régime du nom de personne d'origine germanique Godo (god = dieu). Le patronyme se rencontre à la fois dans le Cher et en Savoie. Gamez C'est le plus souvent un nom de famille espagnol (variantes : Gamis, Gamiz), formé avec suffixe de filiation sur Gamo. Ce dernier nom pourrait désigner le daim, mais il semble que ce soit plutôt un nom de personne d'origine germanique, Gamo (racine gaman = joie, ou gamal = vieux). A noter qu'il y a aussi des Gamez dans le Nord-Pas-de-Calais, le patronyme venant sans doute du même nom germanique Gamo. Friedrich C'est l'équivalent alsacien ou allemand de Frédéric (voir ce nom). Variantes ou formes voisines : Friedrichs, Friedrick, Fridrich, Fridrick, Friederich, Friederick, Friderich. Knight C'est l'équivalent anglais du français Chevalier. Voir Cavaillé pour l'explication. Galvano C'est l'équivalent italien de Gauvain (voir ce nom), surtout porté en Sicile (Agrigente). On trouve plus fréquemment la forme Galvani (Lombardie, Emilie-Romagne, Corse). Variantes : Galvagno (Piémont), Galvagni (Lombardie, Trentin). Formes françaises : Galvain, Galvaing (38, 15), Galvin (05, 74). Dérivés probables : Galvagnon, Galvagnion (Dordogne). Favard C'est surtout dans le Périgord que l'on rencontre ce nom. C'est un mot occitan formé sur fava (= fève), qui peut désigner tout bêtement un mangeur de fèves, mais aussi le pigeon ramier (amateur de fèves), un personnage bavard et enfin un glouton. C'est entre ces deux dernières acceptions qu'il faut choisir. Les dictionnaires des noms de famille (Dauzat, Morlet) privilégient la dernière solution (homme glouton). Jurbert C'est un ancien nom de personne dont la finale est certainement le germanique -berht (= brillant). Selon M.T. Morlet, le premier élément serait Jore, correspondant à Georges. Le nom est surtout porté dans le Limousin (19, 87). Grossart C'est un dérivé de l'adjectif 'gros' (= gros, corpulent), éventuellement de l'allemand 'gross' (qui a aussi le sens de 'grand'), rencontré notamment en Moselle. Formes voisines : Grossard, Grossardt (Alsace-Lorraine). Gauffreteau C'est un diminutif de Gaudefroy, nom de personne d'origine germanique, Waldfrid (wald = qui gouverne + frid = paix) ou de Geoffroy (gaut = du peuple goth). On trouve le patronyme Gauffreteau et sa variante Gaufreteau surtout en Vendée et dans les Deux-Sèvres. Jacquier C'est un diminutif du nom de baptême Jacques très répandu en Savoie. On trouve la forme voisine et moins fréquente Jaquier dans des régions assez diverses, de l'Aisne aux Bouches-du-Rhône. Eono C'est un diminutif du nom de personne breton Eon, formé avec le suffixe -o. On le rencontre surtout dans les Côtes-d'Armor. Autres diminutifs : Eonet, Eonnet, Eonin (56). Quant au nom Eon (56, 44, 35), son étymologie est incertaine : faut-il le rapprocher d'une racine bretonne ayant le sens de juste, droit ? faut-il y voir une variante de Yon (voir ce nom) ? Difficile de se prononcer. Foxonet C'est un diminutif que M.T. Morlet rattache au verbe occitan fotjar (fouir, travailler à la houe), mais qui pourrait bien désigner plutôt une personne originaire du comté de Foix, ou encore correspondre à un toponyme aujourd'hui disparu. Forsans C'est un nom caractéristique du Sud-Ouest, et notamment des Pyrénées-Atlantiques et des Landes. Le dictionnaire de M.T Morlet (dictionnaire étymologique des noms de famille) donne la définition suivante : variante de fors sens, càd hors du sens, surnom de fou, d'insensé. Le problème, c'est que je n'y crois pas. Je ne vois pas en effet pourquoi deux mots très français auraient donné un nom que l'on ne trouve pratiquement que dans le sud-ouest, là où la langue française n'était pas dominante au moyen âge. Il faut donc rechercher une autre étymologie, sans doute l'agglutination des noms de baptême Fort et Sans, très portés dans cette région. Karcher, Kärcher C'est un nom de métier allemand, désignant un voiturier. Istace C'est une variante du nom de baptême Eustache (voir Eustace) portée dans les Ardennes et en Belgique. Formes voisines : Istas, Istasse, Istaz, Itasse (Nord-Pas-de-Calais, Picardie, Normandie). Gilis C'est une variante du nom de baptême Gilles, avec une finale -is qui correspond à une latinisation du nom. On rencontre ce patronyme notamment dans l'Ardèche. Friederici Cette forme, apparemment latinisée, du nom de personne Frédéric (Friedrich) est portée en Allemagne. Guion Comme Guyon, c'est l'ancien cas-régime du nom de baptême Guy, d'origine germanique (racine wid = bois). Le nom est surtout porté dans le Centre-Ouest (86, 49, 79). Diminutifs : Guionaud, Guioneau, Guioneaud, Guionnaud, Guionnaux, Guionneau, Guionneaud, Guionet, Guionnet (Limousin, Périgord, Poitou). Jaureguiberry Composé sur Jaureguy (voir ce nom), signifie le château neuf (basque berri = neuf). On trouve également la forme contractée Jauriberry. Helbois Contraction de Hellebois, variante probable de Helleboid (voir ce nom), le nom est surtout porté dans le département du Nord. Gaucher Contrairement aux apparences, ce patronyme surtout porté dans le Centre (45, 18) ne désigne pas un gaucher (l'adjectif gauschier n'apparaît dans la langue qu'au XVe siècle). C'est un nom de personne d'origine germanique, Walhari (walh = étranger + hari = armée). Il existe d'ailleurs un saint Gaucher qui a vécu en Limousin au XIIe siècle. Diminutifs : Gaucherel, Gaucherelle (59, 60), Gaucherin (61), Gaucheron (28), Gaucherot (52). Variante : Gauchier (07, 71, 64). Gandeboeuf Contrairement aux apparences, rien à voir avec le boeuf. Il s'agit d'un nom de personne d'origine germanique, Gandabod (gando = oie sauvage + bod = messager). C'est en Auvergne que le nom est le plus répandu. Variantes : Gandboeuf, Gandebeuf. Effantin Correspond à l'adjectif enfantin. Sans doute un sobriquet désignant celui qui se comporte comme un enfant (nom porté notamment dans l'Isère). Galland Correspond à l'adjectif galant, qui désignait en ancien français une personne aimant les réjouissances (autre sens : vif, hardi). Le nom est fréquent en Bourgogne et dans le Lyonnais. Variantes : Galand (59, 88, 29), Galant (62, 80), Gallant (59, 62, 16). Katz Correspond à l'allemand Katze (= chat). Souvent porté par des juifs askhénazes, le nom est dans ce cas un acronyme de l'hébreu kohen Sedeq (= prêtre juste, prêtre de justice). Filhol, Fillol, Fillols Correspond au français filleul, avec le même sens qu'aujourd'hui. Le nom Fillol est surtout répandu dans le Lot-et-Garonne. On trouve les Fillol dans l'Aveyron et la Lozère. La forme Fillols peut aussi désigner une personne originaire du village de Fillols, en Conflent. A noter aussi la variante savoyarde Filliol. Hertzog, Herzog Correspond au mot allemand Herzog (= duc). Il s'agit d'un sobriquet, ou encore du surnom donné à celui qui travaillait au service d'un duc. Knopf Correspond au mot allemand Knopf = bouton. Surnom métonymique donné à un fabricant ou à un marchand de boutons. Eventuellement, sobriquet métaphorique donné à un petit homme rond comme un bouton. Variantes : Knoop, Knop, Knopp. Dérivés : Knopfel, Knopfelmacher, Knopfler, Knopfli, Knopflin. Knorr Correspond au moyen-haut-allemand knorre, allemand moderne Knorren = nodosité. Il s'agit d'un sobriquet, pour lequel plusieurs interprétations ont été données : il devrait s'agir d'un bossu ou d'une personne au corps déformé. Le terme existe aussi comme toponyme : il désigne une petite colline, un sens possible dans certains cas. Evans Correspond au prénom Evan, forme galloise de John (= Jean). Etchecopar Correspond sans doute au basque Etxekapare (= la maison principale, la maison noble). Guillummette Curieux diminutif de Guillaume (éventuellement matronyme) porté dans le Nord-Pas-de-Calais. Ga Curieux nom porté dans la Meurthe-et-Moselle et les Ardennes. En composition : Ga dit Gentil (54). Le sens est très incertain. On notera cependant qu'en Pïcardie le mot 'ga' désigne le geai. Guichaoua "Curieux nom porté dans le Finistère (variante : Guichavoi). Semble un matronyme formé sur Guichou(x), variante dialectale de Guiziou, un nom de personne où l'on trouve la racine guiz- (= que l'on voit bien). Le nom pourrait signifier ""que l'on voit bien dans le combat"", ""combattant très actif"" (cf A. Deshayes, Dictionnaire des noms de famille bretons). Mais on peut envisager plus simplement un diminutif de Guy, ou encore se dire que le nom n'est peut-être pas breton." Ferveur Curieux nom porté en Lorraine (57, 88, 54). Semble le surnom d'un homme passionné (latin fervor = ardeur), à condition toutefois que l'on n'ait pas affaire à la déformation phonétique d'un autre nom. Eveillechien Curieux nom porté en Normandie (27), rencontré aussi sous la forme Eveilchien (14). Il s'agit d'un surnom dont on sait qu'il a été porté au moyen âge par au moins un personnage illustre, le comte du Maine Herbert (XIe siècle), dont le nom est accompagné sur un acte de la mention 'qui Evigilans canes dictus est'. Reste à savoir comment interpréter ce surnom : peut-être celui qui se lève tôt (pour partir à la chasse avec sa meute). Jxxx Curieux nom porté en Picardie, notamment dans l'Aisne. Il a été donné à un enfant trouvé, mais difficile de savoir ce que représentent les lettres. Une hypothèse : un enfant né en juin ou en juillet, le troisième jour du mois (ou encore le troisième enfant trouvé de ce mois). Jajoux Curieux nom rencontré dans le Nord et la Meuse, qu'il faut sans doute rapprocher du breton Jagou (= Jacques, Jacob). Jésupret Curieux nom surtout porté dans le département du Nord. Variantes : Jésuspret, Jésus-Prêt, cette dernière forme étant spécifique des Pyrénées-Orientales. Aucune solution ne me semblant évidente, je préfère m'abstenir. Harpocrate Curieux patronyme porté dans le Maine-et-Loire. C'est un nom grec désignant le dieu égyptien Horus, fils d'Isis et d'Osiris. En principe, le nom Harpocrate s'applique à Horus enfant, représenté le plus souvent avec un doigt sur la bouche, imposant le silence. Gratacos, Gratecos Curieux sobriquet. Mot à mot il signifie gratte le corps, et semble désigner quelqu'un qui est toujours en train de se gratter. Autre signification possible : une personne qui est toujours collée à une autre. Gachet Dans la plupart des cas, le nom semble d'origine savoyarde. Son sens n'est pas évident. Faut-il en faire un diminutif de gache = poste de guet (terme méridional), ou de gache = partie de serrure (surnom éventuel d'un serrurier) ? Sans compter d'autres hypothèses, qui pourraient renvoyer notamment au toponyme gach, gaschié = mouillère, pâturage humide. Henno Dans le Nord-Pas-de-Calais, ce nom est un diminutif correspondant au prénom Henri (éventuellement à Jean, sous sa forme Jehan, Jehen). En Bretagne (56), où on trouve aussi la forme Le Henno, c'est le diminutif de Le Hen, qui signifie le vieux, peut-être aussi l'aîné. Joué Dans les Pyrénées-Orientales, c'est une forme contractée de Jover (voir ce nom). On trouve de nombreux Joué à Saint-Laurent-de-la-Salanque (66). Le patronyme Joué est également présent dans la Nièvre et le Morbihan, renvoyant à l'une des nombreuses localités portant ce nom. Hugolin De nos jours très rare, le nom était porté dans le Var au XVIe siècle. Comme Ugolin (même région, également aujourd'hui en Guadeloupe), c'est un diminutif du nom de personne d'origine germanique Hugo (= Hugues, italien Ugo), formé sur la racine hug (= intelligence). Forme italienne ou corse : Ugolini. Gasnier Déformation de Garnier (voir ce nom) typique du Maine (rn > sn), où ce patronyme est très répandu. Diminutif : Gasnereau. Gasperoni Dérivé (en principe augmentatif) de l'italien Gaspero, variante de Gasparo, Gaspari (= Gaspard, voir ce nom) rencontrée surtout dans le Trentin. Autres dérivés : Gasparato, Gaspardino, Gasparetti, Gasparini, Gasparoli, Gasparoni, Gasparotti, Gasperetti, Gasperini. Giglione Dérivé (sans doute augmentatif) de Giglio, qui signifie lis (la fleur). Sans doute au départ un surnom indiquant la blancheur, physique ou morale, le nom a été fréquemment employé comme nom de baptême. Gaulé Dérivé de gaule (= longue perche), pourrait être un surnom donné à une personne longue et maigre, mais ce n'est qu'une hypothèse. Gilliard Dérivé de Gilles surtout porté dans le Nord. Variantes : Gilliaert, Gilliart. Granet Dérivé de grain. Sans doute un sobriquet désignant celui qui a sur le visage un grain de beauté, une verrue ou des boutons. Mais il peut aussi s'agir d'un toponyme avec le sens de halle aux blés. C'est dans la Haute-Vienne que le nom est le plus répandu (également 16, 83). Iannone Dérivé de Ianni, variante de l'italien Giovanni (= Jean), le suffixe -one étant en principe augmentatif ou péjoratif. Le nom Iannone est très répandu dans la région napolitaine. Jacquemart Dérivé de Jacques, le nom est porté dans le Nord-Pas-de-Calais et les Ardennes. Variante : Jacquemard (70, 71, 73), Jacquemar (59). Janier Dérivé de Jean porté notamment en Franche-Comté et la Saône-et-Loire. Variantes : Jannier, Jeannier. Kabiri Dérivé de Kabir (kabîr), qui signifie en arabe 'grand, puissant' (l'un des 99 noms divins). Le nom a pu aussi désigner l'aîné de la famille. Kaldi Dérivé de Kalda, nom d'une tribu arabe formé sans doute sur kalada (= rassembler). Kelifaoui Dérivé de l'arabe khalîfa (= calife, mais aussi remplaçant), qui donne aussi les noms de famille Khelif, Kelif. Le nom est formé avec le suffixe -aoui, qui marque l'appartenance à un clan ou à une tribu. Giovannoni Dérivé de l'italien Giovanni (= Jean) fréquent en Corse. Le nom est formé avec le suffixe augmentatif -one, que l'on retrouve dans Giovannone. Jimenez Dérivé du nom de baptême castillan Jimeno, avec le suffixe de filiation -EZ. Le nom d'origine est l'hébreu Siméon (voir Simon). A noter que la célèbre Chimène du Cid correspond au prénom Jimena. Godillot Dérivé du nom godille, désigne un batelier. C'est dans la Saône-et-Loire que le nom est le plus répandu. Juraszek Dérivé du polonais Jurasz (également Juras, Jura) qui correspond au prénom Georges (cf. le russe Yuri). Autres formes : Jurak, Jurczak, Jurczuk, Jurczyk, Jurczynski, Jurek, Jurewicz, Jurga, Jurkiewicz, Jurkowski. Krzywanski Dérivé du polonais krzywy (= courbé, tordu), et donc sans doute un sobriquet. Kubaski Dérivé du polonais Kuba, forme courte de Jakub (= Jacques, Jacob). Estiévenart Dérivé du prénom Etienne porté dans le Nord-Pas-de-Calais. Variante : Estiévenard. Jacquard Dérivé du prénom Jacques, fréquent notamment en Savoie, en Bourgogne et en Champagne. On trouve la variante Jacquart dans le Nord-Pas-de-Calais. Jeanniard Dérivé du prénom Jean, surtout porté en Bourgogne (21). Kuznetsov Dérivé du russe kuznets, qui désigne un forgeron. Faraji Dérivé en -i (suffixe marquant l'appartenance à une famille ou à une tribu) de Faraj (arabe faraj) nom de personne signifiant soulagement, consolation, contentement. Hamissi Dérivé en -i de Hamîs, nom de personne arabe qui figure avec le sens de téméraire, acharné, brave dans l'ouvrage de Ghita El Khayat (le Livre des prénoms du monde arabe). C'est également le sens du mot Hamâsiyy. Henani Dérivé en -i de l'arabe Henan (Hanân), qui signifie 'tendresse, bénédiction' et est souvent utilisé comme prénom féminin. Jeddi Dérivé en -i de l'arabe jâdd (= sérieux, pondéré). Filipiak Dérivé polonais du prénom Filip (= Philippe). Autres formes : Filipczak, Filipczuk, Filipek, Filipiuk, Filipkowski, Filipowicz, Filipowski, Filipski. Janowczyk Dérivé polonais du prénom Jean (Jan, Janow). Formes voisines : Janowiak, Janowicz, Janowiec, Janowski. Jannard Dérivé probable du prénom Jean, le patronyme, très rare, est porté dans la Marne et le Rhône. Fabron Dérivé sans doute d'origine italienne de Fabre (= le forgeron), rencontré dans les Alpes-Maritimes et le Vaucluse. Estouteville (d') Désignait le possesseur de la seigneurie d'Estouteville, village de Seine-Maritime (Estouteville-Écalles), ou encore de celle d'Étoutteville, dans le même département. Signification du toponyme : le domaine (latin villa) de Stolt, nom d'homme scandinave. Hirtzmann Désigne celui qui appartient à la famille ou à la maison des Hirtz (voir ce nom). Javerzac Désigne celui qui est origiaire de Javersac, nom d'un hameau à Clermont-d'Excideuil (24). Variantes : Javersac, Javerzat. Flachaire Désigne celui qui est originaire de (la) Flachaire, toponyme assez répandu dans la Drôme (trois hameaux ou fermes à Portes-en-Valdaine, Dieulefit et Le Poët-Laval). Signification : lieu humide, marécageux. Famechon Désigne celui qui est originaire de Famechon, nom de deux communes de la Somme et du Pas-de-Calais (également un hameau dans la Somme, commune d'Ailly-le-Haut-Clocher). Variantes : Famchon, Fanchon. Fayón Désigne celui qui est originaire de Fayón, localité espagnole de la province de Zaragoza (Saragosse). Le toponyme viendrait d'un nom de personne arabe, fayûn. Flandrois Désigne celui qui est originaire de Flandre. Le nom est surtout porté en Vendée et dans les départements voisins. On trouve la forme Flandroy, rare, dans le département du Nord. Fourcroy Désigne celui qui est originaire de Fourcroy, nom de lieu-dit rencontré dans le Pas-de-Calais (communes de Conteville et de Wancourt). On rencontre aussi la variante plus rare Fourcroix. Fréjaville Désigne celui qui est originaire de Fréjaville, hameau à Salviac (46). Il existe également un Mas de Fréjaville à Esclauzels (46). Signification : le domaine froid, la ville froide. Variante : Frégeville. Friburger Désigne celui qui est originaire de Fribourg (allemand Freiburg, vieux haut allemand Friburc, Friburg), toponyme assez fréquent, porté surtout par deux grandes villes de Suisse et d'Allemagne. Sens du toponyme : frei = libre + Burg = ville. Fumal Désigne celui qui est originaire de Fumal, localité belge de la province de Liège. Gamarra désigne celui qui est originaire de Gamarra, nom de deux localités au Pays basque espagnol (province de Álava). Garbajosa Désigne celui qui est originaire de Garbajosa, village espagnol de la province de Guadalajara. Gauchy Désigne celui qui est originaire de Gauchy, nom d'une commune de l'Aisne. Signification possible : le domaine de Gallicius, nom d'homme latin (Dauzat-Rostaing). Genevard Désigne celui qui est originaire de Genève. Assez rare, il semble avoir été porté en Savoie et dans l'Ain. Gerphagnon Désigne celui qui est originaire de Gerfagnon, hameau de Saint-Maurice-de-Lignon, dans la Haute-Loire. Variantes : Gerfagnon, Gerfanion, Gerphanion, Jerphagnon, Jerphanion. Gignac Désigne celui qui est originaire de Gignac, nom de quatre communes françaises (13, 34, 46, 84) et de divers hameaux. C'est dans la Haute-Loire et la Lozère que le nom est le plus répandu (également 16, 13). On notera, dans ce secteur, un hameau à Vals-les-Bains (07) et un lieu-dit à Ispagnac (48). Signification : le domaine (suffixe -acum) de Gennius, nom d'homme gaulois. Le nom de famille et nom de commune Gignat (63) a la même origine. Gonfreville Désigne celui qui est originaire de Gonfreville, nom de trois communes normandes (76, 50). Signification : le domaine de Gundfrid, nom de personne germanique qui est à l'origine des patronymes Gonfray, Gonfroy (14, 76). Goñi Désigne celui qui est originaire de Goñi, localité du nord de l'Espagne, non loin de Pampelune. Gouttebaron Désigne celui qui est originaire de Gouttebaron, nom de deux hameaux de la Loire, à Saint-Jean-Saint-Maurice-sur-Loire et à Saint-Romain-la-Motte. Signification : la source, le ruisseau (occitan gota) de Baron, nom de famille (éventuellement du baron). Grimonster Désigne celui qui est originaire de Grimonster, localité en Belgique (commune de Ferrières, dans la province de Liège). Guichemerre Désigne celui qui est originaire de Guichemerre, nom de deux hameaux à Pomarez et à Saint-Geours-d'Auribat, dans les Landes. La signification du toponyme est obscure : à noter qu'une commune des Pyrénées-Atlantiques s'appelle Guiche, et que ce nom a pu désigner la chaux (à rattacher au basque gisu). Selon d'autres sources, Guiche serait un nom de personne. Guiroy Désigne celui qui est originaire de Guiroy ou Guiroye, toponyme rencontré dans le Sud-Ouest. On trouve des hameaux appelés Guiroye à Heugas (40), Laroin (64) et Tombeboeuf (47). D'autres hameaux portent le nom de Guiroy à Bidache (64), Tartas (40) et Poussignac (47). Variantes : Guiroi, de Guiroye. Hagelberger Désigne celui qui est originaire de Hagelberg, nom de deux communes allemandes et de quelques lieux-dits alsaciens à Uttwiller et Wickersheim-Wilshausen (67). Sens du toponyme : le mont, la colline de la grêle (allemand Hagel), peut-être plutôt le mont caillouteux. Haguenauer Désigne celui qui est originaire de Haguenau, commune du Bas-Rhin. Variantes : Hagenauer, Haguenoer, Hagunauer. Forme contractée : Hagnauer. Avec le même sens : Haguenau. Signification : la prairie (Au) de Hagen, nom de personne germanique (Hagen peut aussi avoir le sens de haie, clôture). Autres formations avec Hagen : Hagenbach (Bach = cours d'eau), Hagenburg (Burg = forteresse) et ses dérivés Hagenburger, Hagenbourger, ainsi que Hagendorf (Dorf = village) et Hagenlocher (Loch = creux, cavité). Noms de métier : Hagenmeyer, Hagenmuller (voir Meyer et Muller). Hirschauer Désigne celui qui est originaire de Hirschau, nom de plusieurs localités allemandes, notamment en Bavière. Le toponyme est un dérivé de Hirsch (= cerf). En France, c'est en Moselle que le nom de famille est le plus répandu. Comme tous les patronymes formés à partir de Hirsch, il a pu être porté par des juifs askhénazes. Hollande Désigne celui qui est originaire de Hollande. Le nom est surtout porté dans le Nord-Pas-de-Calais. Variantes : Holland (62, 67, 60), Hollandt, Hollandts, Hollant (Nord, Belgique). Dérivés : Hollander, Hollanders, Hollandre (62, 59), Hollender (Alsace-Lorraine). Jaramillo Désigne celui qui est originaire de Jaramillo, nom de localités espagnoles en Castilla y León (Jaramillo de la Fuente et Jaramillo Quemado). Jarnac Désigne celui qui est originaire de Jarnac (16) ou de Jarnac-Champagne (17). Signification possible : le domaine d'Agarnus, nom d'homme germanique latinisé. Jerez Désigne celui qui est originaire de Jerez, nom de plusieurs localités espagnoles, la plus connue étant Jerez de la Frontera. Etymologie obscure. Jubainville, Jubinville Désigne celui qui est originaire de Jubainville, commune des Vosges. Le nom existe aussi en Normandie, où il est possible qu'un hameau porte également ce nom. Sens du toponyme : le domaine appartenant à Jubain, Jubin, nom de baptême autrefois très répandu, qui pourrait être un diminutif de Job. Kerangoarec Désigne celui qui est originaire de Kerangouarec, hameau de la commune d'Arzano (29). Variante : Kerangouarec. Le patronyme est porté dans le Morbihan. Signification : le hameau (ker) de Goarec (breton gwareg = lent). Kerboul Désigne celui qui est originaire de Kerboul, nom de hameaux à Combrit et à Esquibien (29). Sens du toponyme : le hameau (ker) de la mare (poull). Variante : Kerboull. Kergall Désigne celui qui est originaire de Kergall, toponyme très fréquent en Bretagne (29 hameaux dans les départements 22, 29 et 56). Sens du toponyme : le hameau (ker) de (le) Gall, nom de personne et surnom lui aussi très répandu, voir Le Gall. Kerinec, Kérinec Désigne celui qui est originaire de Kerinec, nom de plusieurs hameaux, presque tous dans le Finistère (notamment à Plomodiern, Plouzévédé, Poullan-sur-Mer). Sens du toponyme : le hameau (ker) de Hinec, ancien nom de personne formé sur le breton hin (= ancien, vieux). Kermabon Désigne celui qui est originaire de Kermabon, nom de treize hameaux bretons, dont sept dans le Finistère. Sens du toponyme : le hameau (ker) de Mabon, un ancien nom de personne de sens obscur, rencontré dans la mythologie galloise et les chansons de geste. On en fait parfois le cas-régime de mab (= fils). Kermaïdic "Désigne celui qui est originaire de Kermaidic, hameau à Plourin-Ploudalmézeau (29). Le mot ""ker"" signifie ""hameau"", le second élément étant sans doute un ancien nom de personne." Kermarrec Désigne celui qui est originaire de Kermarrec (= le hameau de Marrec, voir ce nom), nom de divers hameaux bretons. Le patronyme est surtout porté dans le Finistère. Variantes : Kermarec, Kermarc. Voir aussi Kervarec. Kerriguy Désigne celui qui est originaire de Kerriguy, hameau à Daoulas (29). Variante : Kériguy (graphie erronée : Kérigny). Signification lieu rocheux (breton karrigi, kerrigi). Kervéadou Désigne celui qui est originaire de Kervéadou, nom de hameaux à Baye, Rédené et Tréméven (29). Signification : le hameau, le village (ker) de *Béadou, sans doute nom de personne formé sur le latin beatus (= heureux), selon A. Deshayes. Avec le même sens : Kervédaou, Kervédou. Kervizic Désigne celui qui est originaire de Kervizic, hameau de la commune de Kerlouan (29). Sens du toponyme : le hameau (ker) de Buzic, ancien nom de personne breton, diminutif de bud (= victoire). Kerzerho Désigne celui qui est originaire de Kerzerho, nom de deux hameaux du Morbihan, à Erdeven et à Languidic. Variantes : Kerzéro, Kerzreho, Kerserho. C'est un toponyme formé sur le breton ker (= hameau), le second élément étant plus obscur : A. Deshayes propose un éventuel nom de personne dérivé de serc'h (= amour). Filstroff Désigne celui qui est originaire de la commune de Filstroff, en Moselle. Gaillac Désigne celui qui est originaire de la commune de Gaillac (81), ou encore de Gaillac-Toulza (31) ou de Gaillac-d'Aveyron (12). Outre ces tropis communes, de nombreux hameaux s'appellent Gaillac. C'est dans l'Aveyron que le nomde famille est le plus répandu. Variantes : Gailhac, Galhac. Signification : le domaine de Gallius, nom d'homme latin suivi du suffixe -acum. Geneslay Désigne celui qui est originaire de la commune de Geneslay, dans l'Orne, ou encore d'un hameau du même nom à Ancinnes (72). A noter aussi le hameau du Géneslé à Hérenguerville (50) et celui des Géneslés à Courgeoût (61). Signification probable : lieu où pousse le genêt. Hilpertshauser Désigne celui qui est originaire de la commune de Hilpertshausen, en Bavière. Sens du toponyme : la maison, le domaine de Hilpert (voir ce nom). Inzaghi Désigne celui qui est originaire de la commune lombarde d'Inzago (province de Milan). Jouvency Désigne celui qui est originaire de la Jouvencie, hameau à Sainte-Catherine (63). La forme ancienne Juvency pourrait en être une variante. En-Nakhla Désigne celui qui est originaire de la localité du même nom, située en Algérie, à la limite des Aurès et de l'Atlas. Girona Désigne celui qui est originaire de la ville de Girona, en Catalogne. On trouve, avec le même sens, la forme masculinisée Giro (Giró), de la même façon que Barceló désigne celui qui vient de Barcelone. Sur Giró, on a formé les diminutifs Gironell et Gironella. Tous ces noms sont portés dans les Pyrénées-Orientales et, bien sûr, en Catalogne du sud. Ksouri Désigne celui qui est originaire de l'une des nombreuses localités appelées Ksour, toponyme arabe ayant le sens de village fortifié. Falempin Désigne celui qui est originaire de Phalempin, dans le département du Nord. Variantes : Falampin, Fallempin, Phalempin. Aucune idée sur la signification de ce toponyme. Emlinger Désigne celui qui est originaire d'Emlingen, localité alsacienne située près d'Altkirch. Encausse Désigne celui qui est originaire d'Encausse, nom de deux communes du Sud-Ouest (Encausse, 32, Encausse-les-Thermes, 31) et de hameaux dans l'Ariège. Sens du toponyme : dérivé de causse = terrain pierreux. Autres formes : Dencausse, d'Encausse. Escamilla Désigne celui qui est originaire d'Escamilla, nom de deux communes en Espagne (provinces de Guadalajara et Ávila). Eschbach Désigne celui qui est originaire d'Eschbach, nom de deux communes alsaciennes (67, 68). Sens du toponyme : le cours d'eau (Bach) près duquel pousse le frêne (Esche). Dérivé : Eschbacher. Escobar Désigne celui qui est originaire d'Escobar, nom de très nombreuses localités en Espagne. Sens du toponyme : lieu où pousse le genêt (notamment le genêt-balai). Haussy Désigne celui qui est originaire d'Haussy, commune du Nord à quatre kilomètres de Solesmes. Sens du toponyme : le domaine d'Alcius, avec ajout du suffixe -acum. On trouve, avec le même sens, le patronyme Daussy. Handaye Désigne celui qui est originaire d'Hendaye (64). C'est un toponyme basque dans lequel on trouve la racine handi (= grand), accompagnée d'une finale au sens assez obscur. Hermosilla Désigne celui qui est originaire d'Hermosilla, localité espagnole de la province de Burgos. On trouve également la forme Hermosillo, qui renvoie pour sa part à une localité de la province d'Avila. Ce sont apparemment des dérivés de hermoso (= beau, agréable). Heusdain Désigne celui qui est originaire d'Heusden, nom d'une localité belge dans la région de Gand. Variantes : Heusden, Heusdens, et peut-être Heudent. Insúa Désigne celui qui est originaire d'Insúa, nom de nombreuses localités en Galice. Signification : comme le portugais ínsua, petite île au milieu d'une rivière ou territoire entre deux rivières. Issler Désigne celui qui est originaire d'Issel. Une ville d'Allemagne porte ce nom (Rheinland-Pfalz). Autre possibilité : variante de Eisler (= quincaillier). Peut enfin venir du nom de personne germanique Isel (is = fer). Garans Désigne celui qui est originaire du hameau de Garans, dans les Landes (commune de Gaas). Le sens du toponyme est obscur. Keruzoré Désigne celui qui est originaire du hameau de Keruzoré à Saint-Servais (29). On trouve également Keruzoret à Plouvorn et Ploumoguer. Sens du toponyme : le hameau (ker) de Buzoré, nom de personne formé sur les racines bud (= victoire) et uuzoret (= secours) ou uuere (= élevé). Hautecloque Désigne celui qui est originaire du village de Hautecloque (62), ou qui en a possédé la seigneurie (de Hautecloque). Variantes : Hautecloche, Hauteclocq, Hautclocq, Hautcloque. Le toponyme est mentionné au XIe siècle sous la forme latine Alta Campana, autrement dit la haute cloche. Sans doute le lieu dont l'église avait un clocher beaucoup plus élevé que ceux des villages voisins. Jarnage Désigne celui qui est originaire du village de Jarnages, dans la Creuse. Diminutif : Jarnageon. Feuillade Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit (la) Feuillade, toponyme évoquant un bois feuillu. Le nom de famille est très répandu dans l'Indre, ainsi que dans la Creuse et dans la Dordogne (où se trouve la commune de La Feuillade). Froidevaux Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit Froideval, Froidevaux (= la vallée froide). C'est dans le Doubs que le nom est le plus répandu (variante : Froideveaux), et il y correspond à la commune de Froidevaux. On trouve la forme Froideval en Picardie, où elle évoque sans doute un hameau à Tilly-Capelle (62). Heurtebize Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit Heurtebize, toponyme fréquent qui évoque un endroit où souffle le vent du nord. Le nom est surtout porté dans la Mayenne. Variantes : Heurtebise (72), Heurtebis (56), Hurtebis, Hurtebise, Hurtebize (Picardie, Nord). Grammont Désigne celui qui est originaire d'une localité ainsi appelée (signification la plus fréquente : le grand mont). C'est dans le département du Nord que le nom est le plus répandu, ainsi qu'en Haute-Vienne. Formes apparemment similaires : Grammon (33, 25), Grammond (25, 88), Gramon (17, 47, 49), Gramond (15, 40), Gramont (31, 32, 19, 15). Une contraction du nom de personne d'origine germanique Garamond est possible dans certains cas. Escano, Escaño Désigne celui qui est originaire d'une localité ainsi appelée, peut-être Escaño, en Castilla y León. A noter cependant qu'une grande partie des Escaño vit dans le sud de l'Espagne (Málaga). Le mot escaño désigne en espagnol une sorte de banc (latin scamnum = banc, marchepied, tabouret). On peut éventuellement envisager un surnom pour un menuisier. Helmstetter Désigne celui qui est originaire d'une localité allemande, sans doute la ville d'Helmstedt, en Basse-Saxe, à la limite des anciennes RFA et RDA. Espirac Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Espirac. On pensera notamment au hameau d'Espirac dans la commune du Grès (31). C'est d'ailleurs dans la Haute-Garonne que le nom de famille est le plus répandu. Sens du toponyme : domaine gallo-romain (suffixe -acum) appartenant à Asperius, nom de personne latin. Faverge Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Faverge, Faverges, toponyme fréquent depuis le Forez jusqu'au Jura pour désigner une forge (métathèse du latin fabrica). On trouve, éventuellement avec le sens de forgeron, les dérivés Favergeat, Favergeau, Favergeaud, Favergeon et Faverger. Garde, Gardes Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Garde(s), toponyme très fréquent dans la moitié sud de la France (voir Lagarde pour le sens). Le nom Garde est surtout porté dans le Forez et le Lyonnais. On trouve les Gardes dans le Sud-Ouest. Hermida Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Hermida, toponyme fréquent en Galice. Signification : ermitage. Journiac Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Journiac. C'est un nom de domaine gallo-romain, formé avec le suffixe -acum sur le nom de personne latin *Juronius. Une commune de la Dordogne s'appelle Journiac, ainsi que divers hameaux du Cantal (communes de Beaulieu et Riom-ès-Montagnes). C'est d'ailleurs dans le Cantal que le nom de famille est le plus répandu. Jussieu (de) Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Jussieu ou qui en a détenu la seigneurie. C'est le nom d'un hameau à Bessenay (69). Krossbacher Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Krossbach, sans doute Krössbach en Autriche (Tyrol). Fagède Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée la Fagède, lieu planté de hêtres. Le nom de famille, assez rare, est porté dans les Pyrénées-Orientales, département où l'on trouve un ravin de la Fagède (La Bastide). Un hameau du Gard porte également ce nom (commune de Saint-Florent-sur-Auzonnet). Kreckelbergh Désigne celui qui est originaire d'une localité belge portant ce nom : on a le choix entre Krieckelberg (province de Liège) ou Krekelberg (Brabant flamand, Flandre orientale), ou encore Krekelenberg (province d'Anvers). Signification probable : la colline (berg) du grillon (kreckel). Fuensanta Désigne celui qui est originaire d'une localité espagnole appelée Fuensanta (= la souce sainte). Le toponyme, lié certainement à l'apparition miraculeuse d'une source ou à ses vertus curatives, est trop fréquent dans toute l'Espagne pour qu'on puisse arriver à une localisation précise. Encinas Désigne celui qui est originaire d'une localité espagnole portant le même nom. Le toponyme, très répandu (plusieurs communes notamment en Castilla-León), signifie chêne vert. Etymologie : latin ilicina, dérivé de ilex, ilicis. On trouve aussi la forme Encina. En composition : Encinas de Muñagorri (Muñagorri signifiant sans doute la colline rouge : basque muna = colline + gorri = rouge). Gournay Désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom : plusieurs communes s'appellent Gournay (Eure, Indre, Seine-Maritime, Deux-Sèvres, Oise, Seine-Saint-Denis). Sens du toponyme : dans la plupart des cas un nom de domaine en -acum formé sur l'anthroponyme gallo-romain Gordinus (mais ce n'est pas le cas pour Gournay dans l'Indre, qui vient du gaulois gronna = lieu marécageux). C'est dans le Nord-Pas-de-Calais et le Calvados que le patronyme est le plus répandu. Variantes : Gournaey, Gourney. Guierche, Ghierche, Guerche Désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom, par exemple La Guierche dans la Sarthe, à quinze kilomètres du Mans, mais aussi La Guerche dans de nombreuses autres régions (18, 35, 37). Sens du toponyme : construction, lieu fortifié, du francique *werki, qui a donné l'allemand Werk = ouvrage. C'est dans l'Indre-et-Loire que les noms Guierche et Guerche sont les plus répandus. La forme Ghierche se rencontre en Belgique. Fleury Désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom. Le toponyme est très fréquent en France : 17 communes portent ce nom, sans parler des nombreux Fleuré et Fleurey. Sens du toponyme : domaine gallo-romain appartenant à un certain Florus (avec adjonction du suffixe -acum). C'est en Normandie que le nom de famille Fleury est le plus répandu. Hautefeuille Désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom. Sens du toponyme : haute feuillée, autrement dit un abri formé par le feuillage des arbres. Une commune de la Seine-et-Marne s'appelle Hautefeuille, mais c'est en Picardie que le patronyme est le plus répandu. On rencontre aussi la variante plus rare Hauttefeuille. Fornero Désigne celui qui exploitait un four, le plus souvent un four à pain. C'est un nom piémontais qu'on rencontre fréquemment dans les Alpes-Maritimes, tout comme les variantes Forneri et Forneris (forme latinisée). Horlaville Désigne celui qui habite hors de la ville (par opposition à Milleville = dans la ville). C'est en Normandie que le nom est le plus répandu (27, 76). Variante : Horville (80, 76). Kerbaol Désigne celui qui habite Kerbaol, nom de quatre hameaux du Finistère, à Plourin, Poullaouen, Saint-Urbain et Plourin-lès-Morlaix. Sens du toponyme : le hameau (ker) de Paol (= Paul). Variantes : Kerbaul, Kerbol, Kerboul, Kerboull. Pour ces dernières formes, notons qu'il y a des hameaux appelés Kerboul à Esquibien et à Combrit (29). D'autres hameaux se nomment Kerbol, dans les Côtes-d'Armor et le Morbihan. Frayssinet Désigne celui qui habite le lieu-dit (le) Frayssinet ou est originaire d'une localité portant ce nom. Sens du toponyme : bois de frênes. Deux communes de la Lozère s'appellent Fraissinet. Quant au patronyme, c'est dans le Tarn et l'Aveyron qu'il est le plus répandu. Variantes : Fraissinet, Fraiscinet, Fraycinet. Elzière Désigne celui qui habite le lieu-dit l'Elzière, ou qui en est originaire. Ce toponyme représente un lieu planté de chênes verts (du latin ilex, ilicis). Il est très fréquent dans le Gard, où on trouve le lieu-dit l'Elzière dans les communes de Chamborigaud et de Peyremale. Toujours dans le Gard, on rencontre l'Euzière à Soudorgues, et les Euzières à Euziet (ce dernier toponyme ayant d'ailleurs la même origine). Franquesa Désigne celui qui habite un lieu-dit (la) Franquesa, nom catalan ayant le sens de terre franche, exempte de droits seigneuriaux. Fraiche Désigne celui qui habite un lieu-dit (le) Fraiche (= le frêne, latin fraxinus). C'est dans l'Aude que le nom est le plus répandu. Fontanille Désigne celui qui habite un lieu-dit Fontanille, petite source, petite fontaine. Le nom est surtout porté dans le Gard (également 87, 47). Formes voisines : Fontanillas (87), Fontanilles (81, 64). Grataloup Désigne celui qui habite un lieu-dit Grapaloup ou en est originaire. Sens du toponyme : endroit où le loup gratte, laisse des traces. Le nom est assez répandu dans la région Lyonnaise, notamment dans la Loire, où deux hameaux s'appellent Grataloup (communes de Poncins et Boisset-lès-Montrond). Variantes : Grataloupt, Grataloux. Hollerer Désigne celui qui habite un lieu-dit Holler, toponyme allemand ou alsacien ayant, tout comme Holl, le sens de 'trou, creux', mais pouvant aussi évoquer le sureau (forme courte de Holunder). Ibarra Désigne celui qui habite un lieu-dit Ibarra, Ibarre, toponyme basque très fréquent ayant le sens de vallée. Javelier Désigne celui qui met les céréales en javelles (brassées qu'on laisse sur le sillon en attendant de les mettre en gerbes). Assez rare, ce nom se rencontre en Bourgogne. Haemmerer Désigne en allemand l'utilisateur d'un marteau, peut-être un forgeron. Variante : Hammerer. Fillastre Désigne en ancien français le beau-fils, le gendre. C'est en Normandie que le nom est le plus répandu. Variantes : Filliastre (34, 82, 76), Fillatre, Fillâtre (50, 85, 53), Filatre, Filâtre (35, 76), Filastre (65), Filliâtre, Filliatre (03, 71), Filhastre (47). Diminutifs : Filatreau (33), Filiatreau (37), Fillatrau, Fillatraud, Fillatreau (16, 33), Filliatreau (16, 49). A noter dans la Manche les formes avec article : Lefillastre, Lefillatre (Lefillâtre), Lefilliastre, Lefilliatre (Leffilliâtre). Green Désigne en anglais celui qui habite auprès de la place du village (green = place gazonnée). D'autres solutions sont souvent proposées pour ce nom très répandu, mais elles semblent moins probables. Gibson Désigne en anglais le fils de Gibb, hypocoristique de Gilbert. El Mottaki Désigne en arabe celui qui craint Dieu (muttaqî, dérivé de taqiyy). Goyetche Désigne en basque la maison (etxe) placée sur une hauteur (goi). Variante : Goyhetche. Etchechoury Désigne en basque la maison blanche (etxe = maison + xuri = blanc). Variantes : Etchechuri, Etchechury. Inzaurralde Désigne en basque la maison située près du noyer (intxaurr, intzaurr = noyer + alde = près de, aux environs de). Etchessahar Désigne en basque la maison vieille (contraire de Etcheberry). Fondeville Désigne en catalan celui dont la maison se situe près de la font de la vila (la fontaine de la ville). Ginester Désigne en catalan un lieu où pousse le genêt. Francès Désigne en catalan une personne originaire de France. Henderson Désigne en Grande-Bretagne le fils d'Henri, souvent tranbsformé en Hendrey, Hendry outre-Manche. Iliescu Désigne en roumain le fils d'Ili, nom de personne qui correspond au prénom Elie. Hansen Désigne le fils de Hans (= Jean). Le nom se rencontre en Allemagne et en Alsace-Lorraine, mais aussi aux Pays-Bas, au Danemark et en Norvège. Harrison Désigne le fils de Harris, forme génitive de l'anglais Harry, qui correspond au français Henri. Jefferson Désigne le fils de Jeffers, l'une des formes anglaises du prénom d'origine germanique Geoffroy. Grandadam Désigne le grand Adam, nom de baptême fréquemment utilisé dans l'Est au moyen âge. C'est d'ailleurs en Alsace qu'il y a le plus de Grandadam. Kovac, Kovacs Désigne le métier de forgeron. La forme Kovac est généralement serbo-croate, alors que Kovacs est hongrois. Goupil Désigne le renard en ancien français (latin vulpes). Dans la plupart des cas, c'est un sobriquet désignant un homme rusé. Le nom est fréquent dans l'Ouest (35, 76, 28). Matronyme : Goupille (72, 86, 44). Fève Désigne par métonymie un producteur ou un marchand de fèves. C'est dans le Cher et les Vosges que le nom est le plus répandu. Hatzenbuhler Désigne sans doute celui qui est originaire de Hatzenbühl, nom d'une commune en Rhénanie-Palatinat. Le second élément (bühl) a ici le sens de colline. Josa Désigne sans doute celui qui est originaire de Josa, localité espagnole de la province de Teruel (Aragon). C'est aussi le nom d'un petit village catalan (région du Cardener). Le toponyme pourrait évoquer un versant, une pente (à rapprocher du verbe basque jautsi = descendre). Heddle Désigne sans doute celui qui est originaire de la localité de Heddle (Orkney Islands, Ecosse). Gerez Désigne sans doute celui qui est originaire de la ville espagnole de Jerez, ou encore de Gerez, au Portugal. Foissy Désigne sans doute celui qui est originaire d'une localité appelée Foissey ou Foissy. Le toponyme est courant en Bourgogne : deux communes appelées Foissy dans l'Yonne et une dans la Côte d'Or. Cependant, c'est dans la Haute-Marne que le patronyme est le plus fréquent. Goyard Désigne sans doute le fabricant ou l'utilisateur d'un goyard, sorte de grosse serpe. Nom porté dans la Saône-et-Loire et dans l'Ain. Granger Désigne soit celui qui possède une grange (au sens de petite ferme, voir Grange), soit celui qui engrange les récoltes. Le nom est très répandu dans le Forez et le Limousin. Variantes : Grangié (46), Grangier (13, 42, 63). Fontana Désigne une fontaine, dans de nombreuses langues méditerranéennes. Avec le même sens : Fontane (30), Fontanes (42, 48, 49). Eychenne Désigne une personne originaire d'Eychenne, nom de lieu existant en Ariège. L'origine de ce toponyme est obscure, et semble renvoyer à une racine préromane eix, qui pourrait avoir le sens de rivière, torrent. Koenigsberg Désigne, tout comme le dérivé Koenigsberger, celui qui est originaire d'une localité appelée Koenigsberg (= la montagne du roi). Henache Deux possibilités : soit on a affaire à un nom picard, sans doute dérivé de Hen (hypocoristique de Henri ou de Jean), soit il s'agit d'un nom de personne arabe signifiant 'serpent' (Hanash). Gault Deux possibilités : soit un nom de personne d'origine germanique, Waldo (waldan = gouverner), soit un toponyme désignant un bois, une forêt (également d'origine germanique, wald). Le nom est très répandu dans le Centre-Ouest (36, 79, 86). Juin Deux possibilités : soit une variante de Jouin (voir ce nom), soit le nom donné à un enfant né en juin, ou encore à un enfant trouvé au cours de ce mois. C'est dans les Deux-Sèvres et la Manche que le nom est le plus répandu. Gottlieb Deux possibilités pour ce nom allemand ou alsacien : soit un nom de personne d'origine germanique (racines god = dieu + lieb = cher, aimé), soit un nom à valeur mystique porté par des Juifs askhénazes (= aimé de Dieu). Variantes : Gottlib, Gottieb, Gotlib, Gotlieb. Kohler Deux possibilités pour ce nom d'origine allemande : soit un producteur ou un marchand de choux (allemand Kohl), soit celui qui fabrique ou vend du charbon de bois (Kohle). Variante : Koehler. Giner Deux possibilités pour ce nom occitan et catalan. Soit une variante de Gener, liée au mois de janvier, désignant une personne née pendant ce mois (également nom de baptême). Soit un nom de personne d'origine germanique, Ginhari (avec les racines gin, de sens obscur, et hari = armée). Variante : Giné. Hammer Deux possibilités pour ce nom porté à la fois en Angleterre et en Allemagne : soit celui qui utilise un marteau, notamment un forgeron, soit celui qui habite un lieu-dit Ham, Hamm (= terrain alluvial, sablonneux). Granier Deux possibilités pour ce nom. La première, la plus évidente, c'est d'y voir un surnom désignant celui qui possède un grenier, ou encore qui vend du grain. Mais c'est parfois aussi une variante par métathèse du nom de personne Garnier (voir ce nom). Faucher, Fauché, Fauchié, Fauchier Deux solutions pour ce nom. Soit un nom de personne d'origine germanique, Falchari (falco = faucon + hari = armée), soit celui qui fabrique des faux. La première solution est sans doute la bonne dans la plupart des cas. On trouve les Faucher surtout dans le Limousin, les Fauché dans la région bordelaise, les Fauchié dans le Lot (et aussi le Var), et les Fauchier en Dordogne (ainsi que dans la Drôme). Galle Devrait, tout comme Gallé, correspondre à l'ancien français gale (= réjouissance), surnom d'un bon vivant. Le rapport avec la noix de galle est cependant possible. Le nom est porté notamment dans l'Indre-et-Loire et l'Isère. D'autres solutions sont envisageables (voir Gal). Fates "Difficile de se faire une idée précise sur ce nom originaire d'Afrique du Nord. En arabe standard, 'afTas signifie ""nez camus"". En kabyle, fatis désigne un champ humide (toponyme). Il faut apparemment choisir entre ces deux solutions, mais il y en a peut-être d'autres." Guérelle Difficile de se faire une idée sur ce nom assez rare. Il semble avoir été localisé autrefois dans la Haute-Marne. Il pourrait s'agir d'un toponyme, à rapprocher du lieu-dit la Guerelle, dans la commune de Saint-Vallier-sur-Marne (52). Le toponyme se rencontre aussi en Bretagne. Ey Difficile de se prononcer sur ce nom qui étonne par sa brièveté. Peut-être un lieu où pousse l'yeuse, comme c'est le cas pour le village d'Eus, mais ce n'est vraiment qu'une hypothèse, faute de mieux. Fonnet Difficile de se prononcer sur ce nom très rare. Il devrait désigner celui qui est originaire du Fonnet, hameau à Saint-Patrice-du-Désert (61), mais il semble qu'on le rencontre surtout en Lorraine. Guenot Difficile de situer avec précision la souche de ce nom, qui pourrait se situer dans la Nièvre ou dans la Saône-et-Loire. C'est un diminutif du nom de personne d'origine germanique Guène (variante Guenon !), dont la racine est la forme wan (= attente, espérance). Hyrondelle Difficile de situer avec précision l'origine géographique de ce nom, trop rare. Comme Hyronde (Limousin), Hironde, Hirondelle, Ironde, Irondelle, Yronde, Yrondelle (surtout rencontrés dans le Lot), il pourrait désigner l'hirondelle, sans doute sous forme de lieu-dit (lieu où l'hirondelle fait son nid). Mais il convient de remarquer que Hironde, Hyronde ou Hirondelle sont fréquement des noms de cours d'eau, et donc on devrait avoir affaire à un hydronyme préceltique, à rapprocher par exemple de Gironde. Gaudin Diminutif (suffixe -IN) du nom de personne d'origine germanique Gaud (Waldo = qui gouverne). Nom surtout porté dans l'Ouest (35, 44, 85). Voir aussi Godin pour une autre possibilité. Hammou Diminutif berbère de l'arabe Mohammed (voir ce nom), ou de l'hébreu Haïm (Hayyîm = vie), tout dépend de la religion du porteur de ce nom. Hamonou Diminutif breton (22) du nom de baptême Hamon (voir ce nom). Variantes : Hamonnou, Hamono, Hamonoux. Avec d'autres suffixes : Hamonic (56), Hamonet, Hamonnet (22, 56), Hamoniaux, Hamoniau (22). Giudicelli Diminutif corse formé sur Giudice, qui semble correspondre à la fonction de juge. Cependant il existe une autre hypothèse : Giudice serait une italianisation du nom hébreu Dayan (= juge, au sens biblique du terme). Emonet Diminutif de Emon (voir ce nom). Eymonet Diminutif de Eymon (voir Eyme pour le sens) porté dans le Gard, le Vaucluse et la Loire. Variante : Eymonnet. Avec un autre suffixe : Eymonot (38). Fauchereau Diminutif de Faucher (voir ce nom) porté dans les Deux-Sèvres et la Vendée, ainsi que dans l'Yonne. Fauveau, Fauvel Diminutif de fauve, sobriquet désignant sans doute une personne aux cheveux fauves (< francique falw, latinisé en falvus). A noter cependant que le patronyme semble avoir été utilisé au moyen âge comme nom de personne. C'est en Normandie qu'il est le plus répandu. Variante : Fauveaux (Picardie). Favreau Diminutif de Favre (= forgeron) surtout porté en Vendée et en Poitou-Charentes. Variantes : Favrau, Favraud, Favrault, Favraux, Favrot, Favrou, Favroul, Favroult, Favroux, Favreaud, Favreaux. Tous ces noms peuvent aussi être des diminutifs de Favier (producteur de fèves). Ferrandin Diminutif de Ferrand (voir Ferran) porté notamment dans l'Orne et le Var (il vient en principe du Sud-Est). Formes italiennes ou corses : Ferrandino, Ferrandini. Avec d'autres suffixes : Ferrandon (03, 23, 18), Ferrandou, Ferrandoux (41). Ferraton Diminutif de Ferrat, un dérivé de fer dont le sens est difficile à cerner : peut-être celui qui est dur comme le fer, ou bien celui qui est armé d'un fer (comme le Grand Ferré et sa hache). A noter aussi qu'en occitan le ferrat est un seau de fer. Le nom Ferrat est surtout porté dans le Sud-Est. Quant aux Ferraton, ils sont très nombreux dans le Forez. Fevret Diminutif de Fèvre, l'un des nombreux patronymes désignant un forgeron (latin faber). On trouve surtout ce nom dans l'Est et en Bourgogne. Florescu Diminutif de filiation formé sur le roumain Florea, nom de personne d'origine latine (Florus, Florius, dérivé de flos, floris = fleur). Filiatrault "Diminutif de Filiatre, qui signifie ""le gendre"". Cette forme est rare, on connaît plutôt les variantes Filiatreau (37), Fillatreau (33, 86, 16) et Filliatreau (16)." Fillion Diminutif de fils, qui désignait peut-être le plus jeune fils de la famille. On trouve le nom notamment dans l'Aisne et la Haute-Savoie. Variante : Fillon (28, 85). Foissin Diminutif de foisse, qui désigne le plus souvent un fagot. Surnom donné à celui qui confectionne des fagots, éventuellement à un bûcheron. Fontanell, Fontaneil Diminutif de font > fontana avec le suffixe latin -ellum. Petite fontaine. Fonteneau Diminutif de Fontaine, désigne une petite source. Nom très répandu en Vendée, et plus généralement dans l'Ouest. Variantes : Fontenau, Fontenaud, Fontenault, Fonteneaud. Les formes Fontenel (38) et Fontenelle (59, 72) sont également fréquentes. Fortineau Diminutif de Fortin (voir ce nom) porté dans l'Ouest (44, 85, 49). Avec un autre suffixe : Fortinon (40). Fouquet Diminutif de Fouque, nom de personne d'origine germanique, Folco (folc = peuple). Le nom est surtout répandu dans l'Ouest (53, 72) et la région parisienne. Fouqueteau Diminutif de Fouquet (voir ce nom) porté dans la Vienne. Fouquereau Diminutif de Fouquier (voir Foulquier) porté surtout dans la Vienne et les départements voisins. Franquet Diminutif de Franc (voir ce nom), porté notamment dans la Marne (également 59, 02). Fraret Diminutif de Frare, un nom qui a le sens de frère en pays catalan, mais aussi dans diverses régions de France. Gaillochon Diminutif de Gaillard ou de Gaillot (voir ces noms) rencontré dans l'Indre. On trouve aussi Gaillochet (86). Ganet Diminutif de Gane, nom de personne d'origine germanique (racine wan = espérance). Garniel Diminutif de Garnier (voir ce nom) rencontré surtout dans le Morbihan. Garrigou Diminutif de Garrigue (voir ce nom) surtout porté dans l'Aveyron. Variante : Garrigoux (Cantal). Gaudreau Diminutif de Gaudier (= Gauthier) porté notamment dans l'Indre-et-Loire et en Charente-Maritime. Variantes : Gaudreault, Gaudreaux, Gaudriaud, Gaudriault. Gaudignon Diminutif de Gaudin ou Godin (voir ces noms). Assez rare, le nom est porté dans le Cher, la Bourgogne (21) et l'Allier, département dans lequel la forme Godignon (également 89) est plus répandue. Gautheron Diminutif de Gauthier (voir ce nom) porté en Bourgogne et en Franche-Comté (71, 39 notamment). On trouve dans le même secteur géographique la forme Gautherot. Gautherin Diminutif de Gauthier (voir ce nom), que l'on trouve surtout dans les départements de la Nièvre et de l'Aube. Gautreau Diminutif de Gauthier, Gautier porté en Vendée et dans les régions voisines. Variantes : Gautraud, Gautreaud (16), Gautrault (79, 86). Gautriau Diminutif de Gautier porté dans l'Aude et la Gironde. Variantes : Gautriaud, Gautrieaud (17, 33). Gauvineau Diminutif de Gauvin (voir Gauvain) porté dans l'Indre-et-Loire et le Maine-et-Loire. Geoffrion Diminutif de Geoffroy (voir ce nom) rencontré en Poitou-Charentes. Georgel Diminutif de Georges très courant en Lorraine (54 et surtout 88). Georget Diminutif de Georges, porté surtout dans l'Indre-et-Loire et dans la Sarthe. Georjon, Geourjon Diminutif de Georges, que l'on rencontre dans le Forez. Georgy Diminutif de Georges, rencontré notamment dans le Doubs et en Moselle (également Dordogne). Variante : Georgin (51, 52, 54). Gérardin, Gerardin Diminutif de Gérard (voir Girard), que l'on rencontre surtout dans les Vosges et la Meurthe-et-Moselle. Diminutifs voisins : Gérardon (57), Gérardot (88, 51). Gervaisot Diminutif de Gervais (voir ce nom) porté dans la Haute-Marne et les départements voisins (51, 55). Variante : Gervaizot. On trouve dans la Sarthe, avec le même sens, les noms Gervaiseau et Gervaiseaux. Giacopelli Diminutif de Giacopo, qui correspond soit à Jacques, soit à Jacob (les deux prénoms ont la même origine). Autres diminutifs : Giacopello, Giacopetti, Giacopinelli, Giacopini. Gilbin Diminutif de Gilbert (ou de Gilbaut) porté dans les Ardennes et en Lorraine. Gillaizeau Diminutif de Gillais, qui est lui-même un diminutif de Gilles. C'est en Vendée que le nom est le plus répandu. Variante : Gillaiseau. Gillain Diminutif de Gilles (voir Gil) porté dans la Marne et en Belgique. Variantes : Gilin, Gillin (38). Gilet Diminutif de Gilles (voir Gil), surtout porté dans l'Ouest (44, 49) et dans le Centre (45). Gillet Diminutif de Gilles (voir Gil), très répandu notamment dans les Ardennes, la Haute-Saône et l'Isère. Gilliot Diminutif de Gilles, porté dans le Nord-Pas-de-Calais, la Bourgogne et la Franche-Comté. Variante ou matronyme : Gilliotte (25, 90). Gillot Diminutif de Gilles, rencontré surtout dans la Haute-Saône et la Saône-et-Loire. On a formé sur Gillot de nombreux diminutifs : Gilloteau, Gilloteaux (59), Gillotin (45), Gilloton (56), Gillotot, Gillotteau (41). A noter aussi le matronyme Gillotte (58, 52). Giraldon Diminutif de Giralt, Giraud (voir Giralt) surtout porté dans le Cantal. Variante : Giraldou (82). Girardat Diminutif de Girard (= Gérard) porté notamment dans le Territoire de Belfort. Girardet Diminutif de Girard (voir ce nom) fréquent en Franche-Comté et dans le Forez. On rencontre également en Franche-Comté les formes Girardin et Girardot. La variante Girardey est présente en Lorraine. Quant aux Girardeau, c'est en Vendée qu'ils sont le plus nombreux. Giraudet Diminutif de Giraud (voir Giralt) surtout porté en Vendée et dans la Loire. Autres diminutifs : Giraudau (33, 47), Giraudaud (16), Giraudeau (85, 17), Giraudeaud (17), Giraudeaux, Giraudel (24, 64), Giraudin (79), Giraudon (18, 63, 42), Giraudot (17, 77), Giraudoux (19), Giraudy (06), Girauldon (36), Gireaudeau (85), Gireaudon (78), Gireaudot (17). Godefrin Diminutif de Godefroy (voir ce nom) porté dans l'Aisne. On rencontre plus souvent la forme contractée Godfrin (57, 55). Godineau Diminutif de Godin (voir ce nom) porté surtout dans le Maine-et-Loire et les Deux-Sèvres. Variantes : Gaudinaud (16), Godinneau (41), Godiniaux (38). Avec d'autres suffixes : Godinat (68, 36, 64), Godinet (52, 18, 36), Godinot (69, 55), Godinou, Godinoux (58, 89). Gosset Diminutif de Gosse, nom de personne d'origine germanique (gos = du peuple goth), porté de la Normandie à la Belgique. Variantes : Gossey, Gosseye, Gossez. Forme anglaise : Gossett. Goupillon Diminutif de Goupil (voir ce nom) porté dans l'Essonne et les Yvelines, également présent dans l'Yonne. Autres diminutifs : Goupillaud (89, 77), Goupilleau (85, 44, 17), Goupillot (89), Goupillou (24). Goussin Diminutif de Gousse (voir ce nom) porté dans l'Orne, la Sarthe et la Mayenne. Avec d'autres suffixes : Goussaud, Goussault, Gousseau, Gousseault, Gousseaud, Gousseaut (Poitou-Charentes, Vendée, Limousin), Gousseaux (59), Gousset (70, 35), Goussot (58, 71, 89). Goussard Diminutif de Gousse (voir ce nom). Grangeon Diminutif de Grange (voir ce nom) porté dans la Haute-Loire, la Loire et le Vaucluse. Avec d'autres suffixes : Grangeat (73), Grangeau (16), Grangeaud (87, 85), Grangeot (70), Granget (84, 88, 79), Grangey (70), Grangez (51). Granjon Diminutif de Grange (voir ce nom), que l'on rencontre surtout dans le Lyonnais et le Forez. Gremetz Diminutif de Gremier, nom de personne d'origine germanique, Grimhari (grim = coléreux + hari = armée). Autre possibilité, un lien avec le grumeau (solution donnée par M.T. Morlet pour Gremet). Le nom, rare, est porté dans le Pas-de-Calais. Grosset Diminutif de Gros (voir ce nom) porté dans des régions très diverses (35, 79, 73, 74, également à la Réunion). Grossin Diminutif de Gros (voir ce nom) porté surtout en Vendée et dans le Morbihan. Variante : Grossain. Autre diminutif : Grosset (35, 79). Guardiola, Guardiole Diminutif de guardia, qui désigne au départ un poste de garde (germanique wardja), puis une tour de guet au sommet d'une colline. Beaucoup de communes catalanes portent ce nom, qui peut donc aussi désigner une personne originaire du village ou de la ville de Guardiola. A noter que la plupart des Guardiole vivent à Prats-de-Molló ou en sont originaires. Guedin Diminutif de Guède, qui pourrait renvoyer à l'ancien français guesde (plante tinctoriale donnant une teinture bleue), mais qui peut aussi être un nom de personne d'origine germanique (voir Guède). C'est dans le Nord que le nom est le plus répandu. Guicheteau Diminutif de Guichet (voir ce nom) essentiellement rencontré en Vendée. Guilhaumon Diminutif de Guilhaume (= Guillaume, voir Guillem pour le sens) porté en Languedoc, surtout dans l'Hérault. Variantes : Guilhaumond, Guilhaumont, Guilhaumou (que l'on trouve aussi en Bretagne). Avec un autre suffixe : Guilhaumenq, Guilhaumet. Guillemet Diminutif de Guillaume (voir Guillem) porté dans le Morbihan et en Poitou-Charentes. Doubles diminutifs : Guillemetaud, Guillemeteau, Guillemeteaud, Guillemeton. Matronyme : Guillemette. Variante : Guillemez (59, 62). Guillaumat Diminutif de Guillaume (voir Guillem) porté notamment dans la Nièvre (également 77, 45). Guillemot Diminutif de Guillaume (voir Guillem), surtout porté dans le Morbihan. Doubles diminutifs : Guillemoto, Guillemotto (56), Guillemotheau (79). Matronyme : Guillemotte (56). Guillon Diminutif de Guillaume (voir Guillem), très répandu dans l'Ouest (86, 17, 44). Guillaumin Diminutif de Guillaume, fréquent dans l'Allier. Voir Guillem. Doubles diminutifs : Guillauminaud (23), Guillaumineau (33). Guillotin Diminutif de Guillot, lui-même diminutif de Guy ou de Guillaume, surtout porté dans le Morbihan. Guiraudet Diminutif de Guiraud (voir Giralt pour le sens) porté dans le Gard et dans le Sud-Ouest (46, 24). Autres diminutifs : Guiraudon (33, 34, 12), Guiraudou (34, 84, 83). Guyou Diminutif de Guy (voir Guiu) porté surtout dans l'Yonne et la Seine-et-Marne. Variantes : Guyout, Guyoux (58). Guichou Diminutif de Guy ou de Guichard, surtout porté dans l'Ariège. Guyot Diminutif de Guy très fréquent dans toute la France. C'est dans le Morbihan et la Haute-Saône qu'il est le plus répandu, sans compter Paris. Guiot Diminutif de Guy, fréquent dans de nombreuses régions. C'est dans le Gard et le Pas-de-Calais qu'il est le plus répandu. Guyoton Diminutif de Guyot (voir ce nom) surtout porté dans l'Indre. Avec d'autres suffixes : Guyotat (71), Guyoti, Guyoty (39, 21), Guyotot, Guyottot (10). Haegely Diminutif de Haegel, nom de personne d'origine germanique, Hagilo (< haga = enclos). C'est en Alsace que l'on trouve le plus de Haegel. Quant aux Haegely, on les rencontre dans le Doubs. Autres formes : Haegele, Haegelen, Haegeli, Haegelin. Hamoneau Diminutif de Hamon (voir ce nom) porté dans le Maine-et-Loire. Variante : Hamonneau. Hannon Diminutif de Han (aphérèse de Jehan = Jean) porté notamment dans le département du Nord. Variante : Annon. Hattet Diminutif de Hatt, Hatte, nom de personne d'origine germanique (racine hat = combat). C'est dans la Mayenne que le nom est le plus répandu. Hauret Diminutif de Haur, Haure, forme gasconne de Faure (= forgeron). Hédoin, Hédouin Diminutif de Hédou (voir ce nom), ou bien nom de personne qui serait Haidwin (germanique haid = lande + win = ami) ou Edwin (eid = serment + win). Higelin Diminutif de Higel, nom de personne ou surnom d'origine germanique formé sur la racine igel (= hérisson). Les deux noms se rencontrent en Alsace-Lorraine, où l'on trouve aussi la forme Higele. Huin Diminutif de Hue (voir Huet pour le sens), ancien nom de baptême plus connu sous la forme Hugues. Le nom Huin est porté dans le Nord et en Lorraine. Variantes : Huïn, Huyn et parfois Guin, mais ce dernier nom a le plus souvent une autre origine (voir Guin). Huard Diminutif de Hue (voir Huet) porté notamment dans la Mayenne et le Calvados. Variante : Huart (59, 62). Diminutifs : Huardeau, Huardel. Hugel Diminutif de Hugo (voir Hugues) porté en Alsace-Lorraine. Hugonnard Diminutif de Hugon (= Hugues) porté essentiellement dans l'Isère. Variante : Hugonard. Forme voisine : Huguenard (70). Huggett Diminutif de Hugues (en anglais Hugh), un nom qui est devenu très populaire en Angleterre après la conquête de 1066. C'est un nom de personne d'origine germanique, Hugo (racine hug = intelligence). Variantes : Huget, Hewet, Hewett, Hewit, Hewitt, Howatt, Howett. Hugot Diminutif de Hugues (voir ce nom) porté surtout dans l'Aube et le Nord-Pas-de-Calais. Variante ou matronyme : Hugotte (80, 95, 58). Huguet Diminutif de Hugues, formé avec le suffixe -et. C'est dans l'Indre et en Vendée que le nom est le plus répandu, mais on le trouve dans bien d'autres régions. Hugonnet Diminutif de Hugues, Hugo (voir Hugues), rencontré surtout dans l'Ain et le Lyonnais. On trouve la forme voisine Huguenet dans le Jura, et Hugonot, Hugonnot dans la Saône-et-Loire. Hugueny Diminutif de Hugues, porté notamment dans la Haute-Marne, les Vosges et le Doubs. Huguenot Diminutif de Hugues, porté surtout en Bourgogne et en Franche-Comté. Matronyme : Huguenotte. Formes voisines dans le même secteur géographique : Huguenard, Huguenel, Huguenet, Huguenin, Hugueniot. Egalement Huguenaud dans l'Ouest. Huvelin Diminutif de huve, mot qui désignait en ancien français un bonnet (ou encore une mitre, une cornette). Surnom appliqué à celui qui porte ce bonnet, ou à celui qui le fabrique. Le nom se rencontre surtout dans le Maine (49, 79). Imbernon Diminutif de Imbern (voir ce nom). Jamot Diminutif de Jacques (voir Jammes) surtout fréquent dans les Deux-Sèvres. Jacquemet Diminutif de Jacques porté dans l'Isère. Il est formé sur Jacquème, autre forme de ce prénom. Jacson Diminutif de Jacques porté en Bourgogne et en Lorraine. Jacot Diminutif de Jacques rencontré surtout en Franche-Comté et en Suisse. Jacquot Diminutif de Jacques très fréquent en Lorraine (88, 54). A partir de Jacquot, se sont formés les doubles diminutifs Jacqotin, Jacquottet, Jacquottin et le matronyme Jacquotte. Jacquelin Diminutif de Jacques, porté notamment dans le Cher et en Saône-et-Loire. Diminutifs voisins : Jacquelain (21), Jacquelard (57, 51), Jacquelet (02, 80). Double diminutif : Jacquelinet (21). Matronyme : Jacqueline (14). Jaquet Diminutif de Jacques, porté notamment en Seine-et-Marne. Dérivé : Jaquetton (42). Jacquel Diminutif de Jacques, surtout fréquent dans les Vosges. Jacquin Diminutif de Jacques, très fréquent en Franche-Comté. Jacquenet Diminutif de Jacquin, lui-même hypocoristique de Jacques, rencontré en Bourgogne, en Franche-Comté et en Savoie. Jamilloux Diminutif de Jame, James (= Jacques) porté notamment en Limousin (23, 19). Jamineau Diminutif de Jamin (voir ce nom) aujourd'hui très rare. Avec d'autres suffixes : Jaminet (08), Jaminais (35), Jaminion (61, 72), Jaminon (08). Janel Diminutif de Jan (= Jean) porté en Alsace-Lorraine. Variante ou matronyme : Janelle. Jeannet Diminutif de Jean (ou encore de Jeanne) surtout porté dans la Creuse et la Nièvre. Matronyme : Jeannette (14). Dérivés : Jeannetaud (23, 87, 58), Jeanneteau (49, 51), Jeanneton (36), Jeannetot (51), Jeannety (24). Jeannot Diminutif de Jean porté dans l'Est, notamment dans le Doubs. Variante ou matronyme : Jeannotte (60). Dérivés : Jeannotat (68), Jeannotin (77), Jeannoty (23). Jantaud Diminutif de Jean porté en Haute-Vienne. Variante : Janteau (86). Avec d'autres suffixes : Jantel (88, 69, diminutif Jantelet, 39), Jantet (01, 44, 25), Jantin (66, 69, 16), Janton (01), Jantot (21), Jantou (81, 46). Jeanneau Diminutif de Jean rencontré dans l'Ouest (85, 44, 79). Formes voisines : Jeannaud, Jeanneaud (Charente), Jeannaux, Jeanneaux (Jura). Jeannin Diminutif de Jean très courant en Franche-Comté et en Bourgogne (variante Jeanin, portée également en Béarn). Il est à l'origine des noms composés Jeannin-Girardon, Jeannin-Guy (39) et Jeannin-Naltet (71). Janot diminutif de Jean, surtout porté en Lorraine. Variante : Jannot (23, 54). Joanin Diminutif de Joan (= Jean), le nom est surtout porté dans la Loire. Variantes : Joannin (42), Joanny (15). On trouve dans la même région les diminutifs Joannon et Joanon, Joanet, Joannet et Joannez. Jolivet Diminutif de Joli, dont la forme primitive était Jolif. Désigne une personne gaie, joyeuse (le sens actuel de l'adjectif joli ne date que du XVe siècle). C'est en Bretagne que le nom est le plus répandu. Josset Diminutif de Josse (voir ce nom), fréquent dans l'Ouest (35, 50) mais aussi en Lorraine (55). Avec d'autres suffixes : Josseau (56, 85), Josseaux (02, 60, 37), Jossec, Jossic, Jossin, Josso (56), Jossot (89, 51, 44), Jossoud (55). Jouanneau Diminutif de Jouan (= Jean) porté surtout dans le Centre (41, 45). Variantes : Jouannaud, Jouanneaud (23, 87), Jouannault, Jouanneault (18, 86, 72), Jouannaux, Jouanneaux (61, 72, 41, 22). Justeau Diminutif de Just (voir ce nom) porté dans l'Ouest (44, 85). Variantes ou formes voisines : Justal (35), Justaud (60, 34), Justaut (34, 31), Justel (61, 33, 40). Gigliotti Diminutif de l'italien Giglio (voir Giglione). Giorgetti Diminutif de l'italien Giorgio, Giorgi (= Georges). Autres dérivés rencontrés en France : Giorgelli, Giorgini. Fouchet Diminutif de noms de personnes d'origine germanique formés sur la racine folc (= peuple). On a le choix notamment entre Fouque (variante Folch) et Fouché. C'est dans l'Indre que le nom est le plus répandu, il est également assez fréquent dans le Loiret. Estivalet Diminutif d'Estival (voir ce nom) porté notamment en Bourgogne (21), ainsi que dans les Vosges et dans l'Aisne. Herveleu Diminutif d'Hervel, ancien nom de baptême breton formé sur les racines haer (= excellent) et mael (= prince), ou tout simplement diminutif d'Hervé. Etcheto Diminutif du basque etxe (= maison). Donc la petite maison. Variante : Etchetto. Hervouet Diminutif du nom de baptême Hervé, porté dans le sud de la Bretagne et en Vendée. Hugain Diminutif du nom de baptême Hugues (voir ce nom), porté dans le Morbihan et les Vosges. Jeandron Diminutif du nom de baptême Jean, rencontré dans les Vosges. Jouannet Diminutif du nom de baptême Jouan (= Jean) fréquent dans le Cher. Variantes : Jouanet, Jouanest, Jouannest. Diminutifs : Jouannetaud, Jouanneton, Jouanetaud, Jouaneton (23, 87), Jouanneteau. Justet Diminutif du nom de baptême Just (voir ce nom) porté notamment dans le Gard et l'Isère. Juteau Diminutif du nom de baptême Just (voir ce nom) rencontrée surtout dans l'Ouest (44, 49). Variantes : Jutel (35), Juttel (08), Juttaud, Jutteau (17, 45). Double diminutif : Jutelet. Gainot Diminutif du nom de personne d'origine germanique Gaine, ou de son dérivé Gainard (gagin < gegan = marcher). Nom rencontré en Bourgogne. Gauchet Diminutif du nom de personne d'origine germanique Gauche (racine walah = étranger), le patronyme est porté dans la Manche, l'Aisne, le Loiret et la Loire-Atlantique. Variantes : Gauchez (51, 52, 59), Gauchey (21, 70, 25). Avec d'autres suffixes : Gauchat (01), Gauchin (80, également nom de deux communes du Pas-de-Calais), Gauchon (87, 86, 69), Gauchot (89, 58), Gauchotte (55). Godet Diminutif du nom de personne d'origine germanique Gode, Godde (god = dieu), fréquent dans l'Ouest (85, 79, 35 notamment). Variante savoyarde : Goddet. Hablot Diminutif du nom de personne d'origine germanique Habert (had = combat + berht = brillant). Nom fréquent dans la Meurthe-et-Moselle. Fouchereau Diminutif du nom de personne Foucher (voir Foulquier pour le sens) porté dans le Centre et dans l'Ouest (37, 49, 79). Variantes : Foucherau (85), Foucheraud (37), Foucherault (86), Fouchereaux (17). Avec d'autres suffixes : Foucherat (18, 77), Foucherot (71), Foucherand, Foucheyrand (43) et sans doute Foucheriq (04, 38). Guénin Diminutif du nom de personne germanique Guène (racine wan = espérance), le nom est porté dans le Cher, l'Aube et la Côte-d'Or. Gandin Diminutif du nom de personne germanique Wando ou Gando (voir Gandolfo), le patronyme est notamment porté dans la Vienne, la Loire et le Morbihan. Formes italiennes : Gandino, Gandini (Piémont, Lombardie, Ligurie). Gonon Diminutif du nom de personne Hugon, formé par aphérèse. C'est dans la Loire que le nom est le plus répandu. Variante : Gonnon (38). Gonet Diminutif du nom de personne Hugon, formé par aphérèse. On le rencontre surtout dans l'Ouest (35, 72). Variantes : Gonez (59), Gonnet (69, 73, 84), Gonnez (59). Dérivés : Gonnetan, Gonnetand, Gonnetant, Gonnettand (01), Gonneton (73). Ethévenard Diminutif du prénom Etienne porté dans le Jura (où il est écrit Ethiévant, Ethiévant). Avec d'autres suffixes, et toujours en Franche-Comté, on rencontre les formes Ethévenaux, Ethévenet, Ethévenin, Ethéveniot, Ethévenot. Joret Diminutif du prénom Georges porté en Normandie (14, 50), rencontré aussi dans le Lot-et-Garonne. Joray Diminutif du prénom Georges, sans doute originaire de l'Est (25, 52). Guittet Diminutif du prénom Guy (germanique Wido) fréquent dans la Sarthe et en Vendée. Variante : Guitet (49). Guiochet Diminutif du prénom Guy, porté surtout en Vendée. Avec d'autres terminaisons : Guiochon (79, 86), Guiocheau (49), et son diminutif Guiochereau (49). Hervot Diminutif du prénom Hervé, porté notamment dans l'Ille-et-Vilaine. La forme Hervotte, portée autrefois dans la Meuse, semble en être une variante (ou un matronyme), encore que ce prénom soit spécifique de l'Ouest. Jeannic Diminutif du prénom Jean porté dans le Finistère. Variantes : Janic, Jannic. Jeantaud Diminutif du prénom Jean porté en Limousin. Variantes : Jeanteau, Jeanteaud. Jandon Diminutif du prénom Jean porté notamment dans la Creuse, le Gard et l'Aisne. Avec d'autres suffixes : Jandard (71, 69, 42), Jandau (62), Jandaud (87, 23), Jandaux (87), Jandeau (71, 69), Jandeaux (93), Jandet (42, 73, 01), Jandin (55, 74), Jandot (71, 70). Jeandel Diminutif du prénom Jean, fréquent en Lorraine (88, 54). Avec d'autres suffixes et dans la même région : Jeandat, Jeandin, Jeandon. Dans d'autres régions : Jeandau, Jeandaud, Jeandeau, Jeandeaud, Jeandoux (Limousin surtout), Jeandaux, Jeandeaux (58, 71), Jeandet (73, 58), Jeandey (70). Eberlé Diminutif d'un nom de personne ou d'un surnom germanique formé sur la racine Eber (= sanglier). Formes voisines : Eberlein, Eberlen, Eberli, Eberlin, Eberling. Enriquez Diminutif en -ez de l'espagnol Enrique (= Henri). On trouve en portugais les formes Enriques, Henriques (< Henrique). Gilkin Diminutif flamand du nom de baptême Gilles (suffixe flamand -kin = enfant). Autres formes voisines : Gilkens, Gilkain,Gillekens, Gielkens, Geelkens. Hannequin Diminutif formé sur Han, Hanne, qui correspond au prénom Jean (Johannes > Johan, Jehan). Le nom se rencontre surtout dans la Marne et le Nord. Variante : Hanequin. Hennequin Diminutif formé sur Hen, Henne, aphérèse de Jehen (= Jean) ou apocope de Henri. Surtout porté en Moselle, le nom est fréquent dans tout le nord et le nord-est de la France. Avec d'autres suffixes, on trouve les formes Hennequart, Hennequet, Hennequez. A noter aussi la variante Hennequi (57). Voir aussi Hellequin. Juillard Diminutif formé sur Julien (voir Julia), assez fréquent dans le Cantal. Variantes : Julliard (Savoie, Ain), Julliart (Picardie). Huberty Diminutif ou forme latinisée de Hubert, portée surtout en Lorraine (54, 57). Kasperek Diminutif polonais de Kasper (= Gaspard). Janik Diminutif polonais du nom de baptême Janas, Janusz = Jean. Garnereau Diminutif rare de Garnier (voir ce nom) porté en Charente-Maritime. Avec d'autres suffixes : Garneret (25, 88, 71), Garnerin, Garnerot (10, 89), Garneron (36, 58) et sans doute Garnery (70), qui peut aussi être une latinisation de Garnier. Jacquiaux Diminutif très rare de Jacques, rencontré notamment dans l'Aisne et dans la Vienne, autrefois aussi dans la Nièvre. Variantes : Jacquiau (49, 58, 86), Jacquiaud (17, 86), Jacquieau (49, 58). Hervoche, Hervochon Diminutifs du nom de baptême Hervé portés dans les départements de l'Ouest (44, 35, 56). Hervio, Hervo Diminutifs du nom de baptême Hervé portés surtout dans le Morbihan. Autres diminutifs voisins : Herviot (Poitou-Charentes), Herviou (22, 56). Izern, Isern Documenté aussi sous la forme Isarn, il s'agirait en principe d'une nom d'origine germanique, le terme isarn désignant le fer. Cependant, le nom semble surtout pyrénéen, et une origine ibéro-basque ne serait pas à exclure. Voir Izard. Glaser D'origine allemande, c'est un nom de métier désignant celui qui travaille le verre. Autres formes : Glasser, Glassmann. La graphie Glaser se rencontre plutôt en Suisse. Hagopian D'origine arménienne, désigne le fils de Hagop, nom de baptême équivalent à Jacques. Jacomino D'origine italienne mais très rare, le nom est plus fréquent sous la forme Iacomino. C'est un diminutif du prénom Jacques (Iacomo, variante de Giacomo). Gual D'origine toponymique selon certains, ce nom désignerait un passage à gué (du latin vadum). Autre possibilité, selon moi plus probable, un nom de personne d'origine germanique, Waldo (= qui gouverne). Fournols Du latin *fornulus, dérivé de fornus, le mot désigne des fours de petites dimensions. Quels types de fours ? Peut-être des fours à chaux ou à briques. Ceci dit, le patronyme Fournols (Fornols) désigne sans doute une personne originaire de l'une des diverses localités portant ou ayant porté ce nom (en Conflent, P-O, Fornols est un ancien village situé sur la commune de Campome). Grange Du latin populaire *granica, dérivé de granum, le nom désigne l'endroit où l'on conserve les grains. Mais, par extension, il s'applique à une ferme, à un petit domaine (souvent fortifié et dirigé par des religieux). C'est en ce sens qu'il faut comprendre le toponyme, et bien sûr le patronyme qui en résulte. Variante : Granges (47, 74). Guimbelot Ecrit aussi Guimbellot, le nom se rencontre depuis la Haute-Vienne jusqu'à la Vendée. C'est un diminutif de Guimbaud, nom de personne d'origine germanique (Winibald : win = ami + bald = audacieux). Variantes de Guimbaud : Guimbault, Guimbeau, Guimbaud. Autre diminutif : Guimbelet. Hasdenteufel Ecrit autrefois Haßdenteufeul, ce nom est porté en Moselle. Variante : Hasdentenfel. Il signifie mot à mot 'hais le démon', et pourrait être un nom à peu près similaire à Gottlieb (= aimé de Dieu). Kecheroud Ecrit également Kechroud, le nom paraît désigner en arabe dialectal (Algérie) celui qui a les cheveux crépus. Le rapport avec le kabyle akerruc (= chêne vert, broussaille de chênes verts) semble moins évident. Humberdrotz Ecrit le plus souvent Humbert-Droz, le nom est sans doute originaire de Suisse ou de Franche-Comté. C'est un patronyme composé (voir Humbert et Droz). Isaad Egalement Asaad. Signifie en arabe très heureux, le plus heureux (as`ad). Esparreguera Egalement écrit Esparraguera, désigne celui qui est originaire de la localité catalane d'Esparreguera (province de Barcelone) ou d'un lieu-dit portant le même nom. Signification : lieu où poussent les asperges. Autre possibilité : marchand ou producteur d'asperges. Esparsa Egalement écrit Esparza, désigne celui qui est originaire d'Esparza, nom de deux localités en Navarre (Espagne), Esparza de Galar et Esparza de Salazar. Gage Egalement écrit Gagé, le nom est porté en Île-de-France et en Picardie (60). Difficile de savoir ce qu'il représente exactement : un prêteur sur gages, un parieur, un domestique ? Tous ces sens sont possibles dès le Moyen Âge. Gattefossé "Egalement écrit Gattefossey, plus rarement Gatefossé, le nom se rencontre en Bourgogne (21) et en Seine-et-Marne. On a tendance à un faire un surnom donné à celui qui travaille mal, qui gâte les fossés. Il pourrait cependant s'agir d'un toponyme, avec le sens de ""fossé vide"" (l'adjectif gast avait au moyen âge, entre autres sens, celui de ""vide""). On trouve aussi les formes Gatefosse, Gattefosse." Kaupp "Egalement écrit Kaup, le nom est porté en Alsace et dans la Moselle. Il est mentionné dans un ouvrage (Duden Familiennamen) avec le sens de ""huppe, touffe de plumes"", surnom possible pour celui dont les cheveux forment une houppe." Kegelaer Egalement écrit Kegelaert, Kegelart, ce nom flamand désigne un joueur de quilles (moyen néerlandais kegelaer). Kervahu Egalement écrit Kervahut, désigne celui qui est originaire de Kervahut, hameau à Plonéour-Lanvern (29). Kerveillant Egalement écrit Kervaillant, désigne celui qui est originaire de Kerveillant (ou Kervaillant), nom de divers hameaux bretons. Signification : le hameau (ker) de Vaillant (voir ce nom). Krannich Egalement écrit Kranich, Kranick (et sans doute aussi Kranitz, Krannitz), c'est un sobriquet lié à la grue (oiseau, allemand Kranich). Effner Egalement Effener. Paraît désigner celui qui est originaire d'Effen, localité des Pays-Bas (Brabant du Nord). Autre possibilité (M.T. Morlet) : variante de Offner (celui qui s'occupe d'un four ou d'un poêle, notamment un fumiste). Ghadi Egalement El Ghadi, Elghadi. L'un des nombreux noms de personne arabes désignant le lion (ghâdî). Ghazouani Egalement El Ghazouani. Désigne sans doute celui qui est originaire de El Ghazouane, au Maroc, entre Safi et Agadir. L'étymologie pourrait être l'arabe ghazawân (= assaillant). Gotni Egalement El Goutni, Elgoutni. C'est un nom arabe, qui vient de quTn : coton (quTniyy : cotonneux), passé en kabyle sous la forme leqTen ou leq(w)Ten (adjectif aq(w)eTni : moletonné). Le nom est certes d'origine arabe, mais peut avoir été donné malgré tout à des Berbères. Elhassani Egalement El Hassani. Voir Hassani. Elliott Egalement Eliot, Eliott, Elliot. Nom de personne anglais ou écossais formé sur les racines adal (= noble) et gyd (combat) ou geat (nom de tribu). Il peut aussi s'agir d'un diminutif d'Ellis (forme anglaise d'Elie). Elkabach Egalement Elkabbach, Elkabache, Elkabas, Elkabasse, Elcabas. Porté au Maroc et dans l'Oranais, ce nom juif séfarade est souvent considéré comme venant de l'espagnol Capas (cape, manteau). On peut aussi y voir l'arabe 'al kabsh (= le bélier), comme l'indique Laurent Herz (Dictionnaire des noms de familles français d'origine étrangère et régionale). Etchenique Egalement Etchenic, Etcheniq. Si la première partie de ce nom basque ne pose aucun problème (etxe = maison), le second élément est plus obscur. On y voit généralement un suffixe (du latin -icus). Fastres Egalement Fastrès, le nom est porté en Belgique, où il est plus courant sous les formes Fastre, Fastré, rencontrées aussi dans le Nord. Variante : Fastrez. Diminutif : Fastrel. C'est un nom de personne d'origine germanique, Fastrad (fast = ferme + rad = conseil). Fedida Egalement Fdida, Fdeda, Fededa. Le nom, porté par des juifs d'Afrique du Nord, est un diminutif de l'arabe fiDDa(t), terme désignant l'argent et utilisé comme nom de personne. Femenia Egalement Femenias. C'est un nom assez fréquent en Espagne, notamment en Catalogne où l'on trouve aussi la forme Femenies (Baléares). La logique voudrait qu'on le rattache au mot 'femme', mais avec quel sens ? Ferguson Egalement Fergyson. Très répandu en Ecosse, désigne le fils de Fergus, nom de personne d'origine gaélique (Fearghus : fear = homme + gus = force). Flerchinger Egalement Fleurchinger. Désigne sans doute celui qui est originaire de Florange (57), en allemand Flörchingen. Le nom Fleurange, rencontré autrefois en Moselle, a le même sens. Frèche Egalement Frêche. Nom porté dans le Sud-Ouest (33, 47, 31). Variante plurielle : Frèches (40, 46, 33). C'est un toponyme fréquent qui désigne le frêne. Frèche peut aussi être un nom porté par des juifs séfarades d'Afrique du Nord : voir Fredj. Haziza Egalement fréquent sous la forme Aziza, le nom est porté à la fois par des musulmans et par des juifs d'Afrique du Nord. C'est un dérivé de Aziz (voir ce nom). A noter que les Aziza étaent une tribu à Taher, près de Bougie, en Algérie. Furlan Egalement Furlani. Très fréquent dans la région de Trieste, désigne celui qui est originaire du Frioul. Gaab Egalement Gäb. Porté en Alsace et en Moselle, le nom signifie 'agréable' (moyen-haut-allemand gaebe). Gadiou Egalement Gadioux, le nom est porté en Poitou-Charentes. Il devrait s'agir d'une variante de Gadoux, nom de personne d'origine germanique (Wadwulf : wad = gage + wulf = loup). Garbé Egalement Garbe. Nom assez fréquent en Picardie. Avec ou sans accent, le nom renvoie à une forme picarde du mot gerbe, soit comme toponyme, soit pour désigner celui qui faisait les gerbes. Ghirardi Egalement Gherardi. Correspond en italien au prénom Gérard (nom de personne d'origine germanique). Variante : Ghirardo. Diminitifs : Ghirardelli, Ghirardini, Gherardini. Goldwin Egalement Goldwyn. Nom de personne anglais composé des racines gold (= or) et win (= ami). Souvent porté par des juifs askhénazes, il correspondrait dans ce cas à une forme initiale Goldwein (le vin d'or ?). Gros-Desirs Egalement Gros-Désirs, Gros-Desir, Gros-Désir. Le nom est uniquement porté en Martinique, et c'est apparemment dans cette île que ce patronyme composé a dû se former. Aucun problème pour Gros, qui est un sobriquet désignant une personne corpulente. Quant à Desir, Désir, c'est un nom de baptême fréquent dans le Nord de la France (et aussi à la Martinique !), correspondant au latin Desiderius (= désir). Le s final pourrait correspondre à une marque flamande de filiation. Grus Egalement Gruss. Porté en Alsace-Lorraine, pourrait être une variante de Gross (= corpulent), mais on pensera aussi à un producteur de blé, de gruau (allemand moderne Grütze, moyen-haut-allemand gruße). Guinoiseau Egalement Guinoiseaux. On renconte le nom dans la Mayenne et la Sarthe, ainsi que dans la Haute-Marne. Sans doute un surnom donné à un chasseur, celui qui épie (verbe guigner) les oiseaux. Guyonvarch Egalement Guyonvarc'h. Patronyme breton (56), variante de Guyomarc'h (voir ce nom). Autres formes : Guyonvard, Guyonvarh. Diminutif : Guyonvarho. Hertel Egalement Härtel. Alsacien ou allemand, le nom contient la racine germanique hard (= dur). C'est l'hypocoristique d'un nom de personne formé sur cette racine (par exemple Hartmann, Hartweg). On notera cependant que le nom est fréquent en Normandie (76), mais la racine semble être la même. Hassad Egalement Hassed. Nom arabe qui peut correspondre à la racine H.s.d : envier (Hasad = jalousie, envie), ou bien à H.S.d : moissonner (HaSSâd = moissonneur). Hess Egalement Hesse. Le nom désigne sans doute celui qui est originaire de la province allemande de la Hesse. On peut aussi penser à la commune de Hesse, en Moselle. Dérivés : Hessemann, Hessmann. Hollebecq Egalement Hollebeek, Hollebeck, Hollebecque, Hollebeke, Hollebeque, Holbecq, Holbecque. Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Hollebeek, Hollebeke, nom de deux communes belges et de plusieurs lieux-dits. Sens du toponyme : le cours d'eau profond. Hopkin, Hopkins Egalement Hopkyn, Hopkyns. Nom de personne anglais, diminutif de Hobb (= Robert) formé avec le suffixe -kin. Dérivé marquant la filiation : Hopkinson. Hudson Egalement Hutson. Patronyme anglais qui désigne le fils de Hudd, nom de personne médiéval considéré le plus souvent comme une variante de Hugh (= Hugues). Ilyine Egalement Ilyin, Ilyne. Patronyme russe, diminutif de Ily (= le prophète Elie). Johnston Egalement Johnstone. Variante de l'anglais Johnson (= le fils de Jean). Kérivel, Kerivel Egalement Kerinvel, Keryvel. Désigne celui qui est originaire de Kerivel, nom de hameaux à Douarnenez et à Cléden-Cap-Sizun (29), ainsi qu'à Plouha (22), ou encore de Kerinvel à Quimper et à Quéménéven (29). Sens du toponyme : le hameau (ker) de Rimael, nom de personne formé des racines ri (= roi) et mael (= prince). Kleczinski Egalement Kleczynski. Nom polonais de sens incertain. Peut-être un dérivé de klecz (nom d'un poisson). A noter aussi kleczka (crécelle) et le verbe kleczyc (enlever le miel de la ruche). Source : William F. Hoffman, Polish surnames, origins and meaning. Koehnlein Egalement Köhnlein. C'est un diminutif de Köhn (voir ce nom) rencontré en Alsace. Korst Egalement Korsten. Porté notamment en Moselle, c'est une forme bas-allemande du prénom Christian. Formes voisines : Kerst, Kersten, Kerstens. Fauqueux Egalement rencontré sous la forme Fauqueur, le nom désigne en picard un faucheur. On le rencontre essentiellement dans le Nord-Pas-de-Calais. Gravant, Grevant Egalement rencontré sous la forme Gravan dans le Calvados, c'est un nom assez rare, apparemment normand. Peut-être s'agit-il d'une contraction de Graverand (même région), qui correspond à l'ancien français graverenc (officier chargé de percevoir les impôts). Ou bien c'est tout simplement un toponyme évoquant un endroit pierreux (il existe un lieu-dit le Gravant, mais en Charente-Maritime). Galinier, Galigné Éleveur de volailles (latin gallina = poule). King En anglais, il s'agit du roi. C'est un surnom qui peut être interprété de diverses manières (voir Rey). Harvey En Angleterre et en Ecosse, c'est une autre forme du prénom d'origine bretonne Hervé (voir ce nom). En Irlande, c'est plutôt une forme anglicisée du gaélique O'hAirmheadhaigh, formé à partir d'un nom de personne d'origine incertaine. Gill En Angleterre, c'est un hypocoristique de prénoms tels que Giles, Julian ou William. Dans le nord du pays, il peut aussi s'agir d'un toponyme ayant le sens de ravin. Gore En Angleterre, le nom de famille correspond à un toponyme assez fréquent, qui paraît évoquer une parcelle de terre triangulaire (ancien anglais gara). En France, c'est sans doute un surnom donné à un paillard ou à un individu malpropre, le mot gore désignant en ancien français la truie. Hayes En Angleterre, où le nom de famille est très fréquent, il désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit portant ce nom (= haie, enclos, parfois aussi broussailles). Mais, s'il s'agit d'un nom irlandais, le sens est tout autre : c'est une forme anglicisée du gaélique O' hAodha = le descendant de Aodh, nom de personne signifiant le feu (ancien nom de divinité païenne). Enfin on trouve le nom en Normandie, avec le même sens qu'en Angleterre. Guenan, Guénan En Bretagne, où ce nom est le plus fréquent, j'ai l'impression qu'il s'agit d'un dérivé de gwenn (= blanc), surnom donné à celui qui a les cheveux blancs. Mais le dictionnaire des noms de famille bretons, d'Albert Deshayes, propose une autre solution : un nom formé sur la racine gen (= famille, race, naissance), qui pourrait être un nom de personne féminin. On rencontre parfois des Guenan dans d'autres régions, notamment en Limousin (voir Guenant). Escoda En catalan, l'escoda est le marteau utilisé par un tailleur de pierre. Il s'agit certainement d'un surnom métonymique donné à celui qui exerce ce métier. Karp En France, le nom est porté en Moselle. Variantes : Karpe, Karpp, Karps. Il désigne la carpe, surnom probable pour un pêcheur. Hallet En France, le patronyme se rencontre surtout dans la Loire-Atlantique et dans le Nord. Il est également assez fréquent en Belgique. C'est au départ un toponyme, mais il est dur d'en connaître de façon certaine la signification. On peut penser à un petit hangar (diminutif de halle), mais beaucoup de lieux-dits (le) Hallet renvoient à des zones boisées (par exemple le Bois Hallet dans trois communes de la Somme). Il faut donc plutôt penser à un lieu planté de jeunes arbres (du latin hasletum = rejeton de saule), ou tout simplement à un taillis (variante de hallier). Autre possibilité : un dérivé de l'allemand Hasel (= noisetier). On trouve ce toponyme en Belgique dans les localités wallonnes de Petit-Hallet et Grand-Hallet (province de Liège), également les Hallets près de Treignes. Januzec En principe, devrait être une francisation du polonais Januszek, diminutif de Janus, Janusz = Jean (formes voisines : Januszczak, Januszczyk, Januszewski, Januszkiewicz, Januszko). En fait, il apparaît que Januzec est une francisation de Januszewski, ce qui évidemment ne change rien au sens. Gast, Le Gast "En principe, toponyme désignant une terre inculte (ancien français gast). A noter la commune du Gast, dans le Calvados. Cependant, c'est en Alsace que le patronyme Gast est le plus fréquent, et son sens y est tout différent : il signifie sans doute ""l'étranger"" (allemand Gast = hôte, voyageur, étranger). On trouve avec le même sens le dérivé Gaster." Gras En règle générale, il s'agit d'un sobriquet désignant un homme assez enveloppé. C'est dans la région marseillaise que le nom est le plus fréquent. A signaler cependant d'autres possibilités : d'abord un nom de localité issu du latin Crassus (nom de personne), par exemple Gras dans l'Ardèche. Ensuite un nom de personne (toujours latin Crassus). Enfin, mais uniquement en Alsace-Lorraine, une variante de Grass, surnom métonymique de celui qui fauche l'herbe. Jordi Equivalent catalan du nom de baptême Georges (voir ce nom). Sant Jordi est le patron de la Catalogne. Herrero Equivalent de Ferrero, nom castillan désignant le forgeron, avec un H d'origine basque. Jouanne Equivalent de Jeanne. C'est l'un des nombreux noms de baptême féminins devenus noms de famille dans le Calvados. Julia Equivalent du français Julien. Le nom vient du latin Julianus, lui-même dérivé de Julius. On connaît plusieurs saints portant le nom de Julien. Le plus célèbre dans les P-O est saint Julien, époux de Baselice : tous deux ont refusé de consommer leur mariage, et sont partis évangéliser les païens, ce qui a valu à Julien de mourir dans d'affreuses tortures. En Normandie, on connaît aussi saint Julien l'Hospitalier, popularisé par un conte de Flaubert. Le patronyme Julia est très courant dans le Sud et le Sud-Ouest (81, 82, 31, 66). Variantes : Jullia (07, 82), Julhia (46, 82, 40). Hendrickx Equivalent flamand du français Henri (voir Henric). Jorge Equivalent portugais de Georges (voir ce nom). Farcas Equivalent roumain du hongrois Farkas (= le loup). Estrada Espagnol ou catalan, désigne celui qui habite un lieu-dit situé près de la route (latin strata). Iengo Essentiellement porté à Naples, c'est un nom dont la signification m'est inconnue. Jaurès Essentiellement porté dans le Tarn, département d'origine de Jean Jaurès, désigne celui qui vient d'une localité appelée Jaure, nom d'une commune de la Dordogne et de quelques hameaux. Je ne connais pas le sens du toponyme. Eudaric Essentiellement porté en Martinique (également Eudarie), c'est un nom de personne d'origine germanique, formé sur les racines eud (voir Eude) et ric (= puissant). Eulalie Essentiellement porté en Martinique et en Guadeloupe, fait partie des nombreux noms de baptême attribués aux esclaves noirs. Il s'agit d'un prénom féminin d'origine grecque, Eulalia (eulalos = qui parle bien), popularisé par sainte Eulalie de Merida (Espagne), jeune chrétienne qui subit à l'âge de treize ans d'affreuses tortures pour avoir refusé de vénérer les idoles. Le nom de famille est également porté dans l'Allier. On le rencontrait aussi autrefois dans le Sud-Ouest, en particulier dans les Landes. Guiramand Essentiellement porté en Provence (13, 83, 84), c'est un nom de personne d'origine germanique, Gereman (ger = lance + man = homme). Herbreteau Essentiellement porté en Vendée, c'est un diminutif de Herbert (voir ce nom), avec métathèse du r. Garfunkel Essentiellement porté par des juifs askhénazes, le nom signifie diamant, escarboucle (moyen-haut-allemand carbunkel), et a été donné par métonymie à un joaillier. Variantes : Gorfinkel, Garfinkel. Henriques Essentiellement portugais, parfois espagnol, le nom désigne le fils d'Henri, en portugais Henrique (suffixe de filiation -es). Estienne d'Orves (d') Estienne est une variante du prénom Etienne fréquente dans la région d'Aix-en-Provence. Orves semble renvoyer à la Grande Bastide d'Orves, hameau à Evenos, dans le Var. Houlès Fabricant de marmites et de pots (voir Hullo). Esclopé, Escloppe, Esclope, Esclouper Fabricant de sabots. Le mot esclop (= sabot) vient sans doute du latin cloppus (= boiteux). Illes, Ille Fait partie de noms catalans pour lesquels on a envisagé toutes les hypothèses possibles, même les plus absurdes. Au départ, on a sans aucun doute un toponyme, qui pourrait venir du latin insula (=île), mais sans doute avec le sens de îlot d'habitation, qui existait déjà en latin. Une bonne partie des gens à qui on a donné ce surnom étaient sans doute originaires de la ville d'Ille-sur-Tet. Imhoff Fait partie des nombreux noms allemands ou alsaciens commençant par im (= in dem). Désigne celui qui habite dans la ferme, dans le domaine. Variante : Imhof. De la même façon, les Imbach habitent près du cours d'eau, les Imhaus dans la maison, les Imholz près du bois et les Imfeld près du champ. Eyheramendy Fait partie des nombreux noms basques commençant par eyhera, terme qui désigne un moulin (basque eihera). Il s'agit ici du moulin de la montagne (mendi), ou encore de la montagne du moulin. Avec d'autres composants : Eyharaberry (le moulin neuf), Eyharabide, Eyherabide (le chemin du moulin), Eyherabarren (le moulin du fond), Eyheragaray (le moulin d'en haut), Eyheramonho, Eyheramonno, Eyheramono, Eyheramounho, Eyheramouno (la colline du moulin ou le moulin de la colline). Gourrin Fait partie des noms que les dictionnaires ont tendance à rattacher à la racine gorr (= porc, truie). Je suis assez sceptique, mais j'avoue n'avoir aucune solution de remplacement pour l'instant. Pourtant, j'ai bien l'impression que Gor, Gorre a dû être un ancien nom de baptême. Hameaux Forme assez rare (59, 62) de Hamel, Hameau, terme désignant celui qui habite un hameau, un petit groupe de maisons, ou qui est originaire d'une localité appelée (le) Hamel, (le) Hameau. Griffiths Forme avec génitif de filiation de Griffith, nom surtout porté au Pays de Galles. C'est un nom de personne celtique, Gruffydd, composé de l'élément griff, de sens obscur, et de udd (= chef). Hanks Forme avec -s de filiation de l'anglais Hank, nom de personne médiéval rencontré aussi sous la forme Hankin. C'est un hypocoristique de Hann (= Jean). Gibbs Forme avec s filiatif de Gibb, nom de personne anglais, hypocoristique de Gilbert. Esteban Forme castillane de Esteve. Juanico Forme castillanisée de Joanic, Joanico, diminutif catalan de Joan (= Jean). Germa Forme catalane de Germain (voir ce nom). Foucteau Forme contractée de Fouqueteau, diminutif de Fouquet (voir ce nom). Le nom est surtout porté dans la Vienne (également 79, 49). On trouve dans l'Ille-et-Vilaine le nom Fouctière, désignant le domaine appartenant à un nommé Fouquet : plusieurs hameaux s'appellent la Fouctière (79, 85, 86). Gautrin Forme contractée de Gautherin, diminutif de Gauthier (voir ce nom). C'est dans la Mayenne que le nom est le plus répandu (variante Gautrain). On trouve la forme Gauthrin dans l'Aube. Groult Forme contractée de Giroult, Geroult (voir Giralt pour le sens), fréquente en Normandie (50, 76). Variantes : Groud (14), Grould (50), Grout (76). Gratry Forme contractée de Grattery, nom porté notamment dans l'Yonne. Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Grattery : une commune de la Haute-Saône porte ce nom (également Le Gratteris dans le Doubs) ainsi que plusieurs hameaux ou lieux-dits. Le toponyme évoque un terrain pierreux (racine supposée *kratt). Hasni Forme contractée de Hassani (voir ce nom). Joer Forme contractée de Jover (voir ce nom). Homgren Forme contractée du suédois Holmgren, qui signifie mot à mot 'la branche de l'île'. Précision : la plupart des noms de famille suédois ont été créés de façon artificielle vers les années 1800. Il ne faut pas chercher forcément un sens logique à ces créations. Ferdinandi Forme corse de Ferdinand, nom de personne d'origine germanique. Le nom Ferdinand s'est formé par métathèse du r de Fredinand, Fridunand (frid = paix + nand = hardi). Georg Forme du nom de baptême Georges portée en Allemagne. C'est en Alsace-Lorraine que le patronyme est le plus répandu. Françoise Forme féminine de François. Comme la plupart des matronymes, c'est dans le Calvados que le nom est le plus répandu. On le rencontre aussi dans les départements d'Outre-Mer. Le nom a été popularisé notamment par sainte Françoise Romaine, qui vécut en Italie au XVe siècle, ainsi que par une sainte bretonne de la même époque. Hallaert Forme flamande (néerlandaise) de Halard, Hallard (voir Halart). Gérard, Gerard Forme française de Girard (voir ce nom), patronyme très répandu dans les Vosges. Guillaume Forme française de Guillem (voir ce nom). Guelblum Forme francisée de Gelblum, nom porté par des juifs askhénazes, qui signifie mot à mot 'fleur jaune' (allemand gelb Blum). Variante : Gilblum. Jaïs Forme francisée du nom de personne arabe Yaïch (ya`îsh), qui signifie 'vivant'. Le nom Jaïs est essentiellement porté par des juifs séfarades d'Afrique du Nord. Franckx Forme génitive de Frank (voir ce nom) portée en Belgique dans le Brabant (région de Louvain notamment). Harris Forme génitive de Harry, l'un des équivalents anglais du prénom Henri. Hawkins Forme génitive de Hawkin, un nom sur lequel les avis divergent : pendant longtemps, on y a vu un hypocoristique de Harry (= Henri), mais cette solution est sans doute erronée. On pensera plutôt à un diminutif formé sur Hawk (= faucon, mais aussi colporteur, également ancien nom de personne). Heckings Forme génitive de Hecking (57), visiblement nom de localité (peut-être Hechingen en Baden-Württemberg), qui donne aussi le dérivé Heckinger (57). Le nom est à rattacher à l'allemand Hecke (= haie). Jenkins Forme génitive de Jenkin, diminutif anglais de John (= Jean) formé avec le suffixe d'origine germanique -kin. Kerckx Forme génitive de Kerck, qui correspond au néerlandais kerk (= église). Soit celui qui habite près de l'église, soit celui qui travaille pour l'église. Knotts Forme génitive de l'anglais Knott, nom de personne d'origine scandinave (Knutr), également surnom pour une personne trapue. Holmes Forme génitive ou plurielle de Holme, désignant celui qui est originaire d'un lieu-dit ainsi appelé (également Holm). Deux significations possibles : soit un lieu où pousse le houx, soit une île, un terrain entouré d'eau. Khellouf Forme intensive de l'arabe khalaf (= descendant, successeur). Avec marque de filiation : Ben Khellouf. Giordano, Giordani Forme italienne (et niçoise) du nom de baptême Jourdain : voir Jorda. Grando Forme italienne du français Grand (également Grandi, avec -i de filiation). On trouve aussi le nom en Espagne, notamment en Catalogne où, écrit Grandó, c'est un dérivé de l'adjectif gran. Gherardi Forme italienne du prénom Gérard, avec pluriel de filiation (-i). Dérivés : Gherardeschi, Gherardini. Filippo Forme italienne du prénom Philippe. Variante : Filip (Nice, Vintimille). Avec pluriel de filiation : Filippi. Dérivés : Filipelli, Filipetto, Filipetti, Filippazzi, Filippelli, Filippeschi, Filippetti, Filippini, Filippone, Filipponi, Filippucci, Filipucci. Matronyme : Filippa. Hanus, Hannus Forme latinisée de Hans, qui correspond au nom de baptême Jean (aphérèse de Johannes). Le patronyme Hanus est surtout porté en Lorraine (54, 88). La variante Hannus est plutôt alsacienne (67). Jacoby Forme latinisée du prénom Jacques (éventuellement de Jacob, qui a la même étymologie) surtout portée en Moselle (également 971, 60). Variante : Jacobi (67). Jaume Forme le plus souvent catalane correspondant à Jacques. Variante : Jaumes (Languedoc). Voir Jammes. Fourniol Forme occitane correspondant au catalan Fornol (voir Fournols). Franceschi Forme plurielle de filiation de l'italien Francesco (= François). Gallegos Forme plurielle de Gallego, qui désigne celui qui est originaire de Galicia, en français Galice, région historique du Nord-Ouest de l'Espagne. Variante portugaise : Galego. Iori Forme plurielle de Iorio, variante du prénom italien Giorgio (= Georges). Diminutif : Iorietti. Guillen Forme portugaise de Guillaume (voir Guillem). Joao, João Forme portugaise du nom de baptême Jean. Falip Forme roussillonnaise de Felip (voir ce nom). Fruitet Formé sur fruit avec le suffixe diminutif -ET. Sans doute un marchand de fruits. Filipe Forme surtout portugaise du prénom Philippe. Iglesias, Iglesis Formes plurielles (ou avec un S d'appartenance) de esglesia = église. Celui qui habite près de l'église, ou qui travaille pour l'église. La première forme est soit catalane, soit castillane. La seconde est catalane, plutôt roussillonnaise. Hilaire Fréquent dans la Haute-Loire et l'Ardèche, c'est un nom de baptême issu du latin Hilarius (hilaris = joyeux). Plusieurs saints ont popularisé ce nom, notamment les évêques de Poitiers et d'Arles aux IVe et Ve siècles, ainsi qu'un pape. Diminutifs : Hilaireau (44, 85), Hilairet (85, 86), Hilaret (33, 24). Fouré Fréquent dans la Loire-Atlantique, ainsi que dans la Somme et l'Eure-et-Loir, le nom peut évoquer un fourré, mais c'est plutôt un nom de personne d'origine germanique, Folcrad (folc = peuple + rad = conseil). Variantes : Foucré (37, 85), Fourré (79, 36). Jouenne Fréquent dans la Manche, c'est une variante de Jeanne, et donc un matronyme comme on en rencontre tant en Basse-Normandie. On trouve également en Normandie la forme masculine Jouen (= Jean). Dérivés : Jouénard (22), Jouenneault (72), et sans doute Jouennet, Jouesnet (36). Krebs Fréquent dans la Moselle, le nom évoque l'écrevisse. Voir Kreps. Guichon Fréquent dans la région Rhône-Alpes et dans le Jura, c'est un diminutif de Guichard (voir ce nom). Guigue Fréquent dans la Saône-et-Loire, le Vaucluse, également présent en Savoie et dans le Sud-Est, c'est un nom de personne d'origine germanique, Wigo (wig = combat). Variantes : Guigues (04, 13, 83), Guige (06, 83), Guigon (07, 30, 71, 25, cas-régime de Wigo ou diminutif). Diminutifs : Guigal (42, 69, 38), Guigonnand (69), Guigonnat (74), Guigonnet (83, 73), Guigou (83, 84), Guigout, Guigoux (01), Guigoz (Savoie), Guiguet, Guigettaz (38, 73). Isabelle Fréquent dans le Calvados, c'est un matronyme, nom de personne féminin popularisé au Moyen Âge par diverses souveraines. On le considère comme une variante du nom biblique Elisabeth. Autres formes : Isabal (66), Isabé (64), Isabeau (40), Isabel (14, 43), Isabet, Isabeth (50), Isabey (27, 70), Isableu (59, 62), Izabé (40), Izabel (15, 14, 50), Izabelle (50, 76, 14). Keraudren Fréquent dans le Finistère, c'est un toponyme fréquent en Bretagne (= le hameau d'Audren, voir ce nom). Avec le même sens : Keraudran (56). Kerneis Fréquent dans le Finistère, désigne celui qui est originaire de Kerneiz, Kerneis, nom de divers hameaux de ce département. Sens incertain : le 'hameau du nid' (breton neizh) ne veut pas dire grand-chose. Neis pourrait être ici un nom de personne. Frouin Fréquent dans le Maine-et-Loire et en Vendée, c'est un nom de personne d'origine germanique, Frodwin (frod = avisé, prudent + win = ami). Guegan, Guégan Fréquent dans le Morbihan, c'est un ancien nom de baptême breton formé sur le vieux breton uuic (= combat). Quant à la finale -an, il s'agit soit d'un diminutif, soit d'une variante de -ant que l'on retrouve dans Guegant (= combattant valeureux ?). De toute façon, à quelques nuances près, le nom désigne au départ un combattant. Diminutifs : Guégano, Guéganno, Guéganou, Guéganic, Guégannic. Huby Fréquent dans le Morbihan, c'est un diminutif du prénom Hubert (voir ce nom). Garel Fréquent dans le Morbihan, pourrait correspondre au breton kaerell (= belette). Il peut aussi s'agir d'un surnom donné à un boiteux (dérivé de l'ancien français gare = jambe). Autre sens : bigarré, aux cheveux poivre et sel. Guillas Fréquent dans le Morbihan, semble une variante de Guillard (voir ce nom). Hennion Fréquent dans le Nord et l'Aisne, également très porté dans les Vosges. C'est le diminutif d'un nom de baptême, sans doute Henri, peut-être Jean (voir aussi Henique). Goffin Fréquent dans le Nord-Pas-de-Calais, semble un dérivé de l'ancien français goffe (= lourdaud, grossier), mais il y a de fortes chances pour que ce ne soit pas la bonne solution. Il devrait en effet s'agir plutôt d'un hypocoristique du prénom Godefroy, Geoffroy (voir ces noms). Il en va de même pour les noms Goffard, Goffart, Goffaux. Doubles diminutifs : Goffinet, Goffinon, Goffinont (02, 08 surtout). Fayet Fréquent dans le Puy-de-Dôme et plus généralement dans le Massif Central, c'est un toponyme désignant un bois de hêtres (latin fagus). Fraval Fréquent dans les Côtes-d'Armor, c'est un ancien nom de personne breton, composé des racines fram (= ardent) et uual (= valeureux). Variante : Fravel. Diminutifs : Fravallo, Fravalo (56). Jaussaud Fréquent dans les Hautes-Alpes, c'est un nom de personne d'origine germanique, Gauzwald (gaut = du peuple goth + waldan = gouverner). Galibert Fréquent dans l'Hérault et le Tarn, c'est un nom de personne d'origine germanique, Waliberht (walah = étranger + berht = brillant). Variantes : Galiber (81), Gallibert (84). Forme italienne : Galiberti. Guillois Fréquent dans l'Ille-et-Vilaine, le nom semble désigner un personnage rusé, trompeur (ancien français guileor). Il peut aussi s'agir de l'un des nombreux diminutifs du prénom Guillaume. Houssais Fréquent dans l'Ouest (35, 44 notamment), c'est une variante de Houssaie, Houssaye, toponyme indiquant un lieu où pousse le houx. Hervy Fréquent dans l'Ouest (44, 50), rencontré aussi sous la forme Hervi (35), ce devrait être, tout comme Hervin (50), une variante ou un diminutif de Hervé. A noter cependant que M.T. Morlet fait de Hervin et Hervy des variantes de Hérouin (61, 72), nom de personne d'origine germanique (Hariwin : hari = armée + win = ami). Garcin Fréquent en 04 et en 05, c'est un diminutif de gars. Mais attention, ce n'est qu'à partir du XVIe siècle que le nom prend peu à peu son sens actuel. Au moyen âge, il désignait en principe un valet. Kohn, Köhn Fréquent en Allemagne et en Autriche, également présent en Alsace-Lorraine, c'est un hypocoristique du prénom germanique Konrad (kuoni = brave + rad = conseil). Dans certains cas, Kohn est aussi un patronyme juif, variante de Cohen. Heim Fréquent en Alsace (67), c'est un nom de personne d'origine germanique, Haimo (racine heim = maison), éventuellement un toponyme (= maison). Cependant, le nom est souvent porté par des juifs askhénazes, et dans ce cas il correspond à l'hébreu Hayîm (= la vie). C'est aussi le cas pour les noms Heiman, Heimann, Heyman, Heymann. Gasser Fréquent en Alsace et dans la Moselle, c'est un dérivé de l'allemand Gasse (= petite rue, chemin, allée), désignant celui qui habite près de la rue ou du chemin. Avec le même sens : Gass, Gassman, Gassmann, Gassenmann, Gassner, Gassener. Jost Fréquent en Alsace, c'est la forme germanique de l'ancien prénom Josse (voir ce nom), issu du latin Judocus. Variante : Joste (08). Freund Fréquent en Alsace-Lorraine (variante : Freundt), le nom signifie en allemand 'ami'. Dérivé : Freundlich (= aimable, charmant, bon). Huck Fréquent en Alsace-Lorraine (variante : Hucke), c'est en principe un toponyme désignant une tourbière, un marécage. Autre possibilité : variante de Hugues. Hartmann Fréquent en Alsace-Lorraine (variantes : Harthmann, Hartman), signifie mot à mot 'homme dur' (hart = dur, fort + man = homme), soit comme surnom, soit plutôt comme nom de personne (équivalent d'Armand). Koch Fréquent en Alsace-Lorraine, ce nom correspond au métier de cuisinier. Gerber Fréquent en Alsace-Lorraine, c'est en principe un nom de métier, celui de tanneur (allemand Gerber, moyen-haut-allemand gerwer, formé sur le vieux-haut-allemand garawan = préparer). Il peut aussi s'agir d'une variante de Gerbert (voir ce nom). Goepfert Fréquent en Alsace-Lorraine, c'est un nom de personne d'origine germanique qui équivaut sans doute à Godefroy (voir ce nom). Gangloff Fréquent en Alsace-Lorraine, c'est un nom de personne d'origine germanique, Gangilwulf ou Gangwulf (gang = marche, chemin + wulf = loup), popularisé par saint Gengulphe, un personnage qui supporta avec une grande patience son épouse infidèle, tout en essayant de la remettre dans le droit chemin. Il préféra quitter le cour du duc de Bourgogne et se retirer dans ses terres. Elle le fit assassiner par son amant alors qu'il dormait ans son château près d'Avallon, vers l'an 760. Variantes : Gangolf, Gangolff, Gengoul, Gengoult, Gengout, Gengoux (France du nord et de l'est). Grunenwald Fréquent en Alsace-Lorraine, c'est un toponyme qui signifie 'le bois vert'. Variantes : Grunevald, Grunewald, Grunvald, Grunwald, Gronnwald, Gronwald. Hall Fréquent en Angleterre (également porté en Allemagne et en Scandinavie), le nom évoque une grande demeure, un manoir : il peut s'agir d'un nom de localité, ou encore d'un surnom donné à celui qui habite à proximité d'une telle demeure (ou qui y travaille). Harper Fréquent en Angleterre et en Ecosse, le nom désigne un joueur de harpe. Variantes : Harpour, Harpur. Humetz Fréquent en Artois et en Picardie, désigne celui qui est originaire du lieu-dit (l') Humetz, qui signifie lieu planté d'ormes (latin ulmus). Variantes : Humet, Humez, Homez, Hommez. Josselin Fréquent en Bretagne (22, 56), où il se rencontre au moyen âge sous les formes Goscelin, Joscelin, le patronyme est considéré comme un nom de personne d'origine germanique, diminutif de Gauzo (racine gaut = du peuple goth). Bien que séduisante, l'hypothèse d'un diminutif de Josse est fausse. Huault Fréquent en Bretagne et en Normandie, c'est un diminutif de Hue (= Hugues), nom de personne d'origine germanique (hug = intelligence). Geneste Fréquent en Corrèze et en Dordogne, rencontré aussi dans l'Allier, c'est un toponyme désignant un lieu où pousse le genêt. Formes voisines : Genest (03, 87), Genesta (47), Genestal (24), Genestié (24, 87), Genestier (63), Genesteix (23), Genestet (31). Jarrige Fréquent en Corrèze, le nom est aussi porté dans le Lot. C'est l'équivalent du mot garrigue (voir Garrigue). Variante : Jarriges. Dérivés : Jarrigeon (23), Jarrigion (48), Jarrrijon (63), Jarrijou (15). Giovannangeli Fréquent en Corse, c'est un nom de personne composé de Giovanni (= Jean) et de Angelo (= Ange, prénom fréquent en Italie et en Corse). Variantes : Giovanangeli, Giovanangelli, Giovannangelli. Ettori Fréquent en Corse, correspond au nom de baptême italien Ettore, en français Hector (nom popularisé par un célèbre guerrier troyen). L'étymologie est incertaine, sans doute un dérivé du grec eke, avec le sens de défenseur. En France, le nom de famille Hector se rencontre en Lorraine et dans le Nord, ainsi qu'à la Martinique. Franco Fréquent en Espagne et en Italie, c'est un nom de personne d'origine germanique (Franco, -onis = du peuple franc). Ce sens est préférable à celui de 'homme libre' que l'on trouve parfois dans les dictionnaires spécialisés. Harding Fréquent en Grande-Bretagne, c'est un ancien nom de personne, Hearding, dérivé de Heard (racine germanique hard = dur, fort). Fletcher Fréquent en Grande-Bretagne, le nom désigne en principe un fabricant de flèches. Il peut cependant y avoir confusion avec la forme voisine Flesher, qui correspond pour sa part au métier de boucher. Fisher Fréquent en Grande-Bretagne, le nom désigne un pêcheur. Hamilton Fréquent en Grande-Bretagne, notamment en Ecosse, désigne celui qui est originaire d'Hamilton, nom d'une ville proche de Glasgow (qui n'est sans doute pas à l'origine du nom de famille, car c'est apparemment l'inverse qui s'est produit), mais aussi toponyme rencontré parfois en Ecosse. Signification : la colline (dun) tordue, tronquée (vieil anglais hamel). Falco Fréquent en Italie, c'est un nom de personne issu du latin falco (= faucon), sans doute réimporté par les peuples germaniques, chez qui la racine falc a été très largement utilisée dans la formation de patronymes. Farina Fréquent en Italie, c'est un surnom lié à la farine, probablement le surnom d'un meunier. Avec pluriel de filiation : Farini. Dérivés : Farinella, Farinelli, Farinetto, Farinetti, Farinole, Farinoli, Farinotto, Farinotti. Gallo, Galli Fréquent en Italie, le nom évoque le coq, sobriquet donné en principe à un fanfaron ou à un coureur de jupons. Il peut aussi désigner un Français. Mais, dans bien des cas, c'est tout simplement un nom de baptême (le latin Gallus était déjà utilisé comme cognomen). Diminutifs : Gallino, Gallini. Genin Fréquent en Lorraine, c'est un hypocoristique du nom de baptême Eugène. Hervieu Fréquent en Normandie (50, 76), le nom se rencontre aussi sous la forme Hervieux, présente également dans le Morbihan. C'est une variante ou un diminutif du nom de baptême Hervé. Formes voisines : Herviau, Herviault, Herviaux (35, 56, 50). Etchebarne Fréquent en Pays basque, le nom désigne la maison (etxe) située le plus à l'intérieur, éventuellement en contrebas (barne, barren), autrement dit dans un lieu encaissé. Dans les Pyrénées-Atlantiques, le nom de famille peut avoir désigné celui qui est originaire de la commune d'Etchebar. Variantes : Etchebar, Etchebarren. Gauthey Fréquent en Saône-et-Loire, c'est une variante ou un diminutif de Gauthier. Porté dans le même département, le nom Gauthy paraît avoir le même sens. Autre forme : Gautey (23, 33). Fouillet Fréquent notamment dans les Deux-Sèvres et la Mayenne, désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit (le) Fouillet. Sens du toponyme : endroit feuillu, bois. Fricker Frick est une forme abrégée du prénom Friedrich. Mais c'est aussi le nom d'une commune de Suisse, et la présence du suffixe -er nous fait pencher pour une personne originaire de cette commune. Kara Généralement turc, le nom correspond à l'adjectif qarâ (= noir). Ginet Géographiquement, le nom se situe essentiellement dans la région Rhône-Alpes, avec une assez forte densité dans l'Isère et la Savoie. Quant à sa signification, il y a deux possibilités : 1. Soit le genêt : il s'agirait donc d'un nom de lieu abondant en genêts. 2. Soit une variante du nom de baptême Genès, Geniès, popularisé par plusieurs saints. Les formes Genest, Ginest, Genet, Ginet seraient dues à l'influence du nom genêt. Il y a de fortes chances pour que la seconde solution soit la bonne, mais on ne peut en avoir aucune certitude. Guidry GUIDRY est une autre forme du nom plus connu GUITRY. C'est un nom de personne d'origine germanique, Widric (wid = bois + ric = puissant). Guisset Hypocoristique (suffixe -et) formé sur un nom de personne d'origine germanique, Wido ou Wiso (wid = bois), équivalent du français Guy. Le nom est surtout porté dans les Pyrénées-Orientales. Kliesch Hypocoristique allemand de Kliment, qui correspond au prénom Clément. Variantes : Klich, Kliche. On trouve avec le même sens la forme Kliem. Guyochin Hypocoristique de Guillaume (éventuellement de Guy) rencontré notamment dans la Nièvre. Guillot Hypocoristique de Guy ou de Guillaume (voir ces noms), avec suffixe diminutif -OT. C'est dans le Dauphiné que le nom est le plus répandu. On rencontre la variante Guillod dans le Doubs. Jacquemin, Jacquemain Hypocoristique de Jacques (ou plutôt de sa variante Jacquème), très répandu en Lorraine et en Champagne-Ardennes. Variantes : Jacquemeyn, Jacquemijn, Jacquemyn, Jacquemyns (Nord, Belgique, avec génitif de filiation pour Jacquemyns). Janin Hypocoristique de Jean (suffixe -IN). C'st dans la Saône-et-Loire et l'Ain qu'il est le plus porté, ainsi que dans le Lyonnais. Genon Hypocoristique d'Eugène (Eugène vient du grec Eugenios = de bonne lignée). Huet Hypocoristique formé avec le suffixe -ET sur le nom de baptême Hue, qui est une variante très répandue de Hugues (germ. hug = intelligence). Nom très répandu en France, notamment en Normandie. Matronyme : Huette (61, 27). Guillemat Hypocoristique formé sur Guillem, avec le suffixe -AT. Goujon Il faut apparemment penser au poisson (latin gobionem), soit avec une valeur métaphorique (celui qui a une grosse tête ?), soit comme métonymie (pêcheur de goujons). Il n'est cependant pas interdit de faire le rapprochement avec Goujat (voir ce nom). C'est dans la Saône-et-Loire et le Maine-et-Loire que le nom est le plus répandu. Gelvé Il s'agit apparemment de la transcription d'un nom allemand, qui pourrait être Gelfert, ancien nom de personne formé des racines gelf ( = combattant, celui qui défie) et hard (= dur). Fosse Il s'agit bien sûr d'un toponyme issu du latin fossa (= fosse). Quel sens précis a-t-il en toponymie ? Sans doute un vallon encaissé, comme le note pour les P-O Lluis Basseda : torrent que dicitur fossa (1086). Un village du Fenouillèdes porte ce nom, mais également de nombreux lieux-dits dans toute la France. Foster Il s'agit dans la plupart des cas d'une contraction de Forster, nom anglais correspondant au français Forestier : celui qui habite dans la forêt ou qui y travaille (par exemple un garde-forestier). Florette Il s'agit d'un matronyme formé avec le diminutif -ette sur un nom de baptême médiéval, Flor, en latin Florus ou Florius, ou encore sur le féminin Flore, popularisé par une martyre. Gauthard Il s'agit d'un nom de personne d'origine germanique, formé sur les deux racines suivantes : 1 GAUT = du peuple goth , 2 HARD = dur. Il existe cependant une variante, qui consisterait à faire de la première racine la forme WALD (= qui gouverne). Mais le nom reste germanique. Farigoule Il s'agit d'un toponyme désignant un lieu ou pousse le thym (en occitan ferigola). C'est dans la Haute-Loire que le nom est le plus répandu. Variantes : Farigoules, Farigoulle. Fontbonne Il s'agit d'un toponyme occitan très répandu avec le sens de 'bonne source'. Le nom de famille est surtout porté dans le Puy-de-Dôme, l'Ardèche et la Loire. Jodar Il s'agit en principe d'un nom espagnol, désignant celui qui est originaire de la localité de Jodar, en Andalousie (province de Jaén). Jod Il s'agit sans doute d'un nom de personne d'origine germanique, Gaudo (gaud = du peuple goth). Le nom est aujourd'hui quasiment éteint, mais on trouve encore les diminutifs Jodet, Jodelet, notamment en Savoie. Gaillot Il semble que le nom Gaillot soit à rapprocher de la gaieté. C'est en effet un diminutif (suffixe -ot) que l'on peut rattacher soit directement à l'adjectif gai, soit au verbe de l'ancien français galer, qui signifiait se réjouir, s'amuser, et qui a eu notamment comme dérivé GALLIER qui signifiait farceur, vaurien. Autre nom voisin, Gaillard, qui signifiait plein d'entrain, mais aussi vaillant. N'oublions cependant pas deux autres pistes, valables pour tous les noms commençant par gall ou gaill : un diminutif du nom de baptême Gall ou un diminutif de Gall = coq. C'est vers l'Est (51, 54) qu'on rencontre le plus de Gaillot. Karsenti, Karsenty Il semble qu'il s'agisse d'un nom juif d'origine espagnole, désignant une personne originaire de Calsana ou Carciente. Hadjadj Indifféremment juif ou musulman en Afrique du Nord, le nom correspond à l'arabe Hajjâj, qui signifie celui qui argumente, ou encore celui qui va souvent en pèlerinage. Variante : Adjadj. Jolibois Inutile de dire qu'il s'agit d'un toponyme (le joli bois). Le nom est porté notamment dans la Somme, l'Yonne et la Haute-Marne. Gouverneur Issu du latin gubernator (celui qui tient le gouvernail), le nom a désigné au moyen âge un chef militaire, puis un fonctionnaire dirigeant une province ou une ville. Comme nom de famille, il peut avoir été utilisé en tant que sobriquet. C'est dans les Ardennes et le Nord-Pas-de-Calais qu'il est le plus répandu. Variantes : Gouvernaire, Gouvernayre, Gouverneyre (Massif Central), Gouverner (Allier). Grilli Italien ou corse, c'est la forme plurielle de Grillo, qui évoque le grillon (sans doute le plus souvent un toponyme = lieu où chante le grillon). Jiva Jiva désigne en Inde l'âme individuelle. Reste à savoir si c'est bien le sens du nom de famille. Jean, Joan, Juan Juan est la forme castillane de ce nom de baptême. On remarque que la forme catalane, Joan, s'est très rarement transformée en patronyme. Le nom vient du grec Ioannès, transcription de l'hébreu yôHanan (= Yahvé a fait grâce). Kerguelen Kerguelen ou Kerguélen est un toponyme très répandu en Bretagne. Si le premier élément (ker) ne pose aucune problème (= hameau), le second peut être interprété de deux façons : il semble désigner le houx (kelenn), mais il faut aussi penser à un nom de personne, Quélian (à rapprocher sans doute de l'irlandais Killian). Elblinger La formation de ce nom allemand laisse penser qu'il désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Elbling, Elblingen (formation avec le suffixe -ing sur le nom de personne Elbel). Je ne trouve aucune trace d'une telle localité, mais il pourrait s'agir d'Erblingen, ou encore d'Elbingen, nom de diverses communes allemandes. Felip, Falip La forme catalane du nom de baptême Philippe. Vient du grec Philippos (= qui aime les chevaux), latinisé en Philippus. C'est le nom de l'un des douze apôtres. Escudero, Escudié, Escudier La première forme est castillane, les deux autres plutôt occitanes. Il s'agit de l'écuyer (venant du latin scutum = écu, au sens de bouclier), c'est-à-dire un jeune noble se mettant au service d'un seigneur jusqu'à son adoubement. Ferrères La présence du s à la fin du mot montre qu'il ne s'agit pas du féminin de ferrer, mais bien d'une mine de fer, donc un toponyme devenu anthroponyme. Hourlay La terminaison AY me donne l'impression qu'il s'agit d'un toponyme, nom de domaine formé sur un prénom latin avec le suffixe -ACUM. Cela pourrait être une variante de toponymes comme ORLY ou ORLIAC, qui viennent de AURELIUS, bref le domaine appartenant à Aurelius. Gars, Le Gars Le breton gars correspond au français jars (mâle de l'oie). Il s'agit d'un sobriquet dont le sens est difficile à définir : individu hargneux selon les uns, personnage niais selon les autres. Le second sens présente cependant l'avantage d'être attesté en Bretagne, mais rien ne permet d'en faire une certitude. Grandjean Le grand Jean. Pour l'origine géographique, voir Grosjean. Escaitx Le mot escaig désigne en catalan un coupon de tissu, un morceau de quelque chose qui a été coupé. Peut-être un surnom appliqué à un marchand de tissus. Ce nom était autrefois assez fréquent à Prades (66). Variante : Escaig. Filleul Le nom a le même sens qu'aujourd'hui, et évoque un lien de parenté. On le trouve surtout dans l'Ouest (35, 53, 76) et dans le Limousin (87). Variantes : Filieul (16, 87), Fillieul (76), Lefilleul (35, 76, 62), Filleux (80, 42), Fillieux (89, 69, 88). Hadji, Hajji Le nom arabe Hâjj ou Hâjjî désigne une personne ayant effectué le pèlerinage de La Mecque (le nom peut cependant s'appliquer aussi à des pèlerins chrétiens ou juifs étant allés en Terre sainte). Fellous Le nom correspond à l'arabe d'Afrique du Nord fallûs (= poussin, poulet). Il a souvent été porté par des juifs tunisiens. Variantes : Felous, Fellouz, Fellus. Haro Le nom correspond à une curieuse coutume médiévale, la clameur de haro. Celui qui voyait s'accomplir un délit pouvait crier haro, et aussitôt chacun devait lui prêter main-forte pour arrêter le coupable. Le crieur de haro avait lui-même le droit d'arrêter ce coupable, mais certains abus étaient parfois constatés. Le crieur de haro était-il un chasseur de primes ? (étymologie : germanique hare, cri poussé par les chasseurs traquant le gibier). Etienne Le nom correspond au latin Stephanus (grec Stephanos = couronné). Il a été popularisé par saint Etienne, considéré après le Christ comme le premier martyr de la chrétienté, qui serait mort lapidé en l'an 36. Le nom est porté dans toute la France, mais c'est en Lorraine (88, 54) qu'il est le plus répandu. Diminutifs : Etienney (70), Etiennot (51, 52, 88), Etiennoul (35, 50), Etiennet, Etiennette. Jacob, Jacobs Le nom correspond indifféremment aux prénoms Jacques et Jacob, nom hébreu popularisé par le patriarche fils d'Isaac. Mot à mot, il signifie il talonnera (ya`aqov). On sait en effet que Jacob serait né en tenant son jumeau Esaü par le talon (ce qui ne l'empêchera pas d'extorquer à ce dernier son droit d'aînesse en échange d'une soupe aux lentilles). La forme Jacobs (avec s de filiation) est très fréquente en Belgique. Jeanjean Le nom de baptême Jean étant un peu court et surtout très fréquent, la forme Jeanjean est peut-être une façon de le renforcer, ou de montrer qu'on a affaire à Jean, fils de Jean. Il faut cependant remarquer qu'au XIXe siècle on utilisait le terme jeanjean pour désigner un homme naïf, qui se laisse facilement abuser. Mais je ne sais pas si cette acception remonte au moyen âge. Garcia, Garcies Le nom de famille le plus porté dans les P-O. Ancien nom de baptême castillan, dont l'étymologie demeure obscure. D'origine préromane, il serait basque ou ibère. Son énorme succès en Espagne est un peu une énigme. Il est mentionné pour la première fois dans les textes au Xe siècle (Garsea, 913). Si l'on admet l'origine basque, la forme primitive pourrait avoir été Harcia, à rattacher éventuellement à hartz = ours. Cette dernière idée ne manque pas de charme, surtout si l'on pense à Lope (= le loup), autre nom de baptême castillan très répandu. Autrement dit, pour leur force et leur fierté, ces deux animaux sauvages, le loup et l'ours, auraient concurrencé devant les fonts baptismaux tous les autres noms d'origine chrétienne ou germanique. Gelin, Gélin Le nom désigne au moyen âge un poulet. Il s'agit sans doute d'un sobriquet donné à un personnage craintif. On peut aussi lui voir un sens métonymique (éleveur de volailles). On rencontre les Gelin surtout dans la Saône-et-Loire et les Deux-Sèvres. Diminutifs : Gélinaud, Gélineaud (17), Gélineau (49), Gélinet (57, 86, 76), Gélinon (23), Gélinot (83). La forme Gélinas, plus rare, peut désigner un personnage efféminé (sens rencontré au XIIIe siècle). Holden Le nom désigne celui qui est originaire de Holden, lieu-dit assez fréquent en Angleterre. Signification : la vallée profonde (ancien anglais hol = profond + denu = vallée). Hennuyer Le nom désigne celui qui est originaire du Hainaut. Il est porté dans la Somme et le Nord-Pas-de-Calais. Variante : Henuyer. Les noms Hennuy, Henuy semblent avoir la même signification, mais peuvent aussi être des noms de personne (diminutifs de Hen = Jean). Eisen Le nom désigne en allemand le fer. Employé seul, il est assez rare, mais il entre en composition dans de nombreux noms, parfois portés par des juifs askhénazes. Parmi ceux que l'on rencontre en France : Eisenauer, Eisenhauer (celui qui découpe le fer en barres, devenu Eisenhower aux Etats-Unis), Eisenbach (le ruisseau du fer), Eisenbart, Eisenbarth (nom de personne ou surnom formé avec la racine bart = hache, plutôt que 'barbe de fer'), Eisenbeis, Eisenbeiss (sabreur, fier-à-bras), Eisenberg (montagne de fer), Eisenbeth (sens obscur), Eisenblaetter, Eisenblätter (celui qui découpe le fer en feuilles, éventuellement fabricant de cuirasses), Eisenkremer (marchand de fer), Eisenman, Eisenmann (ferronnier, marchand de fer ?), Eisenschmidt, Eisenschmitt (forgeron), Eisenstein (rocher de fer), Eisenzaemmer, Eisenzämmer, Eisenzimmer (qui construit avec du fer ?). Kupferschmidt Le nom désigne en allemand un chaudronnier, un forgeron qui travaillait le cuivre. Kauffmann Le nom désigne en allemand un marchand. Variantes : Kauffman, Kauffmant, Kaufman, Kaufmann, Kaufmant. Escoffier Le nom désigne en ancien français un tanneur, un marchand de cuir (escohier). On le trouve surtout dans la Loire, la Haute-Loire et le Vaucluse. Variantes : Escofier, Escofié, Escoufier, Escouffier. Diminutifs : Escoffet, Escouffet. Goldsmith Le nom désigne en anglais un orfèvre (celui qui forge l'or). Kahlouche Le nom désigne en arabe dialectal (centre et est de l'Algérie) celui qui est noir. On y trouve la racine consonantique k.H.l, à l'origine du nom kuHl (= l'antimoine, le khôl). La finale doit correspondre au suffixe berbère -uc (-ouche), fréquemment associé à des racines arabes. Kaim, Kaïm Le nom désigne en arabe un intendant (qayyim). On le rencontre plus souvent sous les formes El Kaïm, Elkaïm. Galharrague Le nom désigne en basque un lieu abondant en branches mortes (utilisées pour faire des fagots). Le mot galharr peut aussi avoir le sens de 'charbon de bois'. Variantes : Galharague, Gallarrague. Avec le même sens : Galharret (en composition : Galharretborde, avec adjonction de borda = ferme), Gallar. Ho Le nom désigne en vietnamien un lac. C'est un nom de famille très répandu. Eskenazi Le nom désigne les juifs askhénazes (juifs d'Europe et notamment d'Allemagne) par opposition aux juifs séfarades (méditerranéens). Dans la Genèse, Ashkenaz est le nom du petit-fils de Japhet, troisième fils de Noé, considéré comme l'ancêtre des peuples européens. Variantes : Ashkenazi, Eskenazy. Foussat Le nom désigne un fossé, notamment en Auvergne. Peut-être celui qui habitait près du fossé entourant les murailles d'une cité. Gacon Le nom désigne un Gascon, c'est une forme rencontrée en Savoie, dans la Loire et la Saône-et-Loire notamment. On trouve avec le même sens les noms Gacogne et Gacongne (Picardie), qui sont aussi des noms de hameaux. Diminutif : Gaconnet (70). Gaignard Le nom désigne un laboureur, un cultivateur (dérivé de l'ancien français gaaignier). Il est porté dans la Sarthe et les départements voisins (49, 53). Formes voisines : Gaignaire (05,71, 30), Gaignaires (51), Gaignand (77), Gaignant (14, 61), Gaignat (70, 68), Gaignault (36), Gaigné (35), Gaigner (53), Gaignerot (17, 33, 32), Gaignet (85, 35, 22), Gaignette (51), Gaigneur (59, 62), Gaigneux (35, 56), Gaignier (36, 08, 59), Gaignière, Gaignierre (08), Gaigniot (77), Gaignot (54), Gaignou (01), Gaignoux (35, 22, 76). Certaines de ces formes peuvent être des toponymes (= terre labourée, également pâturage). A noter surtout que plusieurs de ces noms, et notamment Gaignard, ont pu avoir un autre sens, celui d'homme cruel, violent, également pillard (sens attesté au Moyen Âge pour le mot gaignart). Horem Le nom est à rattacher à la racine consonantique H.r.m, qui signifie 'sacré, interdit', aussi bien en hébreu qu'en arabe (où elle est à l'origine du harem). A noter qu'Horem est le nom d'une localité citée dans la Bible comme faisant partie de l'héritage de la tribu des fils de Nephtali (Josué, 19.38). Inizan Le nom est assez fréquent dans le Finistère (variante : Inisan). C'est un dérivé du breton iniz, forme ancienne de enez (= île), avec un sens qui reste à définir (celui qui vit sur une île ?). Autres formes : Enizan, Enizant. Galano Le nom est assez fréquent en Italie dans la région de Naples. Le pluriel de filiation Galani est beaucoup plus rare. Il devrait évoquer le loriot (sens attesté en Calabre). On notera cependant qu'en italien le mot désigne des ornements vestimentaires (noeud, ruban). Grognet Le nom est assez fréquent en Normandie et en Picardie (76, 80). C'est un sobriquet donné à un personnage grognon, éventuellement à celui qui a le nez épaté (grogner est un dérivé du mot 'groin'). Formes voisines : Grognard (04), Grognec (56), Grogneuf (22, 50), Grognier (83, 42), Grogniet, Grognieux (73, 74), Grongnard (77, 23), Grongnet (51, 76). Houary Le nom est assez rare, on le rencontre surtout dans la Loire-Atlantique, où l'on trouve aussi la forme Hoiry, qui nous invite à y voir un dérivé de hoir (= héritier), avec un sens qui reste à préciser, sans doute un toponyme (hoirie = terre transmise par héritage). Les noms Ouary, Ouairy, Oiry semblent également des variantes, puisqu'on les trouve tous dans le même département (Oiry est aussi présent en Vendée). A noter l'existence d'une commune appelée Oiry, mais dans la Marne. Haux Le nom est assez rare, on le rencontre surtout en Moselle ainsi qu'en Belgique. C'est sans doute d'un nom de lieu, si l'on en croit diverses mentions relevées par le Dictionnaire des noms de famille en Belgique romane (par exemple Jean de Haulx, Dinant, 1593). Il pourrait s'agir de Haut-le-Wastia (province de Namur, commune d'Anhée), cité sous la forme Haulx en 1449. Froyer Le nom est assez rare. On le rencontre dans l'Oise et la région parisienne. C'est un nom de personne d'origine germanique, Frodgari (frod = avisé, prudent + gari = prêt pour le combat). Hulet Le nom est assez rare. Porté en Picardie et dans les Charentes (variantes : Heulet, Eulet, Ulet), il semble évoquer la chouette, tout comme Hulot, mais peut aussi être le diminutif d'un nom de personne germanique (voir Hulot). Jobard Le nom est assez répandu en Vendée et en Bourgogne (21). Variantes : Jobar (44), Jobart (51, 71). C'est sans doute un dérivé de Job (voir ce nom), le sens de personnage niais ou crédule étant très possible. Autre possibilité : variante de Jobert (voir ce nom). Javegny Le nom est aujourd'hui porté à la Réunion (variante Javeny). Pourrait désigner celui qui est originaire de la commune de Javené (35). Groulx Le nom est aujourd'hui porté au Canada. On le rencontrait autrefois dans l'Eure-et-Loir, où il est mentionné dès 1580 dans la commune de Miermaigne. C'est une variante de Groult (voir ce nom). Forestier Le nom est bien sûr lié à la forêt, et peut être compris de deux façons : soit celui qui habite dans la forêt (ou près de celle-ci), soit celui qui travaille dans la forêt, par exemple un garde-forestier. Le nom est très répandu dans diverses régions. Outre Paris, c'est dans l'Allier et la Lozère qu'il est le plus fréquent. Variantes : Forestié (12, 82), Forestiez (59). Formes italiennes : Forestiere, Forestieri, Forestiero. Hochet Le nom est courant à la fois dans l'Ouest et dans l'Est. Dans l'Est, il pourrait s'agir du diminutif du nom germanique Hoch, Hoche (= élevé, grand). Ailleurs, c'est un sobriquet s'appliquant à un joueur de dés (celui qui secoue les dés, du verbe d'ancien français hochier), sens confirmé par l'existence de patronymes tels que Hochedé. Ellul Le nom est d'origine maltaise, mais comme beaucoup d'autres noms maltais, il demeure un peu énigmatique. Il existe un blason de la famille, au bas duquel figure un croissant, ce qui rend très plausible une origine arabe, sans doute hilâl = croissant de lune. Il y a cependant une autre possibilité arabe : hellel = louer Dieu. Mais on pensera aussi (et peut-être surtout) à un nom juif évoquant le sixième mois du calendrier hébreu (`elûl). Eiras Le nom est espagnol ou portugais. C'est un toponyme très fréquent avec le sens d'aire pour le battage des céréales. Elgart Le nom est essentiellement porté dans les Pyrénées-Atlantiques (variante : Elgard). Il devrait s'agir d'un toponyme basque formé sur elge (= champ cultivé) suivi de arte (= entre), autrement dit le lieu situé entre les champs. Un hameau s'appelle Elgart à Labets-Biscay (64). Hérisson Le nom est fréquent dans la Sarthe et en Normandie (76 notamment). C'est un surnom lié à l'animal, reste à savoir avec quel sens : peut-être celui qui a les cheveux hérissés ou encore celui qui a un caractère revêche. Variante : Hérichon (27). Fradin Le nom est fréquent dans l'Allier et le Puy-de-Dôme, ainsi qu'en Vendée. Il semble que ce soit un toponyme : plusieurs hameaux s'appellent (le) Fradin, à Bouin et à Talmont-Saint-Hilaire (85), à Montsalvy (15) et à Ferrières-sur-Sichon (03). Signification possible : terre en friche, lieu broussailleux (sens attesté pour fradasse en Limousin). Gourmelon Le nom est fréquent dans le Finistère, où l'on trouve aussi les formes Gourmelen, Gourmelin et Gourmelun, ainsi que Gourvelen. C'est un ancien nom de personne breton composé des éléments uurm (= brun) et haelon (= sourcils). Première mention : Uurmhaelon, Cartulaire de Redon. Grimaldi Le nom est fréquent en Corse (pour le sens, voir Grimal). On le trouve en composition dans le patronyme Grimaldi d'Esdra, mais le sens exact du mot Esdra m'est inconnu. Gotti Le nom est fréquent en Lombardie, et plus généralement en Italie du nord. C'est un hypocoristique de Mingotti, lui-même diminutif lombard de Domenico (= Dominique). Gallot Le nom est fréquent en Vendée, on le rencontre aussi en Seine-et-Marne. Comme pour tous les noms commençant par Gall-, les possibilités sont nombreuses. M.T. Morlet propose le surnom d'un bon vivant (dérivé du verbe galer = s'amuser, faire la noce). On notera cependant qu'en ancien français le terme 'galot' désignait celui qui parle la langue française. Enfin, on ne peut négliger des dérivés de 'gal' (= le coq) ou du prénom Gall (latin Gallus). Jasmin Le nom est issu de l'arabe yâsamîn. Il faut le considérer plus comme un nom de personne (venu d'Espagne) que comme lié à la plante du même nom. Frankenhauser Le nom est lié à un toponyme, vraisemblablement une ville ou un village, composé des deux racines suivantes : FRANKEN = du peuple franc, lieu peuplé par les Francs. HAUS (EN, ER) = maison, puis village, ville. On trouve en Allemagne plusieurs communes portant ce nom (Frankenhausen ou Bad Frankenhausen), dont la personne nommée Frankenhauser pourrait être originaire. Ecalard Le nom est normand (27) et correspond au mot écaille, justement d'origine normande : il avait au moyen âge surtout le sens de coquille, coquillage. Le mot écale est mentionné dès le XIIe siècle en Normandie. Un écalard était donc peut-être l'ancêtre de l'écailler, celui qui ramasse et vend des coquillages. Jallageas Le nom est notamment porté dans la Haute-Vienne. Variante : Jalageas. On trouve en Dordogne et en Charente les formes voisines Jalage, Jallageai. Il faut apparemment le rattacher à l'ancien français jalage (= droit perçu sur le vin vendu au détail). Juet Le nom est notamment porté dans l'Ille-et-Vilaine, l'Indre-et-Loire et la Gironde. C'est un toponyme (voir Jouet) dont le sens n'est pas éclairci. Peut-être un lien avec l'ancien français juet (mesure de terre). La forme féminine Juette, rencontrée dans les mêmes régions, devrait avoir le même sens, tout comme Jouette (76). Kempen Le nom est notamment porté en Belgique et dans la Marne. Possible génitif de Kemp, Kempe, il désigne le plus souvent celui qui est originaire de la Campine, tout comme Kempenaers, Kempenaire, Kempenar, Kempeneer, Kempeneers, Kempeners, Kempeness. Gravil Le nom est originaire de la Lozère, d'où il s'est répandu dans les départements languedociens (34, 30). Il s'agit sans doute d'un toponyme désignant un terrain graveleux. Internicola Le nom est originaire de la Sicile occidentale (Trapani). Je n'en sais pas plus pour l'instant. Gouttebroze Le nom est originaire du Massif Central (essentiellement départements 63, 43 et 42). Il est composé de GOUT(T)E et de BROZE, et c'est un toponyme (nom de lieu) qui signifie source dans les broussailles. On trouve en effet beaucoup de toponymes composés avec GOUTE (transformé en GOUTTE par confusion avec le mot français), nom occitan qui signifie source. Quant à BROZE, le nom vient de BROT(S), BROSA qui signifie broussaille. Ermina Le nom est porté au Pays Basque espagnol. Je n'en connais pas le sens : peut-être un dérivé de eremu (= lieu désert, inculte), ou encore la demeure de Ermin(o), nom de personne. Fourniaud Le nom est porté dans la Haute-Vienne. C'est un diminutif de 'four', surnom probable d'un fournier. Double diminutif : Fourniaudou (87). Nom composé : Fourniaud dit Fourniaudou. Fondanèche Le nom est porté dans la Haute-Vienne. Variantes : Fondanaiche, Fondanayche, Fondanesche, Fondanesches. Il désigne celui qui est originaire de Fondanèche, hameau de la commune de Razès (87). Gouy Le nom est porté dans la Loire-Atlantique, mais aussi dans l'Ardèche, la Haute-Loire et l'Isère. Voir Goy pour le sens. Plusieurs localités s'appellent Gouy, mais on les renontre dans le nord de la France, et elles ne semblent donc pas à l'origine du nom de famille. Joubin Le nom est porté dans la Manche et les départements voisins (22, 61). On le rencontre aussi sous les formes Jubin (56, 49) et Jobin (51, 90, 49). C'est un ancien prénom, diminutif de Joubert ou de Job (dans ce dernier cas on pensera aussi au surnom d'un homme naïf, d'un nigaud). Gourdan Le nom est porté dans la Manche, mais aussi dans les Alpes-Maritimes et dans la région lyonnaise (01, 69). On trouve dans l'Isère la forme Gourdant. Dans bien des cas, il devrait s'agir d'un toponyme désignant le plus souvent le domaine de Gordus, nom d'homme latin (cf. la commune de Gourdan-Polignan, dans la Haute-Garonne, ou le château de Gourdan à Saint-Clair, 07). Le Gourdan est aussi un sommet à Puget-Théniers (06). Il n'en est sans doute pas de même dans la Manche, où le sens du patronyme est plus obscur. Guedrat Le nom est porté dans la Marne. Formes voisines : Guedra (51, 57), Guedras (80, 81), Guèdre (62). Sens incertain. Peut-être un dérivé de guède, plante tinctoriale (= pastel), surnom d'un marchand de pastel. Peut-être aussi un nom de personne d'origine germanique formé sur la racine geld (= redevance, rétribution). Gauteur Le nom est porté dans la Mayenne. Variantes : Gauteux, Gautheur, et sans doute Gauteul. Sens incertain : peut-être un dérivé de gaut (= bois, forêt dans cette région). Peut-être éventuellement un bon vivant (sens attesté pour gautier en ancien français). Jolicon Le nom est porté dans la Nièvre et dans la Creuse, département où l'on trouve la forme voisine Joligeon. Il devrait s'agir d'un diminutif de Joli, Joly (= gai, joyeux). Guilloreau Le nom est porté dans la Sarthe et les départements voisins (61, 49). On le rapprochera de Guillorel et Guilloret (35, 22), ou encore de Guilloré (29, 35). Tous ces noms semblent des dérivés de Guilloir (51, 61, 53), considéré par M.T. Morlet comme un nom de personne d'origine germanique (Gisloward : gisel = otage + wardan = garder), variante de Guillouard, Guillouart (Picardie). Friolaud Le nom est porté dans la Vienne. Variantes : Frioleau, Frioulaud. C'est un diminutif de Friol, nom de personne d'origine germanique (Friwulf : fri = libre + wulf = loup). Le nom Friol est pour sa part surtout porté dans la Drôme et le Vaucluse. Autre diminutif : Friolet (83, 06, 03). Houdelette Le nom est porté dans l'Aisne et les départements voisins. Comme Houdelet (même région), c'est un diminutif de Houde (voir ce nom). Jalicot Le nom est porté dans l'Allier et le Puy-de-Dôme, où on trouve aussi les formes Jalicon, Jalicoux. Il devrait s'agir d'un diminutif de jal (= coq). Gagnol Le nom est porté dans l'Allier et les départements voisins (42, 69), on le rencontre aussi en Corrèze. Formes voisines : Gagnou (24), Gagnoud, Gagnoux (38). Diminutifs : Gagnolet (42), Gagnoulet (11, 66). Sens incertain. Il faut apparemment rattacher tous ces noms à l'ancien français gaaignier (= labourer la terre, cultiver), mais c'est loin d'être une certitude. Galtayries Le nom est porté dans le Cantal et le Lot. Variante : Galtayrie. Il désigne le domaine ou la ferme de Galtier (variante de Gautier), et renvoie à deux hameaux ou lieux-dits : la Galtayrie à Maurs (15), et le Moulin de la Galtayrie à Gintrac (46). Esteyrie Le nom est porté dans le Cantal, où l'on trouve aussi la forme Esteyries (variante rare : Estayries). C'est un toponyme, que l'on rencontre par exemple dans le Lot sous la forme Estayrie (commune de Miers). Signification incertaine, mais le nom pourrait désigner une hauteur (à rapprocher du massif de l'Estérel, en Provence). Autre possibilité : le domaine, laferme de celui qui s'appelle Estier. Hurgon Le nom est porté dans le Cantal. Variante : Urgon. Il y a de fortes chances pour que ce soit une variante de Hugon (= Hugues), lui-même bien représenté dans ce département. A noter cependant que M.T. Morlet y voit, tout comme pour Heurgon (16, 17), l'ancien français hurgon (= bette, surnom de producteur). Guibouret Le nom est porté dans le Centre (36, 18, 03). Variantes : Gibouret, Guiboret. C'est le diminutif d'un nom de personne d'origine germanique, sans doute Guibourg (wig = combat + burg = protection). Le nom de famille est à l'origine des hameaux des Guibourets à Orcenais (18) et à Issoudun (36). Gort Le nom est porté dans le département de la Loire, où il est plus fréquent sous la forme Gord. Voir Gourd pour le sens. Gourvennec Le nom est porté dans le Finistère (variante : Gourvénec). Il correspond à l'adjectif breton gourvenneg (= jaloux, envieux). A noter cependant qu'A. Deshayes (Dictionnaire des noms de famille bretons) le rattache à l'ancien nom de personne Uuormonoc (sens possible : très élevé). Variante : Le Gourvénec (22). Juhant Le nom est porté dans le Finistère, mais aussi dans la région lyonnaise. On rencontre la forme voisine Juhan dans le Jura, l'Isère et le Var. Il semble s'agir d'une des nombreuses variantes du prénom Jean. Grunchec Le nom est porté dans le Finistère. C'est un dérivé du breton gronch (= menton), surnom sans doute pour celui qui a un menton proéminent. Jadé Le nom est porté dans le Finistère. Sens obscur. Peut-être un lien avec l'ancien français 'jade' (variante de 'jatte'). Gahagnon Le nom est porté dans le Finistère. Variante : Gahaignon. Voir Gagnon pour le sens. Guimont Le nom est porté dans le Loir-et-Cher et la Sarthe, on le rencontre aussi dans les Landes. Variante : Guimond (61, 50). C'est un nom de personne d'origine germanique , Wigmund (wig = combat + mund = protection). Huppenoire Le nom est porté dans le Loir-et-Cher. Variantes : Hupenoire, Huppenoir. Il désigne celui qui a une houppe noire, mais il faut savoir que le mot houppe, avec le sens de touffe de cheveux, n'a été employé apparemment qu'au XVIIe siècle. On trouve cependant une attestation de l'adjectif 'huppé' sous la forme 'dupé' en 1280. Au Moyen Âge, la houppe était surtout une sorte de pompon, élément décoratif du vêtement ou du chapeau. Groizet Le nom est porté dans le Maine-et-Loire et en Charente-Maritime. Variante : Groiset. Il devrait s'agir d'un toponyme désignant un lieu caillouteux (dérivé de groie, grois, groix). Il faudrait cependant être sûr qu'il ne s'agit pas d'une variante de Croizet (= carrefour). Groux Le nom est porté dans le Nord-Pas-de-Calais et en Picardie, ainsi que dans les Yvelines. Il peut s'agir d'un toponyme désignant un endroit pierreux (également écrit Groue). On envisagera aussi une variante de Groult (voir ce nom). Jarrafoux Le nom est porté dans le Puy-de-Dôme et les départements voisins. Variante : Jarraffoux, Jaraffoux. Sens incertain. Il faut peut-être le rapprocher de l'occitan garrafon (= carafon), surnom éventuel d'un buveur. Ferragne Le nom est porté dans le Puy-de-Dôme. Il faut sans doute le rapprocher de l'ancien français ferain et de l'occitan feramia (= bête sauvage, également fantôme puis épouvantail). Il devrait s'agir d'un toponyme. Gourbeyre Le nom est porté dans le Puy-de-Dôme. Variante : Gourbayre. On peut penser à celui qui porte la hotte (occitan gorb) pendant les vendanges. Mais il peut aussi s'agir d'une autre forme de l'occitan corbaire (= qui courbe). Un hameau s'appelle Gourbeyre à Valcivières (63). Hébréar, Hébréard Le nom est porté dans le Sud-Est (06, 83). Ce devrait être un dérivé de Hebré, Hébré, qui signifie hébreu, donc un surnom donné au départ à un juif. Autre hypothèse : variante de Hébrard (voir ce nom). Estachon Le nom est porté dans le Sud-Est (13, 06, 04), où l'on trouve aussi la forme Estachy (05). Les deux noms pourraient être des diminutifs du prénom Eustache, mais il semble que ce soient des toponymes, à rattacher à l'occitan estaca (pieu, piquet pour attacher les bêtes et sans doute aussi enclos). Estachy est un hameau à Rambaud (05), et l'Estachon un hameau à Saint-Geniez (04). Ginesy Le nom est porté dans le Sud-Est. Il correspond aux patronymes italiens Genesi, Ginesi, formés sur Genesio, Ginesio. Genesio est un nom de baptême issu du latin Genesius, lui-même adapté du grec Genesios, qui évoque la naissance, la lignée (grec genos = race). Les équivalents occitans ou catalans sont Genès, Geniès, Genis. Gabach Le nom est porté dans le Tarn et dans l'Hérault, ainsi que dans les Pyrénées-Atlantiques. Variantes : Gabaich (40, 64), Gabaig, Gabaix (64, 65), Gavach (34), Gavaix (63). L'occitan gavach (catalan gavatx) est un terme méprisant désignant celui qui parle une autre langue, qui vient d'une région voisine ou de la montagne, le lieu où vivent les gavatxos étant appelé en catalan Gavatxeria. Le terme ne semble pas uniquement pyrénéen ou languedocien, puisqu'on le retrouve en Franche-Comté sous la forme Gavache (25), dont Gavage (88) semble une variante, tout comme le savoyard Gavaggio (d'origine italienne ou suisse). En moyen français, le mot 'gavache' a eu le sens de lâche, fainéant, vaurien (utilisé par Rabelais en 1546). Estraillier Le nom est porté dans le Var (Roquebrune-sur-Argens) au moins depuis le XVIIe siècle. Variante : Estrailler. C'est un dérivé du verbe occitan estralhar, qui peut avoir divers sens : gâter, gaspiller, fouler, rôder. Difficile de faire un choix ! Ghiran Le nom est porté dans les Alpes-Maritimes. C'est sans doute une italianisation des noms Guiran, Guirand, rencontrés en Provence. Signification probable : nom de personne d'origine germanique, Gerhramn (ger = lance + hramn = corbeau). Goderniaux Le nom est porté dans les Ardennes (en France et en Belgique). Variante : Goderneaux. Sens incertain : il paraît s'agir d'un diminutif de noms de personnes comme Godard ou Godier, à rapprocher de Godereau, Godereaux, Goderiaux, Goderieaux, rencontrés à peu près dans le même secteur géographique. Le Dictionnaire des noms de famille en Belgique romane signale cependant que Goderneau est aussi un toponyme (rencontré à Montroeul-au-Bois, dans le Hainaut). Hellequin Le nom est porté dans les Côtes-d'Armor au moins depuis la fin du XVIe siècle. La solution la plus raisonnable est d'y voir un diminutif du nom de personne Hellec, lui-même diminutif de l'adjectif breton hael (= généreux). C'est le même sens qui apparaît dans la forme finistérienne Halléguen. Il faut cependant savoir que Hellequin (écrit aussi Hennequin) était un diablotin malveillant des légendes médiévales, correspondant au germanique Erlkönig (= le roi des aulnes), au départ Elfkönig (le roi des elfes). Ce diablotin a très bien pu donner naissance à un surnom. Elaphos Le nom est porté dans les Hautes-Alpes (reste à savoir s'il en est originaire). C'est un nom de personne grec (elaphos = cerf ou daim), popularisé notamment par saint Élaphe, évêque de Chalons-en-Champagne au VIe siècle. Guillemotonia Le nom est porté dans les Landes et les Pyrénées-Atlantiques. Il désigne la ferme, le domaine appartenant à Guillemoton, diminutif du prénom Guillaume. Un hameau s'appelle Guillemoton à Tarnos (40). Hanesse Le nom est porté dans l'Est (51, 55, 57). C'est une forme latinisée du prénom Jean, (Jo)hannes. Variantes : Hannes, Hannesse (Lorraine, Picardie, Belgique). Guittré Le nom est porté dans l'Est (57, 88, 51). Variante : Guitré (57). Il semble s'agir d'un dérivé du nom de personne germanique Witto (wid = bois), mais c'est loin d'être une évidence. Isambert Le nom est porté dans l'Eure-et-Loir et en Bourgogne (58, 89). Variantes : Isembert, Izembert (Charentes). C'est un nom de personne d'origine germanique, Isanberht (isan = fer + berht = brillant). Huillard Le nom est porté dans l'Eure-et-Loir et en Ile-de-France. Variante : Huilard (76). Il devrait s'agir du surnom d'un marchand d'huile. Gorenflot Le nom est porté dans l'Oise. On trouve la forme Gorenflos dans la Somme. Il désigne celui qui est originaire du village de Gorenflos (80). Gahéry Le nom est porté dans l'Orne (également 53, 76). Variante : Gahéri. C'est un nom de personne d'origine germanique, Wadiric (wadi = gage + ric = puissant). Fertillet Le nom est porté dans l'Ouest (35, 44). On le rapprochera de Fertille (18, 60) et de Fertil (29, 60), toponymes désignant en principe des terres en friche. Gadbois Le nom est porté dans l'Ouest (35, 44, 50) ainsi que dans l'Est (51 notamment). Variante : Gadebois (76, 44 surtout). C'est une contraction de Gatebois (35, 50), le nom pouvant s'écrire aussi Gastebois (50, 61) ou Gattebois (60). Sans doute le surnom moqueur d'un menuisier (celui qui abîme le bois). Garriou Le nom est porté dans l'Ouest (44, 85). Variantes : Gariou, Garrioux. On trouve en Savoie les formes Garioud, Garrioud. On peut penser à un nom de personne d'origine germanique (Gariwulf), mais les autres possibilités ne manquent pas (voir les divers noms commençant par Garr-). Grellepois Le nom est porté dans l'Ouest (49). Variantes : Grellepoix (72), Grelepois (49), Grelepoix (44) et sans doute Gralepoid, Gralepois, Graslepois (85, 17). Sens incertain, trop d'interprétations étant envisageables selon le sens qu'on donne à 'grelle' (le verbe grêler, un adjectif signifiant 'petit' ?). On notera que, dans le Maine-et-Loire, la gréle était un crible et le verbe greller signifiait cribler. Puis ce verbe a pris le sens de griller, cuire, notamment sous la forme 'grâler'. Il pourrait donc s'agir de celui qui trie les pois ou qui les fait cuire. Jouatel Le nom est porté dans l'Ouest (61, 72, 35). Variantes : Jouathel, Jouastel. Il devrait s'agir d'un diminutif de Jouaud (voir ce nom). Farny Le nom est porté en Alsace et dans la Moselle, il est le plus souvent originaire de Suisse alémanique. Le rapprochement avec la farine, fait par M.T. Morlet, paraît douteux. On peut envisager un diminutif du nom de personne d'origine germanique Farin, mais la solution la plus simple est d'en faire un dérivé de l'allemand Farn (= fougère). Koeberlé Le nom est porté en Alsace et dans le Doubs (ce qui laisse supposer une origine alémanique). Variantes : Koeberlein, Koeberlen (68). Peut-être un dérivé de Kober (= hotte de vendangeur), mais plutôt une variante de Koebelé (diminutif de Koebel, lui-même hypocoristique de Jakob = Jacques). Gander Le nom est porté en Alsace-Lorraine. Il peut désigner celui qui habite un lieu-dit Gand, Gant, avec le sens de pente pierreuse, éboulis. Mais on en fera surtout une variante de Ganter, terme ayant désigné celui dirigeait les ventes à l'encan (cf. l'allemand Gantmeister). En bas-allemand, Ganter a pu désigner un gardien d'oies. On signale parfois aussi le sens de tonnelier. Les formes Gandner et Gantner doivent être rattachées à l'un de ces divers sens. Herbay Le nom est porté en Belgique et dans les Ardennes. Il désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom, écrit aussi Herbais. Signification selon M.T. Morlet : ruisseau pierreux. A noter qu'un ruisseau des Ardennes s'appelle le Herbay. C'et aussi un hameau à Signy-le-Petit (08). Plusieurs petites localités belges s'appellent également Herbais. Fourmois Le nom est porté en Belgique, parfois aussi en France (08, 77, 62). Variante : Fourmoy (59). Il peut désigner par métonymie un menuisier (picard fourmoi = ciseau de menuisier). On pensera aussi à une variante du toponyme Fourmies (59). Houbeau Le nom est porté en Belgique. On le trouve dans le nord et l'est de la France sous les formes Houbaut, Houbaux, Houbeaut, Houbeaux. Il semble s'agir du nom de personne d'origine germanique Hugbald (hug = intelligence + bald = audacieux). On peut aussi en faire un diminutif de Hubert. Fromageot Le nom est porté en Bourgogne (21). Il désigne apparemment un producteur ou un marchand de fromages, tout comme Fromage, Fromagé (43, 50, 14), Fromageat (68, 09), Fromageau (49, 44), Fromager (76), Fromaget (74, 85), Fromaigeat (42, 69). A noter cependant que la plupart de ces noms sont fréquents en toponymie, où ils pourraient désigner des parcelles rondes. Griffoni Le nom est porté en Corse, on le trouve aussi en Italie (Marches, Vénétie, Lombardie). On trouve en France les formes voisines Griffon (29) et Griffond (39). Tous ces noms renvoient apparemment au griffon, animal fabuleux mi-aigle, mi-lion, reste à comprendre la signification du surnom. Gargoly Le nom est porté en Dordogne et en Corrèze. Il faut sans doute le rapprocher de l'occitan gargolh (gargouillement, bruit d'eau agitée), et il devrait s'agir d'un toponyme. Guiovanna Le nom est porté en Guadeloupe, où l'on trouve aussi la forme Guiovana. Je n'en connais pas le sens. Le rapprochement avec l'italien Giovanna (= Jeanne) est évidemment possible, mais je n'y crois guère. Guizonne Le nom est porté en Guadeloupe. Il semble s'agir d'un matronyme formé sur Guizon (43, 79), nom de personne d'origine germanique, cas-régime ou diminutif de Guise, Guize (racine wid = bois). Gob Le nom est porté en Guadeloupe. Impossible de proposer une solution sans données généalogiques. Précisons à tout hasard qu'en ancien français l'adjectif 'gobe' signifiait 'vaniteux, orgueilleux'. Gantin Le nom est porté en Haute-Savoie. Tout comme Gandin, il s'agit du diminutif d'un nom de personne d'origine germanique, peut-être Gando (racine gant = oie sauvage), ou encore Wando (wenden = tourner). Goutenegre Le nom est porté en Haute-Vienne ainsi qu'en Gascogne (40, 64). Variante : Gouttenegre (19). C'est un toponyme occitan avec le sens de 'source noire', 'ruisseau noir'. On trouve aussi les formes Goutenoir (25, 23), Goutenoire (69, 42), Gouttenoir (42), Gouttenoire (42, 23), qui ont le même sens. Gerzain Le nom est porté en Île-de-France, mais il y est rare et ne semble y être présent qu'à partir du XVIIIe siècle. Il pourrait s'agir d'une variante du nom allemand Gerzen, désignant celui qui est originaire de Gerzen, localités de Bavière et de Basse-Saxe. Ce n'est évidemment qu'une hypothèse, impossible à vérifier sans données généalogiques. Estanove Le nom est porté en Languedoc, notamment dans le Gard. Il devrait s'agir d'un toponyme (le nouvel endroit ?). A noter l'existence d'un lieu-dit Estanove sur la commune de Montpellier. Excousseau Le nom est porté en Limousin (23, 87). Il est formé sur l'occitan escós (latin excussus), participe passé du verbe escodre (battre, dépiquer le blé). C'est le surnom possible de celui qui bat le blé (escosson = fléau), ou un toponyme désignant l'aire. On rattachera à ce nom les patronymes Escoussac (47), Escoussat (19, Escoussac étant le nom d'un hameau à Darazac), Escoussé (32, 64). Fraxe Le nom est porté en Lorraine (54, 55), où ce devrait être un toponyme avec le sens de lieu broussailleux (variante de frache). Il a pu aussi se rencontrer dans le Sud-Ouest, où il désigne le frêne. Goëry Le nom est porté en Lorraine (54, 88). A rapprocher de noms allemands ou alsaciens tels que Goering, Goerig, Göring, c'est un diminutif de noms de personne germaniques formés sur la racine ger (= lance), par exemple Gerhard (Gérard). Ganaye Le nom est porté en Lorraine (88, 54). Variante : Ganay. Sens obscur (le rapprochement avec la commune de Gannay-sur-Loire, dans l'Allier, ne semble pas convenir). Hildéral Le nom est porté en Martinique, où l'on trouve la variante Hildérald. Il s'agit apparemment d'un nom de personne d'origine germanique formé sur la racine hild (= combat), mais le second élément est bizarre. Peut-être s'agit-il d'une déformation de Hildebald (bald = audacieux). Hauterville Le nom est porté en Martinique. Il renvoie certainement à un nom de localité, mais il n'y a rien qui corresponde. Est-ce une déformation de Hauteville, porté en Haute-Savoie mais également présent en Martinique ? Dans ce cas, il s'agirait de celui qui est originaire de Hauteville, nom de plusieurs communes, dont une en Savoie et une autre en Haute-Savoie. Mais je pencherais plutôt pour Autreville, nom de communes dans l'Aisne, la Haute-Marne, la Meurthe-et-Moselle et les Vosges (toponyme formé sur le nom de personne Alterus, d'origine germanique, selon E. Nègre). Hurtu Le nom est porté en Moselle, où l'on trouve aussi la forme Hurtut. Difficile de savoir s'il faut le rattacher au verbe heurter (surnom d'un homme violent ou de celui qui utilise une cognée) ou au moyen-haut-allemand hurt (= haie), la première solution paraissant cependant préférable. Knepper Le nom est porté en Moselle, où l'on trouve aussi la forme Kneppert. Variante rare : Kneper (08). C'est sans doute une variante de Knipper (67, 57, 54), qui a désigné un intendant, un économe. Erbrech Le nom est porté en Moselle. Il devrait s'agir d'une variante de Erbrecht, rencontré dans la même région, nom de personne d'origine germanique, variante de Herbert (voir ce nom). Gouley Le nom est porté en Normandie (14, 76). Tout comme Goulet (72, 49, 02), c'est peut-être le surnom d'un personnage glouton (voir Goulle). Un toponyme avec le sens de passage étroit est également possible. Hodierne Le nom est porté en Normandie (14, 76). Variantes : Hodienne, Hodiesne. Voir Odienne pour le sens. Escola Le nom est porté en pays catalan et occitan. Au Moyen-Âge, plutôt qu'un étudiant ou un écolier, il désigne en catalan un clerc, un bedeau, bref un employé laïque aidant le prêtre dans l'accomplissement de ses tâches. Formes voisines : Escoula, Escoulan (64, 65). Gabard Le nom est porté en Poitou-Charentes et dans le Bourbonnais. Il devrait s'agir d'un nom de personne d'origine germanique, Gebhard (geba = don + hard = dur). Autre possibilité : dérivé de l'ancien français gab (= moquerie, plaisanterie), surnom d'un joyeux drille. Diminutif : Gabardin (38). Formes italiennes : Gabardi, Gaboardi (Lombardie, Trentin), Gabardo. Diminutif : Gabardini. Gaime Le nom est porté en Savoie ainsi que dans le Cantal (variante : Gaimes). Il s'agit d'un nom de personne d'origine germanique (Gaimo), rattaché par M.T. Morlet à la racine gaid (= épieu, lance). On trouve également en Savoie les noms Gaimard, Gaimin et Gaimoz, formés sur la même racine. Empereur Le nom est porté en Savoie et dans l'Isère, département où l'on trouve aussi la variante occitane Emperaire (également 05). Voir Lempereur pour le sens. Jugieau Le nom est porté en Vendée et dans les départements voisins. Variante : Jugiau. C'est apparemment un diminutif de Juge (voir ce nom, voir aussi Jugault). Guéninchault Le nom est porté en Vendée et dans les Deux-Sèvres. C'est un diminutif de Guénin, lui-même dérivé du nom de personne d'origine germanique Guène (racine wan = espérance). Jaboulet Le nom est porté notamment dans l'Ardèche et la Drôme. Variantes ou formes voisines : Jaboulay (42), Jabouley (42, 71). Ces noms sont à rapprocher de Jabouille (19, 23) et de Jaboulin (71, 70, 69). Jabouille devrait être une variante de Gabouille, toponyme ayant dans le Mâconnais et en Savoie le sens d'eau bourbeuse (cf. l'occitan gabolhar = patauger, barboter). Il est probable que tous les autres noms aient le même sens. Favris Le nom est porté notamment dans l'Orne et dans l'Aisne. Tout comme Favril (02, 53, 27), il désigne une forge, ou celui qui travaille dans une forge (latin fabrilis). Frot Le nom est porté notamment en Seine-et-Marne et les départements voisins. On le trouve aussi, plus rarement, dans l'Ouest (35, 72). Il peut s'agir d'un toponyme, avec le sens de terre en friche (deux hameaux s'appellent Le Frot dans l'Ille-et-Vilaine, à Pleumeleuc et à Irodouër, le lieu-dit se rencontre aussi à Meaux, 77). Autre possibilité : nom de personne d'origine germanique (Frotto) formé sur la racine frot (= avisé, prudent). Joinville Le nom est presque essentiellemnt porté dans les départements d'Outre-Mer. Il devrait normalement faire référence à Joinville, nom d'une commune de la Haute-Marne (Joinville-le-Pont ne date que de 1831). Signification possible : le domaine de Juni, nom d'homme germanique (voir aussi Jonville). Greeven Le nom est rare en France (quelques mentions dans la Moselle). Il semble flamand et correspond au néerlandais graaf (allemand Graf) qui signifie : comte. Il s'agit en principe d'un sobriquet. La finale -en est un génitif marquant la filiation. Variante : Greven (57, 59). Henrotin Le nom est rare en France, on le trouve notamment en Seine-Maritime et dans les Ardennes. Il est plus fréquent en Belgique. C'est un diminutif d'Henrotte, lui-même diminutif d'Henri. On rencontre également en Belgique la variante Henrottin, présente aussi en Meurthe-et-Moselle. Garcel Le nom est rare et difficile à situer géographiquement. On le rencontre plus couramment sous la forme Garceau (33, 66 notamment). C'est un diminutif du mot gars, qui désignait au moyen âge un valet, un domestique. Gabeux Le nom est rare et semble originaire de la Mayenne, où il est attesté dès le XVIe siècle. Sans doute le surnom d'un homme aimant à plaisanter (ancien français gabeor). Variante : Gabeur. Kitten Le nom est rare et vient d'Allemagne. Difficile d'avoir une certitude. Il est cependant tentant d'en faire une variante de Kittan, diminutif qui correspond au nom de baptême Christian, tout comme Kitto, qui pourrait être à l'origine du patronyme Kitt, rencontré à Mulhouse. Autre piste : variante de Kutten, à rattacher au mot Kutte (= froc), sobriquet donné à celui qui a des allures de moine. Graradji Le nom est sans doute à rapprocher du kabyle agraraj (= gros gravier, pierraille), avec un sens qui reste à préciser. Fourriques Le nom est surtout fréquent à Argelès-sur-Mer (P-O) et dans les villages voisins. Son sens me demeure obscur. Fasy Le nom est surtout porté aujourd'hui à la Réunion. En métropole, on le rencontre dans la Drôme. Il pourrait s'agir d'une aphérèse de Bonifaci (le prénom Boniface), tout comme la forme Fassy rencontrée dans le Var. Grenouillet Le nom est surtout porté dans la Dordogne. C'est un toponyme très fréquent (lieu fréquenté par les grenouilles). On notera en Dordogne des hameaux portant ce nom à Proissans et à Gout-Rossignol. Avec le même sens : Grenouilhat (63), Grenouilhac (81), Grenouillat (07, 42), Grenoulaud (87). On hésitera entre un toponyme et un sobriquet pour Grenouille (58, 71), Grenouilleau (49, 79), Grenouiller (38), Grenouillier (10), Grenouillon (41), Grenouillou (61, 72), Grenouilloux (36), Grenouilly (33), Grenoulloux. Gisclon Le nom est surtout porté dans la Haute-Loire (également 07, 42). C'est un nom de personne d'origine germanique, Giskilo (voir Giscard pour le sens). Espeisse Le nom est surtout porté dans la Haute-Loire (variante : Espeisses), on le rencontre aussi dans l'Ardèche et la Drôme. C'est un toponyme : un hameau s'appelle Espeisse à Lamastre (07), on trouve également l'Espeisses à Vourles (69) et Espeisses aux Laubies (48). A rapprocher sans doute de l'ancien français espesse (= bois, vaine pâture). Forand Le nom est surtout porté dans la Haute-Loire et les départements voisins. On le rencontre aussi sous les formes Foran et Forant (16, 42). Il semble s'agir d'un toponyme souvent lié à un cours d'eau : canal de Foran à Moëze (17), ruisseau du Foran à Pugny-Chatenod (73). Autre possibilité : variante de Forain (= celui qui est étranger au village). Habouzit Le nom est surtout porté dans la Haute-Loire, où on trouve aussi la forme Habougit. Variantes : Abougit, Abouzit (43), Habozit (07). Il désigne celui qui est originaire de Bauzit (aujourd'hui Bauzy), hameau de la commune de Vals-près-le-Puy (43). Mentionné sous la forme Bausic en 1253, cet ancien village est appelé Abouzit en 1531. A noter la curieuse forme Bougie (1888), qui traduit bien la confusion entre g et z. Origine probable : le prélatin bodica (= terre en friche). Guillerey Le nom est surtout porté dans la Haute-Saône et les Vosges. C'est un diminutif de Guiller, Guillier, nom de personne d'origine germanique (Wilihari : wili = volonté + hari = armée). Autres formes : Guilleret (08, 53, 49), Guilleray (54, 88), Guillerez (88, 54, 51). Grandgirard Le nom est surtout porté dans la Haute-Saône, où on le rencontre aussi sous la forme Grandgérard. Il s'agit d'une formation fréquente dans cette région, où les adjectifs 'grand' et 'petit' sont souvent associés à des noms de personnes (ici Gérard, dont Girard est une variante). On trouve d'ailleurs, toujours dans la Haute-Saône, des Petitgérard et des Petitgirard. Gady Le nom est surtout porté dans la Haute-Vienne (également 24, 16, 64). Variante : Gadi. Il semble s'agir d'un diminutif de Gadaud (voir ce nom), tout comme Gadin (37, 86). Favérial Le nom est surtout porté dans la Loire et la Haute-Loire. Variante : Faveyrial (42, 43, 63). Il désigne celui qui est originaire du Faveyrial, hameau à Usson-en-Forez (42), ou d'un autre lieu-dit similaire. Signification : champ de fèves. Escot Le nom est surtout porté dans la Loire et la région lyonnaise. On le rencontre aussi en Gascogne, où l'on trouve les formes Escos, Escots. Dans la plupart des cas, il s'agit d'un toponyme, représenté par exemple par le hameau des Escots (Chevrières, 42) ou les communes d'Escot (64), Escots (65), Escos (64). Signification du toponyme : on a imaginé parfois des lieux habités par des Ecossais, ce qui est très peu vraisemblable. Plus sérieux, l'occitan escot (= courson de vigne) est à envisager. Le mot désigne aussi en ancien français des arbres émondés, une promenade bordée d'arbres. A noter enfin que, du côté de la Loire, Escot peut être le surnom d'un marchand d'escot, étoffe de laine fabriquée en Lozère. Freycon Le nom est surtout porté dans la Loire. Voir Frécon. Guillé Le nom est surtout porté dans la Loire-Atlantique. On peut le rapprocher de Guillais (53, 61). Peut-être un diminutif de Guillaume ou d'un autre nom de personne commençant par la racine germanique will (= volonté). Il faudrait cependant être sûr qu'il ne s'agit pas d'un toponyme. Jaumouillé Le nom est surtout porté dans la Loire-Atlantique. Variante : Jaumouillié (33). On trouve aussi la forme Jamouillet (44). Il devrait s'agir d'un diminutif de Jaume, Jame (= Jacques). Autre possibilité : 'coq mouillé' (ancien français jau = coq), peut-être l'équivalent de 'poule mouillée'. Hermabessière Le nom est surtout porté dans la Lozère. Variantes : Hermabeissière, Hermabessières. Il désigne celui qui est originaire d'Hermabessière, hameau à Sainte-Colombe-de-Peyre (48). On reconnaît dans le nom les mots herma (terre inculte, déserte) et be(i)ssière (bois de bouleaux). Fauchon Le nom est surtout porté dans la Manche, mais on le rencontre aussi en Saône-et-Loire. En ancien français, le fauchon était une arme de guerre, sorte de coutelas dont la lame allait s'élargissant vers l'extrémité. Peut-être un surnom pour l'utilisateur de cette arme. A noter cependant que Fauchon est aussi un hameau à Contrières (50), et que la Manche n'est pas loin de la Bretagne, où le mot falc'hon désigne le faucon (on trouve d'ailleurs dans le Finistère les noms de famille Falchon et Falchun). Fautrat Le nom est surtout porté dans la Manche. Variantes : Fautrad, Fautras. Sens incertain. Le dictionnaire de M.T. Morlet propose un ouvrier qui travaille le feutre. Il devrait plutôt s'agir d'un nom de personne où l'on retrouve la finale germanique -rad (= conseil), le premier élément étant fald-, falt- (du vieux-haut-allemand falten = plier). Jonvaux Le nom est surtout porté dans la Meuse (variante : Jonveaux). Il semble désigner celui qui est originaire de Jonval, commune des Ardennes, qui s'est appelée autrefois Jonvaux (le nom de famille Jonval existe aussi). A noter également, dans la Meuse, le lieu-dit Jonvau, commune des Eparges. Klopp Le nom est surtout porté dans la Moselle. Variantes : Klop, Kloppe. Il a désigné un artisan, un ouvrier, sans doute un forgeron (moyen-bas-allemand kloppen = frapper, battre). On trouve avec le même sens les formes Klopfer, Klopffer, Kloepfer, Kloepffer. Gougnot Le nom est surtout porté dans la Nièvre, où l'on trouve aussi la forme Gougnaud. Sens incertain. M.T. Morlet fait des noms commençant par Gogn-, Goign-, Gougn- des dérivés du mot gogne (= truie). On peut penser aussi à un diminutif de Gouin, nom de personne germanique (voir ce nom), ou encore une variante de Cognaud, Cougnaud, surnom donné à un bagarreur (voir Coignard). Goutagny Le nom est surtout porté dans la région lyonnaise, mais on le rencontre aussi dans la Somme. Dans ce dernier département, je ne sais ce qu'il représente (sans doute un nom de localité). Dans le Forez, il doit s'agir d'une variante de Goutaillis, nom d'un hameau à La Fouillouse (42). De la même manière, les patronymes Goutagneux et Goutagnieux, ou encore Goutagnon, renvoient à des hameaux tels que Goutailloux (Saint-Genest-Malifaux, 42) ou des cours d'eau comme le Goutaillon à Saint-Martin-Lestra (42). Tous ces noms sont des diminutifs de goutte (également goutaille) = source, ruisseau. Variantes ou formes voisines : Goutanier, Goutandier, Goutalier, Goutallier. Gey Le nom est surtout porté dans la Saône-et-Loire et la région lyonnaise. On le rencontre aussi sous la forme Gex (73, 69). Il peut s'agir d'un nom de personne correspondant au latin Caius, Gaius, mais c'est aussi un toponyme rencontré notamment dans l'Isère et dans le Doubs (le Gey, nom souvent associé à des lieux boisés) et dans l'Ain (où une commune s'appelle Gex). Le rapport avec le geai (oiseau) semble improbable. Emorine Le nom est surtout porté dans la Saône-et-Loire, où il est présent au moins depuis le début du XVIe siècle (commune de Vaudebarrier). Sens obscur. Justice Le nom est surtout porté dans la Sarthe, on le rencontre aussi en Bourgogne (21). Il a pu désigner un juge (sens attesté en ancien français), mais c'est le plus souvent un toponyme (= lieu où se trouvait le gibet). Gamain Le nom est surtout porté dans la Somme et le Pas-de-Calais. Variante probable : Gamin (79, 86, 974). Rien à voir en principe avec un gamin (le terme apparaît au XVIIIe siècle dans l'Encyclopédie pour désigner un apprenti verrier). Il devrait s'agir d'un nom de personne d'origine germanique formé sur la racine gam- (= joie). Gamache Le nom est surtout porté dans la Somme, l'Aisne et le Val-d'Oise. Il désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Gamaches, nom de deux communes de la Somme et de l'Eure. Hovette Le nom est surtout porté dans la Somme. On envisagera une variante de Houette ou un diminutif de Hove (voir ces noms), avec dans les deux cas une préférence pour un diminutif du prénom Hue (= Hugues). Echevard Le nom est surtout porté dans la Vienne (où il est présent au moins depuis 1625). Sens incertain. M.T. Morlet propose une forme Eschevard (= chez les Chevard), ce qui semble possible dans a mesure où le nom Chevart se rencontre aussi dans la Vienne. Girel Le nom est surtout porté dans l'Ain, on le rencontre aussi en Loire-Atlantique et en Martinique. Le dictionnaire de M.T. Morlet le rattache au verbe girer (= tourner). Il devrait plutôt s'agir d'un diminutif de Gire, variante régionale du prénom Gilles. Henoux Le nom est surtout porté dans l'Aisne (variante : Henou). Il devrait s'agir d'un nom de personne d'origine germanique, Aginwulf (agin = lame de l'épée + wulf = loup), rencontré en Normandie et en Bretagne sous les formes Enou, Enouf, Enoul, Enoult, Enout, Enoux. Floquet Le nom est surtout porté dans l'Aisne, on le rencontre aussi dans la Marne. Variante : Floquet (70, 55). Il semble s'agir d'uen diminutif de l'ancien français floc, floche (= mèche, houppe, panache, surnom probable pour celui qui a une mèche ou une houppe). Autre solution : une métathèse de Fouquet, Folquet, diminutifs du nom de personne d'origine germanique Folco (racine folc = peuple). Hennechart Le nom est surtout porté dans l'Aisne. C'est l'un des nombreux diminutifs de Hen (= Jehen) qui correspond au prénom Jean. Variantes : Hennechard, Hennequart. Feton Le nom est surtout porté dans l'Aisne. Il semble s'agir d'un nom de personne d'origine germanique, Fatto, à rapprocher de Faton, Fatton (39, 25). M.T. Morlet rattache la racine fathi à l'indo-européen potus (= maître, chef). Hain Le nom est surtout porté dans l'Aisne. On le rencontre aussi dans toute la France du nord et de l'est, ainsi qu'en Allemagne. On pense souvent à une variante de Hein (= Henri), mais il existe d'autres possibilités : un toponyme avec le sens d'enclos, pâturage clôturé, ou encore un nom de personne germanique, Hagano. Enfin, certains exemples montrent qu'il s'agit d'un hypocoristique de Hanus (= Jean). Echegut Le nom est surtout porté dans l'Allier et le Cher. On trouve aussi la forme Echegu (44, 23). Je n'en connais pas la signification. Giolat Le nom est surtout porté dans l'Allier. Il peut aussi s'écrire Jiolat. Je n'en connais pas le sens. A noter cependant le nom voisin Joliat (Savoie, Franche-Comté), dérivé probable de l'adjectif 'joli'. Escalier Le nom est surtout porté dans l'Ardèche (également 30, 19). Variantes ou formes voisines : Escalié (12), Escalière (09, 83), Escallier (05, 83), Eschalier, Eschallier (07, 84, 69), Echalier (63, 71), Echallier (73, 69, 42). C'est un toponyme très répandu, désignant un passage en escalier. Eschalier Le nom est surtout porté dans l'Ardèche (variante : Eschallier). Voir Escalier pour le sens. Flassayer Le nom est surtout porté dans l'Ardèche. Il désigne un marchand ou un fabricant de couvertures de laine (occitan flaçadièr, formé sur flaçada = couverture, ancien français flassaie). Fugère Le nom est surtout porté dans l'Aube et la Saône-et-Loire, on le rencontre aussi au Québec. Il semble évoquer la fougère (toponyme devenu nom de famille). Autre possibilité : une francisation de l'allemand Füger (nom porté en Alsace), qui désigne un intendant. Escourrou Le nom est surtout porté dans l'Aude et dans le Tarn. Variante : Escourou. C'est un toponyme désignant un petit cours d'eau, un canal, en particulier le canal de fuite d'un moulin. Divers hameaux de l'Aude s'appellent Escourrou : à Saint-Martin-Lalande, Villepinte, Montréal et Saissac. Falvet Le nom est surtout porté dans l'Aveyron et le Loiret. C'est une variante de Fauvet (87, 77, 51), diminutif de Fauve. Voir Fauveau pour le sens. Joulié Le nom est surtout porté dans l'Aveyron et le Tarn. Il semble désigner celui qui est originaire du Joulié, hameau à Cadix (81). Grès Le nom est surtout porté dans l'Aveyron. C'est un toponyme désignant un terrain pierreux. Fourcadier Le nom est surtout porté dans l'Aveyron. Il devrait désigner celui qui est originaire de la Fourcadié, hameau à Montclar (12), ou encore de Fourcadié, autre hameau à Viala-du-Tarn (12), commune où le nom de famille est le plus répandu. Signification : dérivé de forcada (= bifurcation, carrefour). Jougounoux Le nom est surtout porté dans le Cantal. Il semble désigner celui qui est originaire de Jougounoux, hameau à Saint-Cirgues-la-Loutre (19). Equille Le nom est surtout porté dans le Cantal. La forme occitane la plus proche est le mot esquilha (= éclat de bois, écharde). Rest à savoir ce que cela pourrait signifier pour un nom de famille. Autre solution : esquila (= clochette), surnom possible pour un sacristain ou un enfant de choeur. Frelat Le nom est surtout porté dans le Cher. On peut le rapprocher de l'ancien français frelaut (= joyeux compagnon), à moins qu'il ne s'agisse d'une métathèse de Ferlat (69, 38, 45), sans doute toponyme désignant un lieu où la férule est abondante (voir Ferlay). Kimpe Le nom est surtout porté dans le département du Nord et en Belgique. C'est un surnom néerlandais (variantes Kemp, Kempe) avec le sens de lutteur, jouteur. Héloir Le nom est surtout porté dans le département du Nord, où l'on trouve aussi la forme Héloire. Il est assez logique de le rapprocher de l'ancien français heloire, helloire, désignant les étrennes (également le jour de l'an selon Godefroy). A noter cependant que M.T. Morlet y voit une variante de Hélouard, nom de personne d'origine germanique (Heilward : heil = sain, bien portant + wardan = garder). Ce dernier nom, rare, est porté en Normandie (variante : Hélouart). Griffon Le nom est surtout porté dans le Finistère et dans l'Ouest, mais on le rencontre aussi en Franche-Comté, où l'on trouve la variante Griffond. Faut-il penser au griffon, animal fabuleux moitié lion moitié aigle ? M.T. Morlet penche plutôt pour un nom de personne d'origine germanique, Grifo (grifan = saisir, s'emparer), solution qui paraît plus raisonnable. Gueidan Le nom est surtout porté dans le Gard. Il faut sans doute le rapprocher de Gueydan (05, 83, 42) et de Guédan (42). Sens incertain. Il pourrait s'agir d'un toponyme : deux hameaux s'appellent Gueydan, à Viens (84) et à Saint-Ismier (38), ainsi que des lieux-dits en 04 et 05. Reste à savoir si le toponyme est bien antérieur au nom de famille, et quelle en est la signification. Hutter Le nom est surtout porté dans le Haut-Rhin et le Territoire de Belfort, ce qui pourrait laisser supposer une origine suisse. Il devrait désigner celui qui habite un lieu-dit Hütte (= cabane), mais on ne peut négliger totalement une variante de Hüter (= gardien). Troisième possibilité : une variante de Huterer, forme ancienne de Hutmacher (= chapelier). Klintz Le nom est surtout porté dans le Haut-Rhin, mais il n'est pas très fréquent. On le rencontre en Allemagne sous la forme Klinz. Dérivés : Klintzig, Klintzing, Klinzig, Klinzing. Sens incertain. Peut-être un toponyme, sachant qu'une commune de Saxe s'appelle Klinze, et que Klintz est un lieu-dit à Oberhaslach (67). Kirscher Le nom est surtout porté dans le Haut-Rhin. On peut penser à un producteur de cerises, mais on envisagera aussi une déformation de Kircher (= employé d'église, sacristain). Gandelin Le nom est surtout porté dans le Jura (également 71, 79). Variante : Gandelain (17, 79). C'est un diminutif de Gandel (39), nom de personne d'origine germanique (Gandilo, racine probable : gant = oie sauvage). Avec d'autres suffixes : Gandelet (54, 57, 08), Gandelon (23, 63). Gandel se retrouve en Italie sous la forme Gandelli. Grandmaison Le nom est surtout porté dans le Jura et en Savoie. On le rencontre aussi sous la forme Grand-Maison (72). Il désigne celui qui habite un lieu-dit (la) Grandmaison (la grande maison). Harang Le nom est surtout porté dans le Loiret, où on le rencontre aussi sous la forme Hareng. Sauf surprise toujours possible, il désigne par métonymie un marchand de harengs. Même sens pour les dérivés Haranger et Harenger (Normandie, Ile-de-France). Fouquiau Le nom est surtout porté dans le Loiret. Variantes : Fouquau, Fouqueau. C'est un diminutif de Fouque ou une variante de Foucaud (voir ces noms). Grépilloux Le nom est surtout porté dans le Loir-et-Cher (également 49, 37). Il semble s'agir d'une variante de Grépillon, toponyme rencontré en Bourgogne et en Franche-Comté, diminutif de Grépi, qui désigne un terrain en pente, également une terre aride. Fouillac Le nom est surtout porté dans le Lot, où l'on trouve aussi la variante Fouilhac. Il désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit (le) Fouillac, toponyme évoquant un lieu feuillu. C'est le nom d'un hameau (le Fouillac) à Cuzance (46). A noter un autre hameau en Gironde (Eyrans) et le lieu-dit le Fouilhac à Florentin-la-Capelle (12). Guémas Le nom est surtout porté dans le Maine-et-Loire. C'est une variante de Guémard (même région), nom de personne d'origine germanique (sans doute Gaidmar : gaid = épieu, lance + mar = célèbre). Autres variantes : Guémar (79, 29), Guémart (62, 59). Emeraud Le nom est surtout porté dans le Morbihan. On trouve également les formes Emeraux (88, 54), Emereau (49, 29). Devrait être un diminutif d'Emery (voir ce nom). M.T. Morlet propose pour sa part un dérivé de l'ancien français esmeré (= gracieux, distingué). Voir aussi Emeriau. Jagoury Le nom est surtout porté dans le Morbihan. Sens incertain. A noter l'existence d'un hameau appelé Jagoury, mais à Bessamorel, dans la Haute-Loire. Epaillard Le nom est surtout porté dans le Morbihan. Sens incertain. M.T. Morlet propose celui qui habite le domaine tenu par la famille des Paillard, solution possible, mais qui demande à être vérifiée. A noter l'existence d'un hameau appelé Epaillard à Mauperthuis (77). Kerdudo Le nom est surtout porté dans le Morbihan. Variante : Kerdudou. Il désigne celui qui est originaire de Kerdudo, nom d'un château à Guidel (56), ou de Kerdudou, hameaux au Faouët (56) ou à Collorec et Locunolé (29). Signification : le hameau (ker) de Tudo, ancien nom de personne breton (racine tud = peuple). Haquette Le nom est surtout porté dans le Nord et la Seine-Maritime, où l'on rencontre aussi la forme Haquet. C'est peut-être un diminutif du nom de personne d'origine germanique Hacco (racine hag = enclos). Le Dictionnaire des noms de famille en Belgique romane propose aussi un hypocoristique de (Je)han (= Jean), avec une évolution similaire à celle qui a donné l'anglais Jack. A noter enfin que le haquet était autrefois un petit cheval, mais le terme semble d'apparition tardive (XVe siècle). Herlin Le nom est surtout porté dans le Nord-Pas-de-Calais (également 80, 68). Deux possibilités : soit un nom de personne d'origine germanique, Harilin (racine hari = armée), soit celui qui est originaire de la commune d'Herlin-le-Sec (62). Fermon Le nom est surtout porté dans le Nord-Pas-de-Calais. On le rencontre aussi dans le Finistère, tout comme sa variante Fermont. Forme voisine : Fermond (26, 16). C'est souvent un toponyme, nom de diverses localités en Belgique et dans le nord de la France, mais c'est surtout un nom de personne d'origine germanique, latinisé en Feremundus, que M.T. Morlet considère comme une variante de Frémond, Frémont, rencontrés dans l'Ouest (Fridmund : frid = paix + mund = protection). Facq Le nom est surtout porté dans le Nord-Pas-de-Calais. Variantes : Fack, Facque, Facques. C'est un nom de personne d'origine germanique, Facco, que M.T. Morlet rattache au vieil allemand fah (= hostile). Diminutifs : Facquet, Facquez. Hirault Le nom est surtout porté dans le Pas-de-Calais (variante : Hiraut). On trouve la forme Hiraux dans l'Aisne. Il semble s'agir d'une variante de Hérault, nom de personne d'origine germanique (Hariwald : hari, heri = armée + waldan = gouverner). M.T. Morlet envisage plutôt un dérivé de l'ancien français ire, surnom d'un homme coléreux. Filliette Le nom est surtout porté dans le Pas-de-Calais. Variante : Fillette (72). M.T. Morlet y voit un sobriquet pour celui qui a des allures de fille. Attention cependant : le e final dans cette région n'est pas forcément une marque de féminin, et Filliette peut tout simplement être une variante de Filliet (= jeune garçon ou petit-fils). Humière Le nom est surtout porté dans le Pas-de-Calais. Variantes : Humières, Humier. Il désigne celui qui est originaire de Humières, commune du même département. Signification du toponyme : bois d'ormes. Jourdes Le nom est surtout porté dans le Tarn et le Tarn-et-Garonne. On le rencontre aussi en Haute-Loire, où il est plus fréquent sous la forme Jourde. On peut en faire une variante de l'ancien prénom Jourdain, mais il s'agit plutôt d'un toponyme, assez fréquent en pays occitan. A noter, pour les régions concernées, les hameaux de Jourdes à Saint-Projet (82), Le Verdier (81), Puygouzon (81), et celui de Jourde à Périgneux (42). Une commune de la Vienne s'appelle Saint-Laurent-de-Jourdes. Sens incertain, mais on pensera à un lieu où pousse le framboisier (occitan gers, catalan gerd = framboise, gascon jourdou = framboisier, étymologie obscure). Jalby Le nom est surtout porté dans le Tarn et l'Hérault. Variante : Jalbi. Ce devrait être un hypocoristique de noms tels que Jalbaud ou Jalbert. Emboulas Le nom est surtout porté dans le Tarn-et-Garonne. C'est un toponyme évoquant un éboulis (occitan embolha = enchevêtrement). Il peut renvoyer au hameau d'Ambouls à Nant (12), ou à celui d'Embolle à Chamberet (19). Faudon Le nom est surtout porté dans les Alpes-de-Haute-Provence. Il peut s'agir d'un toponyme (lieu où l'on faisait le charbon de bois, éventuellement bergerie, ou encore pente, à rapprocher de l'italien falda), mais on pensera aussi à un nom de personne d'origine germanique, à rapprocher de l'italien Faldone, augmentatif de Faldo, Faldi (racine falten = plier). Gamerre Le nom est surtout porté dans les Bouches-du-Rhône (il est présent à Roquevaire au moins depuis le XVe siècle). J'ai l'impression qu'il s'agit d'un toponyme, mais je n'arrive pas à le localiser (il existait en Italie une famille noble 'de Gamerra'). Citons quand même Mistral, qui y voyait une mantille, et n'oublions pas le terme occitan 'gamarra' (= mauvaise humeur). Glon Le nom est surtout porté dans les Côtes-d'Armor. Il renvoie au moyen-breton gloan (= la laine), le sens du surnom restant obscur. Egalement : Gloan, Gloanec, Gloanic, Gloannec, Le Gloan, Le Gloané, Le Gloanec, Le Gloanic, Le Gloanné, Le Gloannec, Le Gloannic, Le Gloiannec, Le Gloinec, Le Glon. Jégard Le nom est surtout porté dans les Côtes-d'Armor. On le rapprochera de Jégat et Jégou (voir ce nom). Eprinchard Le nom est surtout porté dans les Deux-Sèvres (également 86, 16). Sens incertain. Il existe un bois appelé les Éprinchards à Benon (17), qui pourrait laisser penser qu'il s'agit d'un toponyme. Le dictionnaire de M.T. Morlet propose une forme Esprinchart (= chez les Princhart, ce dernier nom étant selon elle un dérivé de 'prince'). Farthouat Le nom est surtout porté dans les Landes, parfois dans le Gers. Variantes : Farthoat, Fartouat, Fartouet. Il s'agit certainement d'un toponyme. Reste à le localiser avec précision. Habans Le nom est surtout porté dans les Pyrénées-Atlantiques (variante : Haban). C'est un toponyme gascon, avec le sens de champ de fèves. Escale Le nom est surtout porté dans les Pyrénées-Atlantiques et le Tarn (également Escalé). Variantes ou formes voisines : Escala (82, 64), Escalas (32), Escales (83, 11, 42), Escalle (05, 65, 64). C'est un toponyme assez fréquent, désignant une pente assez raide, une pente en forme d'escalier. Fady Le nom est surtout porté dans les Vosges et le Haut-Rhin, on le rencontre aussi en Saône-et-Loire. Il pourrait être originaire de Suisse alémanique. Je n'en connais pas le sens, mais on peut envisager un lien avec l'allemand Faden (= fil), surnom métonymique pour un tailleur. Si le nom est français, on pensera à l'ancien français 'fadi' (= pâli, flétri). A noter que Fady (variante : Fadi) est aussi un nom de personne arabe (fâdî) contenant l'idée de rédemption ou de charité. Forfait Le nom est surtout porté dans l'Eure. Le mot 'forfait' désignait au moyen âge un crime particulièrement détestable. Reste à savoir si c'est bien ainsi qu'il faut l'entendre ici, et avec quel sens précis. Gravot Le nom est surtout porté dans l'Ille-et-Vilaine (variante : Gravost), on le rencontre aussi en Saône-et-Loire. C'est en principe un toponyme désignant un sol graveleux. Houitte Le nom est surtout porté dans l'Ille-et-Vilaine et le Morbihan. On le rencontre aussi sous les formes Houit, Houist, Houiste, à rapprocher sans doute de Houis, Houix, toponyme évoquant un lieu broussailleux. Gaugry Le nom est surtout porté dans l'Indre (variante : Gaugris). C'est une contraction de Gauguery (36, 41), toponyme évoquant une plantation de noyers (gauguerie), gauguier étant un terme régional pour désigner le noyer. Le mot peut aussi évoquer la noix de galle (ou gaugue), utilisée autrefois en teinturerie. Frizon Le nom est surtout porté dans l'Isère. Voir Frison pour le sens. Feigueux Le nom est surtout porté dans l'Oise. Variantes : Fégueur, Fégueux, portées aussi en Normandie. Sens obscur. Le seul nom ressemblant est l'allemand Feger, désignant celui qui nettoie, qui balaie. Gobry Le nom est surtout porté dans l'Yonne (également 77, 10). Semble évoquer un nom de localité, mais je ne trouve rien qui corresponde, sinon des hameaux la Goberie, mais dans l'Ouest. Houchot Le nom est surtout porté dans l'Yonne. Sens incertain : peut-être un dérivé de l'ancien français hoche (= robe longue ou ample manteau). On pensera aussi au verbe hochier (= jouer aux dés ou aux osselets). Enfin, et c'est peut-être la meilleure solution, la houche est en toponymie un terrain enclos proche de la maison, généralement consacré à la culture d'arbres fruitiers. Friand Le nom est surtout porté en Bourgogne (21) et dans la Somme. Il désigne en ancien français un gourmand, mais aussi une personne très portée sur la bagatelle. Autres sens : gai, vif, élégant. Variante : Friant (29, 80). Fercocq, Fercoq Le nom est surtout porté en Bretagne (22) et en Normandie. On trouve aussi les variantes Ferlicoq et surtout Ferlicot. Il s'agit d'un sobriquet désignant celui qui frappe (qui tue, sans doute) le coq. Quant à l'explication précise, elle me semble bien difficile à donner, sauf à envisager un tueur de volailles. Gausson Le nom est surtout porté en Bretagne (22, 44), on le rencontre aussi dans l'Yonne. C'est le cas-régime de Gausse, nom de personne d'origine germanique (Gauzzo, racine gaut = du peuple goth). C'est aussi le nom d'une commune des Côtes-d'Armor, et donc de celui qui en est originaire. Foliard Le nom est surtout porté en Bretagne (22, 56). Variante : Folliard. Deux possibilités : soit un toponyme (lieu ombragé, feuillu), soit un dérivé du breton Foll (= fou, déraisonnable). Galiot Le nom est surtout porté en Bretagne (29, 22), on le rencontre aussi dans le Nord (variantes : Galio, Galioot). Il est fréquent dans le Doubs sous la forme Galliot (présente aussi en Morbihan). De nombreux sens sont possibles : en Bretagne ont peut penser à un diminutif de Gall (= le Français), ou, comme pour Galliou, à un nom de personne formé sur la racine gal (= fureur, rage). Dans d'autres régions, on envisagera le surnom d'un bon vivant (ancien français galer = se réjouir, faire la noce), ou encore des diminutifs de gaillard ou de Gal (voir ces noms). Fatticci Le nom est surtout porté en Corse. Variantes : Fattici, et sans doute Fatichi. La forme Fatticcio, rare, se rencontre en Campanie. Dérivé : Fatticcioni. Il s'agit en principe d'un surnom correspondant à l'italien fatticcio (= robuste, trapu). Juif Le nom est surtout porté en Franche-Comté. Peut évidemment désigner un juif, mais on pensera surtout à celui qui est originaire de Juif, nom d'une commune de Saône-et-Loire et de divers hameaux. Sens du toponyme : lieu où est installée une communauté juive. Forbin Le nom est surtout porté en Guadeloupe aujourd'hui, on le rencontre aussi dans le Morbihan. C'est apparemment le surnom d'un homme fourbe, rusé (ancien français forbe = fourbe). Houlle Le nom est surtout porté en Moselle (variante : Houll), où son sens ne m'est pas connu. On le rencontre également en Normandie, où c'est un toponyme ayant le sens de grotte, cavité. A noter aussi la commune de Houlle, dans le Pas-de-Calais, dont l'étymologie est incertaine. Feller Le nom est surtout porté en Moselle et dans le Haut-Rhin. La forme Feler (Féler), rencontrée en Guadeloupe, paraît en être une variante. C'est un nom de métier dérivé de l'allemanf Fell (= peau), autrement dit un pelletier, un fourreur. Avec le même sens : Fellmann, Fellman. Fiedler Le nom est surtout porté en Moselle. Il désigne un joueur de violon ou autre instrument similaire (allemand moderne Fiedler = violoneux, mauvais musicien). Le métier est mentionné au moyen âge sous la forme videlaere, dérivé du latin médiéval vitula. Hentz Le nom est surtout porté en Moselle. Variantes : Hentze, Henz, Henze. C'est un hypocoristique du prénom Henri, rencontré aussi sous les formes Heinz, Heintz. Dérivés : Hentzel, Hentzien, Hentzienne (57), Hentzler (67, 88), Hentzy (68), Henzel (57, 59), Henzi (25), Henzien (57), Henzler (57, 88). Josquin Le nom est surtout porté en Picardie (02, 60). C'est un diminutif de filiation formé sur le prénom Josse (voir Josse) avec le suffixe -equin, -kin. Le nom se rencontre aussi en Belgique, avec les variante Joskin, Joskins. Fagard Le nom est surtout porté en Picardie (60, 02). Variante : Fagart (80, 86). M.T. Morlet propose de le rattacher au mot 'fagot' (celui qui fait des fagots). Un nom de personne d'origine germanique est également à envisager (voir Fagault). Gaillardet Le nom est surtout porté en Provence (13), mais on le trouve aussi en Bourgogne. C'est un diminutif de Gaillard (voir ce nom). Honnoré Le nom est surtout porté en Provence (13, 83), où l'on trouve aussi la variante Honnorat, Honorat. C'est un nom de baptême qui correspond au latin Honoratus (= honoré), popularisé par saint Honorat, qui fut abbé de Lérins et évêque d'Arles. Un autre saint Honoré fut évêque d'Amiens, ce qui explique le succès du patronyme Honoré dans le nord et l'est de la France. Toujours dans le nord, on rencontre la variante Honorée (éventuellement matronyme). Fréchet Le nom est surtout porté en Savoie et dans le Dauphiné. C'est en principe un toponyme désignant un bois de frênes, mais cette définition n'est valable que dans le Sud-Ouest. Dans les Alpes il s'agit plutôt d'une variante de Frachet, autre toponyme évoquant des éboulis broussailleux près d'une rivière ou d'un ravin. Ebran Le nom est surtout porté en Seine-Maritime. Il semble s'agir d'un nom de personne d'origine germanique, peut-être Haribrand (hari = armée + brand = épée), à rapprocher du patronyme Hébrant (59). Front Le nom est surtout porté en Vendée et en Savoie. C'est un ancien nom de baptême (latin *Frontus dérivé de frons = le front) popularisé notamment par saint Front, qui aurait été le premier évêque de Périgueux. Filiatre Le nom est synonyme de Gendre (voir ce nom), avec le même sens qu'aujourd'hui. Forest Le nom est très fréquent dans la région Rhône-Alpes et en Bourgogne (42, 69, 71 surtout). Il désigne celui qui habite dans la forêt, près de la forêt. Gentil Le nom est très fréquent dans toute la France, avec cependant une prédominance dans la Marne. Il signifie au départ de race noble, mais il a assez vite évolué vers son sens actuel. Cependant, vers le XIIe siècle, on peut penser qu'il avait un sens moins affadi qu'aujourd'hui, et devait désigner un personnage valeureux. La variante Genty a le même sens, de même que l'italien Gentile. Giuffrida Le nom est très répandu en Sicile, il est également fréquent en Piémont et en Sardaigne et, à un degré moindre, dans la région romaine. C'est une forme apparemment féminine du nom de personne d'origine germanique Gotfrid (got = dieu ou le peuple goth + frid = paix), en français Geoffroy. On trouve en Italie de très nombreuses variantes : Gioffred, Gioffredo, Gioffredi, Giuffredo, Giuffredi, Goffredo, Goffredi sont celles que l'on rencontre aussi en France. Gambino Le nom est très répandu en Sicile, notamment à Palerme. On le rencontre aussi dans l'Italie du Nord (Piémont, Ligurie, Lombardie). Dérivé de l'italien gamba (= jambe), il pourrait désigner celui qui a de petites jambes. On trouve la forme plurielle Gambini dans toute la moitié nord de l'Italie et en Corse. Autre variante : Gambìn (Vénétie). Guidoni Le nom est un dérivé (suffixe -one, généralement augmentatif) de l'italien Guido, Guidi (= Guy). Variante : Guidone. Héroguelle Le nom est un diminutif (éventuellement matronyme) de Hérogue, patronyme rencontré dans le Nord-Pas-de-Calais. Variantes : Héroguel, Héroguer, Héroguet, Héroguez. Sens obscur. Peut-être une variante d'Hérode, nom rendu célèbre par le tyran qui fit décapiter Jean-Baptiste et devant qui Jésus fut renvoyé par Pilate (du grec herôs = noble, demi-dieu), dont on pourrait penser qu'il était donné à celui qui interprétait son rôle dans les mystères. Jemfer Le nom était autrefois porté en Moselle. Variante : Jemfre. Il faut sans doute le rapprocher de Jenfer, Jenffer, également portés en Moselle. Aucune idée suffisamment sérieuse sur la signification. Genouvrier Le nom évoque le genévrier (toponyme). Relativement rare, il est surtout porté dans l'Ille-et-Vilaine. Esposito Le nom existe à la fois en italien et en castillan, et signifie enfant trouvé (= enfant exposé). Guzzo Le nom Guzzo (variante Guccio) est en italien un hypocoristique d'un nom de personne médiéval. On a notamment le choix entre Arriguzzo, Berlinguccio, ou encore Uguccio. Hebant Le nom Hébant se rencontre surtout dans le Nord-Pas-de-Calais. La forme initiale est sans doute Herbant, qui pourrait être un diminutif de Herbert, nom d'origine germanique (hari = armée + berht = brillant). Jeanneret Le nom Jeanneret, fréquent dans le Doubs, se rencontre également en Suisse. C'est un diminutif de Jeannier, lui-même hypocoristique du prénom Jean. L'architecte Le Corbusier, originaire de La Chaux-de-Fonds, s'appelait en réalité Jeanneret-Gris, un nom dans lequel Gris est un surnom (celui qui a les cheveux gris), comme l'indique la forme 'Jeanneret dit le Gris' rencontrée au XVIIe siècle. Précisons que le surnom 'Le Corbusier', pris pour se différencier de son cousin, est une variante de Corvisier, Courvoisier (= cordonnier), rencontrée en Belgique et dans le Nord-Pas-de-Calais. Juy Le nom ne se trouve pratiquement que dans le département de la Haute-Marne. Il s'agit sans doute d'un nom de localité, variante de Jouy (du latin Gaudiacum, formé sur le nom d'homme Gaudius avec le suffixe -acum). Grandclément Le nom ne semble poser aucun problème (= le grand Clément). Attention cependant : dans la région où il se rencontre (Franche-Comté, notamment Jura), il peut très bien s'agir d'un nom de famille composé, hypothèse confirmée par l'existence des patronymes Grand Clément et Grand-Clément dans le Jura et en Savoie. Franjou Le nom paraît venir de la Beauce (45). C'est hélas tout ce que je sais sur lui pour l'instant. Koren Le nom peut désigner celui qui est originaire de Koren, nom de plusieurs localités d'Europe Centrale (Bulgarie, République Tchèque, Russie). Cependant il est souvent porté par des juifs askhénazes, et peut, tout comme Korn (en allemand grain, blé), être considéré comme une modification de Cohen. Ferrier Le nom peut désigner soit celui qui travaille le fer, un forgeron, soit une mine de fer. On le trouve surtout dans le Gard, l'Aude et le Puy-de-Dôme. Variante : Ferrié (11, 81, 82). Fauquet Le nom peut éventuellement désigner l'utilisateur d'une faux ou d'une faucille, mais il s'agit le plus souvent du diminutif d'un nom de personne d'origine germanique, Fauque (falco = faucon). C'est en Picardie et en Normandie qu'on rencontre le plus de Fauquet. Kopp Le nom pourrait correspondre à l'allemand Kopf (= tête, mais auparavant coupe). Reste à savoir ce qu'il signifie exactement en tant que patronyme. Cependant, dans la plupart des cas, il s'agit d'un hypocoristique du prénom Jacob, Jacop. Variantes : Kop, Koop, Kops, Kopps, Koppe, Koepke, Köpke. Fontelun Le nom renvoie à un toponyme : il s'agit certainement de Fontelun, hameau de la commune des Ancizes-Comps (63). Signalons aussi Fontelune à Masbaraud-Mérignat (23), et la Source de Fontelune à Ambérieu-en-Bugey (01), qui ont le même sens, sans doute la source de la lune (lieu fréquenté par les sorcières ?). Hullo, Huillo Le nom se prononçait OUILLO ou OUILLOU. On le rencontre sous de nombreuses formes dans les documents anciens, notamment Ullo et Ollo. A priori, semble un dérivé du mot catalan olla (= marmite, pot). Les Hullo(ou Ullo) étaient, et sont encore, nombreux dans les environs de Prades, notamment à Ria-Sirach (P-O). Attention : le nom Hullo (variante Hulo) se rencontre aussi en Bretagne, et c'est sans doute une variante de Hulot (métaphore liée à la chouette). Ily Le nom se rencontre à la fois en Lorraine et en Bretagne. Dans le premier cas, il s'agit d'une variante d'Illy (voir ce nom). Mais si le nom est breton, on peut penser à un ancien nom de personne breton (mentionné sous la forme Ili au XIe siècle), dont le sens demeure obscur. Fichepain Le nom se rencontre dans le Loir-et-Cher au moins depuis le XVIIIe siècle, ainsi que sa variante Fichepin. A partir de cette dernière forme, on peut penser à un ancien toponyme désignant une plantation de pins, éventuellement à un surnom donné à celui qui plante des arbres (en ancien français, ficher = planter). Prudence cependant, car on manque de formes anciennes du nom pour se faire une idée plus précise. Heuzel Le nom se rencontre dans le Morbihan, on me le signale aussi en Belgique. Dans les deux cas, il semble être un diminutif de heuse, house = botte. Garoutte Le nom se rencontre dans les Bouches-du-Rhône. Variante : Garoute. Il correspond à l'occitan gairota, garota, variété de gesse (en français jarosse), et a dû désigner un pâturage où cette plante abondait. Fare Le nom se rencontre dans plusieurs départements (07, 37, 84, 86). C'est un toponyme emprunté aux langues germaniques (fara), qui désigne une exploitation familiale, un domaine rural. En Ardèche, le patronyme doit désigner celui qui est originaire de la commune de Lafarre. Dans l'Indre-et-Loire une rivière s'appelle la Fare, dans le Vaucluse c'est le nom d'un petit village proche de Beaumes-de-Venise. Houle Le nom se rencontre en Normandie (27, 61). Sans doute un toponyme désignant une cavité, un creux. Le mot désignait aussi en ancien français un lieu de débauche, un bordel. Gost Le nom se rencontre en pays catalan, notamment aux Baléares, où il est une aphérèse d'Agost, surnom donné à celui qui est né au mois d'août (ou enfant trouvé en août), ou encore nom de baptême (= Auguste). On trouve aussi des Gost en Normandie (14, 27, 76), peut-être avec le même sens, mais c'est loin d'être une certitude. Finat Le nom se rencontre notamment dans l'Allier et la Saône-et-Loire, ainsi que dans le Sud-Est. Semble un dérivé de l'adjectif 'fin', surnom donné à un homme avisé, rusé. Hautehache Le nom se rencontre notamment dans le Gers. Faut-il l'interpréter au sens propre (celui qui a une hache de guerre à long manche) ? Difficile à dire, d'autant que ce genre de formation est bien rare en Gascogne. Seules des formes et des localisations anciennes du nom permettraient d'en savoir plus. Eschenbrenner Le nom se rencontre surtout en Moselle. Variante : Aschenbrenner. Il désigne mot à mot celui qui brûle la cendre, opération qui devait se rapporter à la verrerie ou à la savonnerie. El Ouamad "Le nom semble avoir en arabe le sens de ""brillant"" (wammâD)." Gremel Le nom semble avoir été surtout porté en Lorraine (54), on le trouve aussi dans le département du Nord. Deux possibilités : soit un nom de personne d'origine germanique (racine grim = coléreux, furieux), soit, comme Grémeau et Grémeaux (21, 59), une variante régionale de grumeau (solution proposée par M.T. Morlet), sachant cependant que ces deux derniers noms peuvent être des variantes de Grimaud. Escrienne (d') Le nom semble correspondre à la commune d'Ecriennes, dans la Marne. Composé : Martin d'Escrienne (14, 60). Kharbouche Le nom semble correspondre à la racine arabe kh.r.b.sh (= gribouiller), passée de l'arabe au kabyle, où l'on trouve le mot axerbuc = gribouillage. Il pourrait s'agir du surnom ironique d'un écrivain. Frevol Le nom semble être originaire de la Haute-Loire. Son sens est difficile à établir. Peut-être correspond-il à l'ancien français frevel (= tumulte, donc surnom donné à un homme violent) ? A moins qu'il ne s'agisse d'un lieu-dit, auquel cas on peut penser à fribol, variante de l'occitan frigol (= thym). Janray Le nom semble originaire des Ardennes, où l'on trouve les variantes Janraitz et Jeanray. C'est sans doute une contraction de formes telles que Jeanneret, Jeannerey, diminutifs du prénom Jean. Forny Le nom semble plutôt originaire de l'Est. Il s'agit d'un dérivé de four, sans doute un toponyme désignant un lieu où se trouvent un ou plusieurs fours (à chaux, à briques…) Kultan Le nom semble surtout porté en Slovaquie. Il pourrait être d'origine turque et avoir le même sens que 'sultan'. Escouteloup "Le nom signifie ""écoute le loup"". Sans doute un toponyme indiquant un lieu où l'on entend hurler le loup, éventuellement un poste de guet pour les louvetiers. Il existe un lieu-dit Escouteloup à Uz (65). C'est dans les Landes que le patronyme est le plus répandu." Kaiser Le nom signifie empereur en allemand (du latin Caesar). Il s'agit en principe d'un sobriquet désignant une personne aux airs prétentieux (mais avec les sobriquets, allez savoir !). Goldenberg Le nom signifie en allemand la montagne dorée. Il peut désigner celui qui est originaire d'une localité ainsi appelée, mais le plus souvent c'est un nom de famille porté par des juifs askhénazes, avec une valeur plus symbolique que géographique. Il en va de même avec Goldberg (la montagne de l'or) ou Goldmann, Goldman (l'homme de l'or, éventuellement surnom d'un orfèvre). Etchegoyen Le nom signifie en basque la maison la plus élevée (etxe = maison + goien = le plus haut). Variantes : Etchegoin, Etchegoyhen. En composition : Etchegoimberry, Etchegoinberry (la maison neuve la plus haute). Espejo Le nom signifie en espagnol 'miroir'. Ce pourrait être le surnom métonymique d'un fabricant de miroirs, mais c'est aussi un toponyme, nom de deux communes dans les provinces de Córdoba et de Álava. Huerta Le nom signifie jardin en castillan (latin hortus). C'est un toponyme très répandu en Espagne (variante plurielle : Huertas). Elandaloussi Le nom vient d'Afrique du Nord. Il désigne celui qui est originaire d'Andalousie (arabe 'al andalûs). Variante : El Andaloussi. Estublier Le nom vient du bas latin STUPULAS (latin classique STIPULA) qui a donné en français éteule,c'est-à-dire le chaume, que l'on rencontre le plus souvent au moyen âge écrit ESTOBLE. L'estublier était donc soit celui qui enlevait le chaume des champs, soit celui utilisait ce chaume, par exemple pour construire des toitures. Fita, Fite, Fitte Le nom vient du latin ficta, et désigne une pierre dressée servant de limite (penser à Peyrefitte). Le patronyme a sans doute été donné à celui qui habitait au lieu-dit Fita. Estrade Le nom vient du latin strata (= la route). Il désigne celui qui habite un lieu-dit l'Estrade (maison ou hameau situé près de la route). Il est fréquent en Corrèze ainsi qu'en pays gascon. Diminutif : Estradel (46). Horyn Le nom vient le plus souvent d'Ukraine et peut aussi s'écrire Goryn. Il semble s'agir d'un toponyme (nom d'une rivière ukrainienne) qui pourrait être formé sur la racine góra (= montagne). Hariga Le nom, assez rare, est porté dans le département du Nord et en Belgique (Harrigar en 1622, Hariga en 1765 à Montegnée). Selon le Dictionnaire des noms de famille en Belgique romane, c'est une adaptation du nom de personne d'origine germanique Hartgar, porté par un évêque de Liège au IXe siècle (hard = dur + gari = prêt pour le combat, également geri = lance). Griscom Le nom, porté aux États-Unis, semble venir de l'île de Man. Etymologie obscure. Jacus Le nom, rare, est surtout porté dans l'Aube. Variantes : Jacusse, Jacqus (51, 10). On le rattachera au prénom Jacques, soit comme diminutif (suffixe -usse), soit comme latinisation. Herryn Le nom, rare, est une variante de Herrin, lui-même peu fréquent. On hésitera entre un nom de personne germanique (racine hari = armée) et un toponyme, par exemple la commune de Herrin dans le Nord. Jaquier Le nom, surtout porté en Suisse, est plus courant sous la forme Jacquier (Savoie). C'est peut-être l'un des nombreux diminutifs du prénom Jacques, mais le lexique d'ancien français de Godefroy signale qu'un jaquier était celui qui portait une jaque (tunique serrée et courte, à manches), en principe un paysan ou un domestique. Février Le nom, très courant, est surtout porté en Bretagne et en Normandie. On considère en général que c'est un surnom désignant un enfant né en février ou trouvé pendant ce mois. Vu la fréquence du patronyme, on peut cependant envisager une autre hypothèse : nom donné à un forgeron (dérivé de févrie = la forge). Kerouerts Le nom, très rare, se rencontre en Normandie mais semble d'origine bretonne. Il devrait désigner celui qui est originaire de Kerouer, nom de divers hameaux du Finistère (communes de Plouhinec, Bannalec et Moëlan-sur-Mer). Habert Le patronyme est assez fréquent dans le Centre (41, 37). C'est un nom de personne d'origine germanique, Hadberht (had = combat + berht = brillant). Giboin Le patronyme est porté dans le Var et dans le Maine-et-Loire. Variantes : Giboint (24), Gibouin (49, 86). C'est un nom de personne d'origine germanique, Gibwin (giban = donner + win = ami). Guihaire Le patronyme est porté dans l'Ouest (35, 49). Sens incertain. Il devrait s'agir d'un nom de personne d'origine germanique (on peut supposer une forme *Withari : wit = bois + hari = armée). Jehl Le patronyme est porté en Alsace et dans la Moselle. Variante : Jehle. Dérivés : Jehlen, Jehli, Jehly (68). C'est un nom de personne (prénom) germanique, généralement considéré comme un hypocoristique de Ulrich (voir ce nom), tout comme Jedele (68). Le dictionnaire de M.T. Morlet propose cependant une autre racine : geil (= exubérant, ardent). Gury Le patronyme est porté en Lorraine (88, 54). On le rencontre en composition dans le nom Gurycolas (88). Il s'agit d'un hypocoristique du prénom Grégoire, à rapprocher de l'allemand Guhr. A noter aussi la commune de Gury, dans l'Oise. Gossuin Le patronyme est porté en Picardie. On le rencontre aussi sous la forme Gossoin. C'est un nom de personne d'origine germanique, Gozwin (goz = le peuple goth + win = ami). Gidon Le patronyme est surtout porté dans la Haute-Loire, on le rencontre aussi dans la Manche. C'est le cas-régime ou un diminutif de Gide, Gidde (13, 83, 69), nom de personne d'origine germanique (Gido, racine gid = chant). M.T. Morlet précise cependant que Gide peut aussi être une variante du prénom Gilles. Jovinel Le patronyme est surtout porté dans le Nord-Pas-de-Calais et la Somme. Ce pourrait être un diminutif de l'ancien nom de baptême Jovin (voir Jouin), mais on pensera aussi à un surnom donné au plus jeune d'une famille, comme le suggèrent les formes Joveneau, Joveneaux, Jovenel, Jovenet, Jovenez, Joveniaux, Jovenin, portées dans la même région (également Jouveneau, Jouveneaux, Jouvenel, Jouvenelle, Jouvenet, Jouvenez, Jouveniau). Jocqz Le patronyme est surtout porté dans le Sud-Ouest (40, variante Jocqs). Il devrait s'agir d'un toponyme évoquant un lieu élevé (sens attesté avec la commune de Joch, 66), mais je n'en trouve aucune trace. Le nom et ses variantes peuvent aussi se rencontrer en Belgique, où ce sont des formes du prénom Jacques. Harouard, Harouart Le patronyme Harouard est surtout porté dans la région parisienne et dans le Morbihan. La forme Harouart est signalée dans l'Oise. Assez rare en France, ce nom est fréquent en Angleterre sous les formes Harvard, Harward. C'est un nom de personne d'origine germanique, Hariward (hari = armée + ward, de wardan = garder, protéger). Houel Le patronyme se rencontre surtout en Normandie. Il peut s'agir d'un nom de personne ou de localité d'origine bretonne, formé sur les racines ho (= bon) et wel (= vue). Il existe cependant une autre possibilité, car le mot houel désignait au moyen âge une petite houe, et dans ce cas il s'agirait du surnom donné à celui qui utilise ou fabrique cet outil. Le nom Houel se rencontre d'ailleurs aussi dans les Vosges, et dans ce cas seule la seconde hypothèse est plausible. Pour en revenir à la Normandie, on ne peut négliger le vieux norois holr (= profond, creux, trou), à l'origine de divers noms de communes (Houlgate, Houlbec). Plusieurs hameaux s'appellent (le) Houel dans la Manche, par exemple à Flamanville, à Gouvets ou à Chérencé-le-Héron. Fabius Le patronyme semble venir de la Moselle, éventuellement d'Alsace. C'est un nom de personne latin qui aurait été réintroduit à la Renaissance (dérivé de faba = fève), tout comme le nom voisin Fabarius, porté en Allemagne. Field Le plus souvent anglais, c'est un toponyme ayant eu d'abord le sens de pâturage, puis de champ (également Fields avec -s de filiation). Ce nom a été fréquemment porté par des juifs askhénazes, anglicisation de noms plus longs pour lesquels chacun a des solutions très variées, par exemple Finkelstein. Ferreira Le plus souvent portugais, ce nom est l'équivalent du catalan Ferreres (voir ce nom). Fortier, Fortiez Le plus souvent, le nom Fortier est une contraction de Forestier (voir ce dernier nom). On le trouve surtout dans l'Eure et dans le Nord-Est (Ardennes notamment). Fortiez est une variante relativement rare, que l'on rencontre dans le Pas-de-Calais. Gouzy Le problème est le même que pour Goze (voir ce nom). C'est sans doute un diminutif de Goze, encore que certains aient proposé une origine germanique différente, le nom de personne Godigisil. On remarquera qu'un lieu-dit de l'Ariège porte ce nom. Grossetête Le sens du sobriquet est clair. On rencontre le nom dans la Haute-Saône et l'Ille-et-Vilaine. La forme Grossetaite (47, 33) devrait en être une variante. Hucheloup Le verbe huchier signifiant en ancien français appeler à haute voix, le patronyme Hucheloup a dû être un surnom pour celui qui crie au loup, qui ameute les chasseurs. Le nom est porté en Normandie (76) et dans l'Yonne. Faliu, Feliu L'équivalent catalan du nom de baptême français Félix. Du latin felix (= heureux), utilisé comme nom de baptême par les chrétiens pour exprimer la béatitude céleste à laquelle ils aspiraient. Plusieurs saints ont porté ce nom. Grosjean Les Jean devaient être très nombreux en Haute-Saône, car c'est là qu'on trouve le plus souvent cette formation avec le nom de baptême précédé d'un adjectif. Le sens du nom Grosjean semble se passer de commentaires, mais il peut arriver qu'on ait affaire à un nom de famille composé (Gros + Jean), et non à un sobriquet. Kermadec Les noms bretons commençant par Ker sont des toponymes, sur lesquels se sont ensuite formés de nombreux patronymes. Le mot ker signifie hameau, village. Ici, le second élément Madec est un nom de personne breton dérivé de l'adjectif mad (= bon). Filoreau Les plus anciennes mentions connues situent le nom dans le Loir-et-Cher et dans l'Eure-et-Loir. Variante : Filorot (54). Sens incertain, mais on peut penser à un fileur (avec suffixe diminutif -eau). Grandpierre Les sobriquets formés à partir du nom Pierre sont beaucoup moins fréquents que ceux rencontrés avec Jean. On trouve des Grandpierre surtout en Lorraine. Flèche Les solutions les plus simples étant souvent les meilleures, il s'agit sans doute d'un fabricant de flèches. Goze L'étymologie de ce nom est incertaine. On a le plus souvent évoqué un nom de personne d'origine germanique, Goza (< Goda, féminin de Godo). On notera qu'une commune des Pyrénées-Atlantiques porte ce nom (Gouze), et que, au siècle dernier, la plupart des Goze étaient localisés en Cerdagne ou dans les Garrotxes. D'où l'idée d'y voir un nom d'origine pyrénéenne, mais quelle origine ? Hayat Lorsqu'il est porté par des juifs séfarades, le nom désigne un tailleur d'habits (arabe khayyâT, hébreu `hayat). Variante : Khayat (également portée par des musulmans). Par contre, pour les Hayat musulmans, on pensera plutôt à un nom signifiant 'vie' (arabe Hayât). Guillemard L'un des nombreux dérivés de Guillaume (voir Guillem), porté notamment dans l'Ain et la Seine-Maritime. Guillochon L'un des nombreux dimintuifs de Guillaume porté notamment dans la Sarthe et les départements voisins. Avec d'autres terminaisons : Guillochain (59), Guilloche (50), Guillocheau (49, 86, 44), Guillocher, Guillochet (72), Guillochin (61). Guilliout L'un des nombreux diminutifs de Guillaume, porté en Seine-et-Marne (variante : Guilliou). Jehannin, Jehanin L'un des nombreux diminutifs de Jean, ici Jehan (< Johannes). C'est un patronyme surtout porté dans l'Ille-et-Vilaine et le Morbihan. Plusieurs autres diminutifs ont été utilisés dans ce dernier département. Citons entre autres Jehanno, Jehannet et Jehanneuf. Janiot L'un des nombreux diminutifs de Jean, porté notamment dans la Haute-Marne (également 71, 75). Hennart L'un des nombreux diminutifs du nom de baptême Jean (Jehen > Hen-) que l'en rencontre dans le Nord-Pas-de-Calais et en Belgique. On trouve la variante Hennard en Moselle. Enjalric L'un des nombreux noms de personne rouergats commençant par la racine germanique enjal- (formée sur ang = lance, pointe, ou peuple des Angles, éventuellement sur ing = peuple des Inguaenones, précise M.T. Morlet). La seconde racine est -ric (= puissant). Le nom se rencontre aussi dans le Vaucluse. Autres formes : Enjolric (07, 43), Enjelric (12). Fau L'un des nombreux noms désignant le hêtre (latin fagus). Cependant, si le nom est d'origine catalane, il peut s'agir d'une variante de fou (= les gorges). Grandblaise L'un des nombreux noms lorrains (celui-ci est porté dans les Vosges) formés avec l'adjectif 'grand' suivi d'un prénom. Contrairement aux apparences, l'explication n'est pas toujours aisée à fournir : ainsi une famille Grandblaise s'appelait au départ Des Ages, puis Des Ages dit Grandblaise, puis tout simplement Grandblaise, sans qu'aucun Blaise n'apparaisse parmi les prénoms portés dans cette famille. Gharsallah L'un des nombreux noms musulmans formés sur Allah (Dieu) : ici il s'agit mot à mot de la plantation (ghars) de Dieu. Ericsson L'un des nombreux noms suédois terminés par -son (= fils). Il désigne bien sûr le fils d'Eric. Fougerat L'un des nombreux toponymes évoquant un lieu où pousse la fougère. On le rencontre surtout dans le Limousin et la Charente. Variantes ou formes voisines : Fougerais (35, 53), Fougeras (87, 69, 71), Fougeray (35, 62). La forme ancienne Fougeratz (Maine) est à rattacher à Fougerais, Fougeray. Fondecave L'un des nombreux toponymes puis patronymes formés à partir de font (fontaine, source). Désigne une source située dans une grotte, une excavation. Fabre L'un des patronymes les plus courants en Europe, sous ses diverses formes (Faivre, Lefèvre, Faure ...). Le métier évoqué par ce nom, celui de forgeron, entraîne en effet une diffusion massive du surnom : il y avait très peu de forgerons dans un village, mais il y en avait toujours au moins un (origine : lat. faber). C'est dans le Rouergue que le nom est le plus répandu, mais on le trouve dans tout le Languedoc et en Catalogne. Variante : Fabra (66). Hughes L'une des formes anglaises du prénom Hugues (voir Huggett). Faivre L'une des nombreuses formes issues du latin faber. Surnom donné à un forgeron. Hanicq L'uns des nombreux diminutifs de Han, lui-même diminutif de Jean (= Jean). C'est dans le Nord-Pas-de-Calais et en Picardie que le nom est le plus répandu. Variantes : Hanique, Hanicque, Hannicq, Hannique. Dérivés : Hanicaux, Hanicot, Hanicotte, Haniquaut, Hannicotte, Hanniquet. Grandveau Malgré les apparences, le nom n'a certainement rien à voir avec le veau. C'est une autre forme de Grandval, toponyme désignant une grande vallée. C'est dans la Charente et la Haute-Vienne qu'il y a le plus de Grandveau. Variantes : Grandval (14, 76), Grandvaud (16, 87), Grandvaux (39, 73), Grandveaud (24, 87), Grandveaux (57, 87), Granval (46, 72), Granvaud (24, 87), Granvaux (17), Granveau (28, 87, 77), Granveaud (24, 17, 16), Granveaux (57). Kerling Malgré ses allures germaniques et la présence d'une commune appelée Kerling en Moselle, c'est un nom breton désignant celui qui est originaire de Kerling, hameau à Plozévet, dans le Finistère. Le toponyme est formé sur le mot ker (= hameau), le second élément étant plus obscur. Juanola, Jouanole Matronyme formé avec le suffixe -OLA sur le nom de baptême Juan, Joan. Variante : Juanole. Guéline Matronyme formé sur Guélin (03, 59), un nom que M.T. Morlet rattache à l'ancien français guel (= basané). Peut aussi, au moins dans le Nord, être un diminutif du prénom Gilles. Autre possibilité : variante de Gélin (voir ce nom). Hermandesse Matronyme formé sur Hermand (voir ce nom), rencontré dans le Nord. Jamesse Matronyme formé sur James (= Jacques) rencontré notamment dans l'Aisne. Jeannelle Matronyme formé sur Jeanel, Jeannel, un des innombrables diminutifs de Jean. Comme la plupart des matronymes en -elle, on le rencontre dans l'Est (51, 52, 55). Jourdane Matronyme formé sur Jourda. Jeanne Matronyme très fréquent en Normandie (Calvados et Manche), ainsi que dans le Maine-et-Loire. C'est bien sûr le féminin de Jean. Guitard, Guitart, Guiter Même origine germanique que Guisset (wid = bois), avec en plus la racine hard (= dur) pour les deux premiers, et hari (= armée) pour le troisième. A noter cependant que, pour Guiter, le linguiste roussillonnais Henri Guiter préférait rattacher ce nom au basque egitei, egitai (= faucille) et y voir un moissonneur. Hardy Même sens que l'adjectif hardi, qui vient du germanique hard (= dur), sur lequel on a formé le verbe *hardjan, qui a sans doute donné en ancien français *hardir (= rendre dur), dont hardi serait le participe passé. Hoyos Même si on le rencontre parfois en Belgique, c'est un nom espagnol, forme plurielle de Hoyo, toponyme évoquant un endroit creux, une dépression. Felsenstein Mot à mot en allemand 'la roche de la roche', éventuellement 'la forteresse de la roche', le nom, essentiellement porté par des juifs askhénazes, a sans doute une valeur plus symbolique ou ornementale que topographique. Il en va de même avec les noms Felsenbach, Felsenberg ou Felsenthal (le cours d'eau, la montagne et la vallée rocheux) dans la majorité des cas. Goldstein Mot à mot 'la pierre d'or', ce nom allemand est surtout porté par des juifs askhénazes. S'il faut lui trouver une signification précise, il pourrait s'agir du surnom d'un orfèvre, le mot Goldstein ayant désigné la pierre de jaspe servant à tester la pureté de l'or. Kieser Nom allemand correspondant à un métier : désigne un économe, celui qui avait la surveillance des denrées ou encore celui qui était chargé de les goûter. Kupfer Nom allemand de métier : celui qui travaille le cuivre ou qui vend des objets en cuivre. Jopp Nom allemand dont l'interprétation varie selon les sources : pour les uns il correspond au nom biblique Job, pour d'autres c'est un hypocoristique de Jobke (= Jacob). Variantes ou diminutifs : Joppe, Joppen, Joppin. Henssler, Hensler Nom allemand formé sur Hensel, diminutif de Hans (= Jean, latin Johannes). Hass, Hasse Nom allemand ou alsacien. Plutôt que la haine (allemand Hass), évoquée par le dictionnaire de M.T. Morlet, ce nom semble à rapprocher de Hase (= lièvre), surnom donné à un personnage couard. Variantes flamandes : Haas, Haes. Kruger Nom allemand qui correspond à un métier, celui qui fabrique ou vend des cruches. Fassbinder Nom allemand qui désigne un tonnelier (Faß = tonneau + Binde = cercle de tonneau). Avec le même sens : Fasbender, Fassbender (57), Fassbind. Frithmann Nom allemand qui semble être une variante de Frischmann, Fritzmann, dérivés de Frisch, Fritz, eux-mêmes diminutifs par apocope de Friedrich (Frédéric). Krede Nom allemand rencontré aussi sous les formes Grede, Crede. Sens incertain. Il faut peut-être le rattacher au moyen-haut-allemand grede (= grenier à blé selon Bahlow). Jungbluth, Jungblut Nom allemand signifiant mot à mot sang jeune. Sans doute un surnom donné à un jeune homme (peut-être impétueux ?). Freud Nom allemand souvent porté par des juifs askhénazes. Il signifie 'joie' (allemand Freude) et est à l'origine de noms composés, eux aussi fréquemment portés par des juifs : Freudberg, Freudenberg, Freudenberger (la montagne de la joie), Freudenthal (la vallée de la joie). Le problème de Freudenreich (= le royaume de la joie, ou encore riche en joie, nom porté dans le Haut-Rhin et originaire de Berne) pourrait être différent : une déformation du prénom Frédéric n'est pas impossible. Klaus Nom allemand, forme avec aphérèse du nom de baptême Nicolas (en allemand Niklaus). Gobel Nom allemand, rencontré parfois aussi en Alsace-Lorraine. C'est la forme contractée d'un ancien nom de personne germanique, Godebald (god = dieu + bald = audacieux). On trouve aussi les variantes Gobbel et Goebel. Hochgenug Nom allemand. Composé de hoch (= grand, élevé) et de genug (= suffisamment), le patronyme pourrait désigner une personne grande, à moins qu'il ne s'agisse d'un toponyme. Fritsch Nom alsacien correspondant à l'allemand Fritz, qui est un hypocoristique de Frédéric. Fellmann Nom alsacien ou allemand correspondant au métier de pelletier. Knecht Nom alsacien ou allemand signifiant serviteur, valet (au départ jeune homme). Diminutif : Knechtlin. Gross Nom alsacien ou allemand, qui est un sobriquet signifiant grand plutôt que gros. Hassenforder Nom alsacien. Pourrait désigner celui qui est originaire d'Hassfurth, en Allemagne, plutôt que d'un éventuel lieu-dit Hassenford, qui ne semble pas exister (il y a bien Hessenford, mais en Angleterre). Flanders Nom anglais (également porté en Guadeloupe) désignant celui qui est originaire des Flandres. Flint Nom anglais ayant le sens de 'pierre, rocher'. Il désigne soit celui qui est dur comme le roc, soit celui qui habite un lieu-dit Flint. Haley Nom anglais désignant celui qui est originaire de l'une des diverses localités appelées Haley, Hailey en Grande-Bretagne. Le toponyme est composé de hay (= haie) et du vieil anglais lêah (= clairière). Variante : Hailey. Eggleston Nom anglais désignant celui qui est originaire d'Eggleston (comté de Durham) ou encore d'Egglestone, à la limite du Yorkshire et du Durham. Signification probable : le domaine (tun) d'Ecgwulf, ancien nom de personne anglais. Variante : Egglestone. Gable Nom anglais d'origine incertaine. On envisage parfois l'ancien français gable (= intérêt, usure), surnom possible pour un usurier, mais il devrait plutôt s'agir d'un toponyme désignant une colline de forme triangulaire (du vieux norrois gafle, devenu en ancien français gable avec le sens de 'pignon'). Foreman Nom anglais qu désigne en principe un porcher (ancien anglais for = cochon). Johnson Nom anglais. Désigne le fils de John (= Jean). Hérigault Nom apparemment originaire de la Vienne. Désigne celui qui portait un herigalt, vêtement que les hommes mettaient par dessus leur tunique. Peut aussi désigner bien sûr le fabricant ou le vendeur de ce vêtement. Kicka Nom apparemment polonais, à rattacher peut-être au mot kicz (= bâton, massue). Hamdi Nom arabe (Hamdî) formé sur une racine signifiant louer, rendre grâce. Signifie sans doute celui qui loue Dieu avec constance. Ghouli Nom arabe à rapprocher sans doute de Ghali (ghâlî = cher, aimé). El Abbassi Nom arabe à rattacher à Abbas (voir ce nom). Gherbai Nom arabe à rattacher à gharbiyy (= de l'ouest), un mot que l'on retrouve dans le nom Maghreb. Hamdani Nom arabe dérivé de Hamdane (Hamdân = celui qui loue Dieu avec constance). Khaldi Nom arabe dérivé de khâlid (= éternel). Farhi Nom arabe dérivé du prénom mixte Farha (farHa = joie, fête). Le nom est également porté par des juifs (sans doute étymologie identique, mais peut-être aussi l'hébreu pera'h = fleur). Fellahi Nom arabe formé ave le suffixe -i sur Fellah (fallâH = paysan). El Outmani Nom arabe formé avec l'article el et la finale -i , peut-être à partir de `Uthmân (= serpent, petit du serpent). `Uthmân fut le troisième calife de l'Islam. Autre possibilité : celui qui est ottoman (originaire de Turquie). Elaïdi Nom arabe formé avec l'article el et la finale -i sur le mot `îd (= fête), que l'on trouve aussi dans le nom Elaïd. Jeblaoui Nom arabe formé avec le suffixe -aoui, qui marque l'appartenance à une famille ou à une tribu, sur le nom de personne Jabal (= montagne), ou sur Jabala (= peau, traits du visage). Hassani Nom arabe formé avec le suffixe -i (marquant la filiation ou l'appartenance au clan) sur Hassan (Hasan = beau, bon). Hassan était le petit-fils de Mahomet, ce qui explique en grande partie la fréquence importante de ce nom. Le nom Hassan est également porté par des juifs d'Afrique du Nord, soit avec le même sens, soit plutôt comme variante de l'hébreu hazan (= chantre). Kadiri Nom arabe formé avec le suffixe -i (marquant la filiation ou l'appartenance au clan) sur Qâdir, qui signifie puissant, capable de (il s'agit de l'un des noms divins de l'Islam). Khemiri Nom arabe formé avec le suffixe -i à partir de Khemir (khamîr = ferment, levain). Faizi, El Faizi Nom arabe formé avec le suffixe -i sur Faiz (fâ'iz), qui signifie celui qui réussit. Khairi Nom arabe formé sur khayr (= le bien), avec le suffixe -i marquant l'appartenance à un clan, à une tribu. Gherab Nom arabe formé sur la racine consonantique gh.r.b (= s'en aller). Voir Gharib pour le sens. Kabdi Nom arabe qui pourrait venir de kabd = foie, mais aussi coeur, courage. Khalifa, Khelifa Nom arabe qui signifie calife, mais également remplaçant (khalîfa). Pourrait avoir désigné un enfant né après le décès d'un frère aîné. Gasmi Nom arabe signifiant de Kacem, de celui qui partage (qâsim). Kacem était le fils aîné de Mohammed, mort en bas âge comme ses frères. Khedimi Nom arabe signifiant du serviteur (khâdim). Haddad Nom arabe, désigne le métier de forgeron (Haddâd). Dérivé : Haddadi (= de Haddad). Karakachian Nom arménien désignant le fils de celui qui s'appelle Karakach (en turc, celui qui a les sourcils noirs). Garabedian, Garabédian Nom arménien. Désigne le fils de Garabed, nom de baptême qui signifie porteur de nouvelles, précurseur (surnom utilisé pour désigner saint Jean-Baptiste, précurseur du Christ). Hairabedian, Haïrabedian Nom arménien. Désigne le fils d'Haïrabed, nom de personne qui signifie patriarche. Goy Nom assez courant dans l'Ain (également Savoie et Franche-Comté). On pense généralement à l'ancien français goi (= serpe, couteau), et donc à l'utilisateur de ces outils. Cependant, la localisation du patronyme dans une seule région de France permet d'envisager d'autres hypothèses : peut-être le nom de personne d'origine germanique Godo (god = dieu). Eyermann Nom assez courant en Alsace-Lorraine. C'est un dérivé de l'allemand Ei (= oeuf), désignant, tout comme Eyer, un marchand d'oeufs. Variante : Eiermann. Flesch Nom assez courant en Alsace-Lorraine. Il s'agit d'une variante de Fleisch, désignant par métonymie un boucher (Fleisch = viande). On rencontre, avec le même sens, les noms Fleischmann, Fleischer, Fleisch, Flescher. Gibelin Nom assez courant en Lozère et dans le Gard. Semble désigner celui qui est originaire de Gibelin, nom de deux hameaux à Ribennes (48) et à Malons-et-Elze (30). C'est un diminutif de Gibel (voir ce nom). Gatel Nom assez courant en Picardie, en Normandie et dans une partie de la Bretagne (35). Sans doute le surnom d'un pâtissier (gatel = gâteau), mais il n'est pas impossible qu'il s'agisse d'un toponyme, avec le sens de terre inculte (gast). Gentilhomme Nom assez courant, porté surtout dans le Maine-et-Loire et la Haute-Saône. Au moyen âge, il ne comporte pas encore l'idée de noblesse, et désigne sans doute un homme qui montre de la générosité, de la noblesse dans ses sentiments (en gros, l'équivalent de l'anglais gentleman). Jarrier Nom assez fréquent dans la région lyonnaise (Allier, Saône-et-Loire, Rhône), mais aussi dans les Ardennes. Apparemment aucun rapport avec un fabricant de jarres, car le nom jarre n'est apparu en France qu'au milieu du XVe siècle. Il s'agit en fait d'un toponyme, assez fréquent en France, qui vient du prélatin garric et désigne un lieu planté de chênes. Autre sens possible : le latin Garriacum, domaine appartenant à Gar(r)ius, la forme Garriacum étant attesté pour la commune de Jarrier (73). Farcy Nom assez fréquent dans la Somme et la Seine-Maritime. C'est un toponyme, nom de hameau à Dammarie-les-Lys (77), à Troissereux (60, hameau de Houssoye-le-Farcy), que l'on retrouve également dans la commune de Pont-Farcy (14). Gabillaud Nom assez fréquent dans l'Indre (également 85, 30). On le rattache généralement au verbe d'ancien français gaber (= railler, plaisanter), solution qui me paraît douteuse, vu la fréquence du nom sous ses diverses formes. Peut-être avons-nous affaire à un diminutif de Gabriel (formé à partir de Gabille, Gabillé, porté en Maine-et-Loire). Formes voisines : Gabillard (49), Gabillas (86), Gabillat (36, 18, 03), Gabillault (37), Gabilleau (41, 49), Gabiller, Gabillier (49), Gabillet (56, 41), Gabillon (36, 86), Gabillot (21), Gabilloux (18). Holtz, Holz Nom assez fréquent en Alsace. Le nom allemand Holz signifie bois, et le patronyme est donc un surnom donné par métonymie à celui qui débite ou vend du bois. Le nom peut aussi être un toponyme. Galan Nom assez fréquent en Béarn. On peut le rapprocher de l'adjectif galant (voir Galland), mais il s'agit plutôt d'un toponyme, très répandu dans tout le Sud-Ouest : une commune des Hautes-Pyrénées s'appelle Galan, ainsi que de nombreux hameaux, notamment dans les Landes. Etymologie obscure : peut-être un lieux caillouteux ou rocheux (racine pré-latine *gal). Kerouanton Nom assez fréquent en Bretagne (29, 22). Désigne celui qui est originaire de la localité de Kerouanton (commune de Lopérec, 29). Le toponyme est formé avec ker (lieu habité, hameau, village) suivi d'un éventuel *Rouanton (dérivé du vieux breton roiant = royal, selon A. Deshayes). Heurtaux Nom assez fréquent en Normandie (76, 50). On a tendance à le rattacher au verbe heurter (ancien français hurter = frapper), et à en faire un surnom désignant soit une personne bagarreuse, soit, et c'est peut-être la bonne solution, une personne entêtée (même sens en Bretagne pour l'adjectif heurt). Autre possibilité : diminutif du toponyme Heurt (= rocher dans un champ). En tout cas, sous ses diverses variantes, le patronyme est très répandu : Heurtau (02), Heurtaud (35), Heurtault (22, 76), Heurteau (45, 79), Heurteaut (94), Heurteaux (76, 61), Hurtaud (85), Hurtault (37), Hurtaut (51, 56), Hurtaux (02), Hurteau, Hurteaud (17), Hurteaux (51). Il existe un hameau appelé Heurtaux dans la Manche (commune de Saussey). Gressier Nom assez fréquent en Picardie et plus généralement dans le Nord (variantes Gressiez, Gressez). Désigne celui qui vend de la graisse. On a parfois envisagé aussi un surnom donné à un homme gras, ce qui me semble moins probable. Hurtaud Nom assez fréquent en Vendée et en Poitou-Charentes. Variantes : Hurtault (37), Hurtaut (51, 56, 49), Hurtaux (02, 77), Hurteau (17, 79, 85), Hurteaud (17), Hurteaux (51, 60). C'est un dérivé du verbe heurter (ancien français hurter), sans doute le surnom d'un homme brutal. Frandon Nom assez rare (Lyonnais ?) qui semble une contraction de Ferrandon, diminutif de Ferrand (voir Ferran). Faiche Nom assez rare porté dans la Loire, plus courant sous la forme Fèche (également Feiche). Peut-être un toponyme avec le sens de bande de terre (cultures en terrasses), éventuellement un fabricant de ceintures (ancien français faisse). Helpiquet Nom assez rare porté dans la Manche. Sens incertain. Il existe un hameau les Helpiquets à Amfreville (50), mais difficile de savoir si le toponyme est réellement antérieur au patronyme. Gogniès Nom assez rare porté dans la Marne et dans l'Aisne. Semble désigner celui qui est originaire de Gognies-Chaussée, petite commune du Nord située près de Maubeuge (nom de domaine formé avec le suffixe -iniacas sur le nom germanique Godo). Hallée Nom assez rare porté dans la Marne et la Haute-Marne. Semble renvoyer à un toponyme évoquant un hangar, une halle, mais ce n'est qu'une hypothèse. Voir aussi Halley et Hallet. Hulas Nom assez rare porté dans la région lyonnaise (69, 38). Aucune idée précise sur sa signification. Il existe bien un cours d'eau appelé le Hulas, mais il se trouve dans les Pyrénées-Atlantiques. Autrement, la syllabe hul- nous invite à voir un rapport avec les oiseaux de nuit, mais sans la moindre certitude. Grandmont Nom assez rare porté dans l'Aisne et dans l'Yonne. Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit (le) Grand Mont (un mont n'étant pas forcément un très haut sommet, il suffit de penser aux monts belges). On rencontre plus souvent les formes Grammont, Gramont, Grammond, Gramond, qui ont le même sens. Iaeck, Iaëck Nom assez rare porté dans l'Aisne. On le rencontre en Alsace sous la forme Jaeck. C'est une variante du prénom Jacques. Jinq Nom assez rare porté dans le Finistère. C'est un surnom comparant son porteur à un cygne, peut-être en raison de son long cou. Gottiniaux Nom assez rare porté dans le Pas-de-Calais. Sens incertain. Désigne peut-être celui qui est originaire de Gottignies, commune de Belgique (Hainaut). Galatoire Nom assez rare porté dans les Pyrénées-Atlantiques. C'est un ancien nom de baptême, popularisé par saint Galactoire, qui fut évêque de Lescar au début du VIe siècle et aurait été martyrisé par les Wisigoths à Mimizan, en 506. Etymologie obscure (apparemment le grec galactos = lait). Grig Nom assez rare porté dans les Pyrénées-Atlantiques. Variante : Grigt. Il désigne en gascon le grillon, soit comme sobriquet, soit plutôt comme toponyme (lieu où chante le grillon). Gehenne Nom assez rare porté dans l'Orne et dans le Nord. Il faut certainement le rapprocher de Gehanne, rencontré fréquemment dans le Calvados, et qui est un matronyme correspondant au prénom Jeanne (selon l'évolution Johannes > Jehan > Gehan). Le nom de famille Jeanne est d'ailleurs très répandu en Normandie. Jublier Nom assez rare porté dans l'Yonne. Apparemment un surnom donné à une personne joyeuse. En effet, en ancien français le verbe jubler (latin jubilare) signifie : éprouver une joie intense, pousser des cris de joie. Edinger Nom assez rare porté en Alsace-Lorraine. Désigne celui qui est originaire d'Edingen, lieu-dit à Volmerange-les-Mines (57), également commune d'Allemagne. Sens du toponyme : domaine appartenant à Ado (nom de personne germanique). Escuer Nom assez rare porté en Béarn, plus fréquent sous la forme Esquer. Correspond à l'occitan esquèr (et au basque ezker) qui signifie 'gauche' : soit la maison située à gauche, soit le surnom d'un gaucher ou d'un homme maladroit. Grandtener Nom assez rare porté en Champagne-Ardennes, rencontré aussi sous la forme Grandtner. Il devrait s'agir d'une déformation de Gaertner, Gartner (allemand Gärtner = jardinier), avec métathèse due à l'influence de l'adjectif grand. Goeytes Nom assez rare porté en Gascogne. On le rencontre aussi sous la forme Goueytes. Il semble s'agir d'un toponyme désignant une tour de guet (autre variante : Gueit). On trouve plus fréquemment les formes avec article Lagoeyte, Lagoueyte. Il existe un hameau des Landes appelé Goueytes (commune de Pouillon), dont pourraient être originaires les porteurs du nom. Gesteau Nom assez rare porté en Mayenne. Il est à rapprocher des Gestain, Gestalain, Gestalen, Gestalin que l'on trouve en Bretagne. Dans tous ces cas, il semble que Gest soit une déformation du prénom Just (latin Justus). Donc Gesteau serait un diminutif de Just, et Gestain une variante de Justin. On trouve également en Bretagne la forme Jestin, où le rapprochement avec Justin est encore plus évident. Keibler Nom assez rare porté en Moselle. Peut-être un dérivé du moyen-haut-allemand keibe (= cadavre, également terme injurieux) avec un sens qui reste à déterminer. Peut-être une variante de Kiebler (= Kübler : le tonnelier). Justier Nom assez rare porté notamment dans l'Allier. M.T. Morlet en fait un dérivé du prénom Just. La finale -er fait cependant penser à un nom de métier, à rapprocher peut-être de l'ancien français juste (= pichet, mesure de capacité pour le vin et la bière). Hollard Nom assez rare porté notamment dans les Vosges. Sans doute un sobriquet péjoratif désignant une personne débauchée (éventuellement un proxénète). Vient de l'ancien français hole (= lieu de débauche, bordel), issu lui-même du germanique hol (= trou, caverne), qui semble à l'origine de l'allemand Hole (= l'Enfer). Fredel Nom assez rare porté surtout en Moselle. Il semble s'agir d'un diminutif de Frede, hypocoristique allemand du prénom Frédéric. Gorgerat Nom assez rare rencontré dans la Haute-Savoie. Difficile de savoir s'il renvoie à une partie du vêtement (variante de gorgeret = fraise, collerette, surnom de fabricant), où s'il s'agit d'un toponyme, diminutif de gorge. Gevraise Nom assez rare rencontré dans la Sarthe. C'est une variante de Gervaise, formée par métathèse du r. Quant à Gervaise, c'est un matronyme formé sur Gervais (voir ce nom). Gansmann Nom assez rare rencontré dans l'Aisne. On trouve la forme voisine Ganseman dans le Nord, ainsi que Gantzmann en Moselle. Deux possibilités : soit un éleveur ou un marchand d'oies (allemand Gans), soit plutôt un nom de personne d'origine germanique (gant, gans = oie sauvage + mann = homme). Haelman Nom assez rare rencontré dans le département du Nord. Semble une variante de Helman, Helleman, nom de personne d'origine germanique, Hildeman (hild = combat + man = homme). Gandibleux Nom assez rare rencontré dans le Nord, où l'on trouve aussi la variante Gandibleu. On le rencontre également en Belgique. Son sens est incertain, car il semble avoir subi pas mal de modifications. Deux hypothèses : la première consiste à en faire un nom de personne d'origine germanique, Gandabod ou Gandabold (gand = oie sauvage + bod = messager ou bold = audacieux). La seconde y verrait un juron (et donc le surnom donné à celui qui le prononce), dans lequel bleu serait l'équivalent de Dieu, le premier élément pouvant correspondre à cap (= tête). Gallène, Gallene Nom assez rare rencontré dans l'Ille-et-Vilaine, également très présent à Belle-Ile-en-Mer. C'est une variante de Galerne (voir ce nom). Graulich Nom assez rare rencontré en Alsace, plus courant sous la forme Greulich. Correspond à l'adjectif allemand gräulich (= grisâtre, mais aussi effrayant, sinistre), surnom donné soit à celui qui est apeuré, soit à celui qui terrifie les autres. Autre possibilité : celui qui a les cheveux gris. Fabrique Nom assez rare rencontré notamment dans le Vaucluse. C'est un toponyme désignant au moyen âge une forge. Galguen Nom assez rare surtout porté dans le Morbihan. On y retrouve apparemment la finale gwenn (= blanc en breton), ce qui semble faire du nom le contraire de Galdu (du = noir), un nom qui semble aujourd'hui disparu, mais que l'on trouvait autrefois dans le même département. Il est par contre difficile d'en savoir plus : selon certains auteurs, le galldu est en dialecte vannetais un oiseau, soit la foulque noire, soit la macreuse. On peut penser qu'un autre oiseau se soit appelé *gallgwenn. Dans son dictionnaire des noms de famille bretons, A. Deshayes préfère envisager le vieux breton gal (= violence, passion), mais dans ce cas on comprend mal le rapport avec le noir et le blanc. Forney Nom assez rare, plus courant sous la forme Fourney (70, 21). C'est l'équivalent de Fornet, Fournet, surnom probable d'un boulanger (diminutif de forn = four). Jonges Nom assez rare, porté en Charente-Maritime depuis le début du XXe siècle, mais qui semble d'origine néerlandaise. C'est une variante avec s final de filiation de Jong, surnom donné à celui qui est jeune (par opposition à l'aîné ou au père). En néerlandais jong = jeune. Joud Nom assez rare, qui semble venir de Savoie. Faut-il en faire une variante de Joux (toponyme désignant une forêt) ? C'est possible, mais loin d'être certain. J'y verrais plutôt une variante de Jaud, nom de personne d'origine germanique, Gaudo (gaut = du peuple goth). Juguelet Nom assez rare, rencontré dans la Haute-Saône, qui semble une variante de Jugelet (rare lui aussi), diminutif de juge (utilisé comme sobriquet). On peut cependant penser l'inverse, et estimer que la forme primitive est bien Juguelet. Dans ce cas, il pourrait s'agir d'un surnom désignant un fabricant de jougs. C'est l'hypothèse que je préfère. Hiet Nom assez rare, rencontré dans l'Aisne au XVIIe siècle. C'est apparemment un dérivé de hie (masse pour enfoncer les pieux) désignant celui qui utilise cet outil. Fruteau Nom assez rare. On le rencontre parfois dans l'Aisne et dans la Marne. Peut-être le surnom d'un marchand de fruits, mais aucune certitude, car il pourrait aussi s'agir d'une variante du nom de baptême Fructueux. Ferlay Nom assez répandu dans la région lyonnaise (69, 42, 26 notamment). Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit (le) Ferlay ou qui y habite. Il s'agit d'une terre où pousse la férule (occitan ferla), plante herbacée aux racines énormes. Kancel Nom assez répandu dans les départements d'Outre-Mer. Difficile de se prononcer sans connaître l'origine géographique exacte et la forme primitive du nom. Semble se rapprocher des noms Cancel, Chancel, qui évoquent un lieu clôturé. Garcès, Garces Nom assez répandu en Béarn. On le considère comme un diminutif de filiation formé sur Garcia (voir ce nom). Intçaurgarat Nom basque aujourd'hui très rare. Variantes : Inzaurgarat, Insaurgarat, Inzaugarat, Insaugarat. C'est un toponyme désignant le sommet, la colline (garate) du noyer (intxaurr). Inchassendague Nom basque dans lequel inchas semble renvoyer au noyer (cf. le patronyme Inchaspé), la suite étant plus délicate (senda = sentier ?). Elissetche Nom basque désignant celui dont la maison se trouve à côté de l'église (eliza = église + etxe = maison). Variantes : Elisseche, Elisseits, Elisseix, Elliseche. Jauréguy, Jaureguy Nom basque désignant celui qui est originaire du lieu-dit Jaureguy, ou qui y habite. Le toponyme signifie château (jauregi, dérivé de jaun, jaur = seigneur). Elissalde Nom basque désignant celui qui habite dans le quartier de l'église (eliza = église + alde = quartier, environs). Variantes : Elizalde, Ellissalde. Etchegaray Nom basque désignant celui qui habite la maison (etxe) située sur une hauteur, ou en haut du village (garai = haut, dessus, sommet). Variante : Etchegarray. Indart Nom basque désignant le lieu situé entre les sentiers ou parmi les marécages (les deux sens possibles du basque inda). Désignent également un sentier ou un marécage : Inda, Indo. Le nom Indaburu évoque l'extrémité ou le haut du sentier (ou du marécage). Iturzaeta Nom basque désignant un lieu où les sources sont abondantes. Ibarrondau, Ibarrondo Nom basque d'origine toponymique : désigne le fond de la vallée, la vallée profonde (ibar = vallée + ondo = fond). Dérivé : Ibarrondogaray (= en haut de la vallée profonde). Iribarren Nom basque d'origine toponymique. Désigne celui qui habite la partie basse de la ville, ou encore un village encaissé. Le nom est formé avec les racines hiri (= ville, village) et barren (= profond, intérieur). On trouve la variante Iribarne avec le même sens. Ithurritze Nom basque écrit aussi Ithurritz, Ithourritz. Désigne un lieu où on trouve beaucoup de sources, de fontaines (ithurri + suffixe -itz). Garaialde Nom basque également écrit Garayalde. Le mot garai évoque l'idée de hauteur, mais il peut aussi désigner un grenier, souvent sur pilotis. Donc, soit le lieu situé près d'une hauteur, soit un ensemble de greniers. Harguindeguy Nom basque évoquant la demeure du maçon (hargin = maçon + tegi = demeure). Hausseguy Nom basque évoquant un lieu où pousse l'aulne (haltza). Ithurbide, Iturbide Nom basque formé sur ithurri (= fontaine) et bide (= chemin). Désigne celui qui habite le chemin qui mène à la fontaine. On trouve également en Pays basque le nom Dithurbide. Etcheberry, Etcheverry Nom basque fréquent dans les Pyrénées-Atlantiques. Comme beaucoup de noms basques, c'est au départ un toponyme signifiant la maison neuve (etxe = maison + berri = neuf). Variantes : Etcheverry, Detcheberry, Detcheverry. Avec article final : Etcheberria, Etchevarria, Etcheverria, Etcheverrya, Echeverria. Une curiosité : porté dans le Nord, le nom est devenu Etchewerry, au Québec il s'est transformé en Chevarie. Hidondo Nom basque porté dans les Pyrénées-Atlantiques. Il existe une ferme ou un hameau appelé Hidondo à Aussurucq, dans le même département. Signification : sans doute la maison située près (-ondo) d'un lieu boueux, marécageux (idoi, hidoi). Hiriart Nom basque porté dans les Pyrénées-Atlantiques. Variante : Hiriarte. Voir Iriarte pour le sens. Iparraguirre Nom basque porté dans les Pyrénées-Atlantiques. Variantes : Iparaguirre, Iparraguire, Ipharaguerre, Ipharraguerre. Désigne un lieu exposé au nord (iphar, ipar = le nord + agerri = lieu exposé, sans doute ici versant). Etchemendy Nom basque qui est à l'origine un toponyme formé des deux racines etxe (la maison) et mendi (la montagne). Donc la maison (ou le groupe de maisons) dans la montagne. Ibarburu Nom basque rencontré aussi sous la forme francisée Ibarboure. Il désigne celui qui habite dans la partie haute de la vallée, au-dessus de la vallée (ibar = vallée + buru = tête, sommet, le haut). Hiribarrondo Nom basque rencontré aussi sous la forme Hiriberhonde. On y trouve les racines iri (= village), ibarr (= vallon) et ondo (= le fond). Autrement dit celui qui habite au fond du village du vallon, ou encore dans le village du fond du vallon. Gastellu Nom basque rencontré aussi sous les formes Gastellou, Gastelu. Il désigne celui qui habite au château ou près du château (basque : gaztelu). En composition : Gastelluberry (le château neuf), Gastellussarry, Gastellussary (le château dans les broussaillles, ou plutôt le château vieux, basque zaharr). Irigosbehere Nom basque très rare. S'il est assez facile de comprendre que iri signifie 'ville, village' et que behere veut dire 'en bas', reste gos, qui est obscur pour moi. Iriberry Nom basque, d'origine toponymique comme la plupart des patronymes basques. Il est formé avec les racines iri (= village, ville) et berri (= neuf, nouveau), et signifie donc le nouveau village (par opposition à Irissary : le village ancien). Irigoyen Nom basque, qui est au départ un toponyme formé des racines hiri = ville, village et goien = le plus haut, en hauteur. Donc le village situé sur une hauteur, ou encore la partie haute de la ville. Goicoechea, Goicoetchea, Goicotchea Nom basque, surtout porté dans les Pyrénées-Atlantiques. Désigne celui qui habite la maison (etxe) d'en haut (goiko). Iriarte Nom basque, toponyme signifiant entre les maisons (iri = groupe de maisons, village + arte = entre). Fouraa Nom béarnais assez obscur, qui semble correspondre à l'occitan forana (du latin foras = dehors), avec un sens médiéval difficile à cerner : peut-être un toponyme désignant un lieu situé en dehors du village. Hargouette Nom béarnais désignant une petite forge. Hoyois Nom belge, rencontré parfois dans le Nord. Semble désigner celui qui est originaire de la région baignée par l'Huy (affluent de la Meuse), ou tout simplement de la localité d'Huy. Guenoun Nom berbère (agnun), qui signifie lapin. Ce nom est porté aussi par des juifs d'Afrique du Nord. Ikhenoussen Nom berbère. Il correspond sans doute au nom arabe Akhnas (= celui qui a le nez camus), dont il est une forme plurielle, marquant l'appartenance à un clan, à une tribu. Kerdraon Nom breton (29) fréquent à Plougastel-Daloulas. Désigne celui qui habite le lieu-dit appelé Kerdraon ou qui en est originaire. Signification du toponyme : ker = groupe d'habitations, hameau + draon (traon) = la vallée, le bas. Herroux Nom breton (29), variante rare de Herrou (voir ce nom). Guyader, Le Guyader Nom breton (29, 22) qui correspond au métier de tisserand. Graïc Nom breton de signification incertaine. Peut-être faut-il le rapprocher de gwrac'hig, terme désignant une petite vieille, mais c'est loin d'être sûr. A. Deshayes (Dictionnaire des noms de famille bretons) évoque le mot 'gra' (= affaire, convention), mais sans grande conviction. Kerangal Nom breton désignant celui qui habite le lieu-dit Kerangal ou Kerangall, ou qui est originaire d'un hameau portant ce nom. Le toponyme est fréquent en Bretagne, notamment dans le Finistère. Ker signifie village, groupe de maisons, et -angal semble formé sur Gall (nom de baptême ou bien celui qui vient de France), précédé de l'article an. Kerglonou Nom breton désignant celui qui habite un hameau ainsi nommé (il en existe à Plouarzel et à Ploumoguer, dans le Finistère). Signification : le hameau (ker) de Glonou, sans doute nom de personne médiéval (Deshayes y voit un ancien Clutgnou, formé sur les racines clut = gloire et gnou = connu). Faouen Nom breton formé sur faou (= hêtre). Julou Nom breton porté surtout dans les Côtes-d'Armor. Variantes : Julo, Julot, Juloux, Jullo, Jullou, Julloux (les deux dernières formes étant aussi présentes en Normandie). La solution la plus simple et la plus cohérente est d'y voir un diminutif du prénom Jules. Gouezec Nom breton qui peut avoir plusieurs significations. D'abord un diminutif de Gouez, Gouès (= sauvage, brutal). Ensuite un toponyme, une ancienne localité ayant porté ce nom. Peut enfin être une variante de Gouennou, nom porté par un saint breton. Dans tous les cas, la racine est le vieux breton uuoed (= cri de guerre, clameur). Kergourlay Nom breton renvoyant à Kergorlay, ancien fief situé à Motreff (29). Le nom de famille est aussi écrit Kergoulay (à noter également le nom noble de Kergorlay). Le toponyme désigne le hameau (ker) de Gourlay (voir Gourlet). Goasguen Nom breton surtout présent dans le Finistère. L'un des nombreux patronymes formés à partir de la racine gwas, qui signifie homme, sans doute au départ avec un sens de soumission (=serviteur). Mais le sens initial ne s'est sans doute pas conservé dans les patronymes. Ainsi Goasguen signifie l'homme blanc, en fait tout simplement celui qui a les cheveux blancs, par opposition à Goasguff (l'homme noir). Jouannic Nom breton, formé avec le suffixe diminutif -ic sur Jouan. Ce dernier nom est sans doute une variante de Jaouen (lui-même issu du latin Jovinus < Jovis = Jupiter). Mais il peut aussi être une variante de Jean. Kerrien Nom breton. Désigne celui qui est originaire du village de Kerrien (29) ou de Kérien (22). On trouve les racines ker (= village) et Rien (nom de personne, diminutif du vieux breton ri = roi). Kerrien a été également utilisé comme nom de personne : il existe un saint Kerian, compagnon de saint Ké (ou saint Kay), qui aurait été enterré à Cléder. Grant Nom britannique qui désigne dans la plupart des cas un personnage grand, éventuellement l'aîné par opposition au cadet. Fuentes Nom castillan correspondant au catalan Font. Toponyme désignant un lieu où il y a une source, une fontaine. Ibanez, Ibañez Nom castillan formé sur le nom de baptême Iban (+ suffixe de filiation -ez), d'origine sans doute germanique, mais qui s'est très vite confondu avec le nom chrétien Jean (Juan). Gomez, Gomis Nom castillan formé sur le patronyme Gome, qui demeure d'origine obscure : pour certains il serait d'origine germanique, alors que pour d'autres il viendrait de l'arabe. Si l'on admet l'hypothèse germanique, la racine serait Gomo = homme. La forme Gomis est le plus souvent catalane ou béarnaise. Espinosa Nom castillan qui désigne un endroit abondant en épines. Variante : Espinoza. Hueso Nom castillan qu'il faut sans doute rattacher au mot hueso (= os), mais avec quelle signification ? Je ne saurais le dire. Hernandez Nom castillan, avec le suffixe de filiation -EZ. Variante de Fernandez avec un H d'origine basque. Voir Fernandez. Gonzalez, Gonzalès Nom castillan, formé sur le patronyme Gonzalo, avec adjonction du suffixe de filiation -ez. Gonzalo, en catalan Gonçal, correspond à la forme médiévale Gundisalvus, qui donne aussi le portugais Gonçalves et le castillan Gonzalvez. Si la première moitié du mot ne pose guère de problèmes (gund = combat), la seconde est plus embêtante (sans doute alb = elfe). Hidalgo Nom castillan, qui désigne un noble (sans pour autant que soit liée l'idée de richesse et de grandeur , penser à l'expression un pauvre hidalgo). Contraction de hijo et de algo, autrement dit fils de quelque chose. Galindo Nom castillan. Il s'agit d'un nom de personne d'origine germanique correspondant au français Guérin (voir ce nom). Escames Nom castillan. Le mot escama signifie écaille. Quant au patronyme, il désigne sans doute celui qui ramasse ou vend des coquillages, notamment des huîtres. Autrement dit l'ancêtre de l'écailler. Hurtado Nom castillan. Vient du nom de baptême d'origine latine Fortunatus (pour l'évolution phonétique, voir Ortiz). Exposito Nom castillan. Voir Esposito. Escoms Nom catalan désignant celui qui est originaire d'une localité appelée Escoms, els Coms (forme masculinisée de les Comes = les vallées, les ravins). En Catalogne française, on trouve deux lieux-dits Les Cums, à Escaro et à Nohèdes. A noter que, dans Escoms, l'initiale es- renvoie au déterminant latin ipsas. Hostalrich Nom catalan pour lequel deux étymologies sont possibles. Soit celui qui est originaire du village d'Hostalric, en Catalogne du Sud (sans doute hostal ric = l'auberge riche). Soit une variante de Estalrich, Estelrich, Estarlich (= originaire d'Autriche). Farrés, Ferrés Nom catalan, variante de Ferrer : celui qui travaille le fer. Jouberjean Nom composé de Joubert et de Jean, rencontré dans les Hautes-Alpes. Galy Nom courant en Languedoc, notamment dans l'Ariège. On pense généralement à un rapport avec le coq (gall). Mais d'autres hypothèses sont possibles (voir Gély). Harel Nom courant en Normandie. Sans doute un sobriquet donné à une personne tapageuse. Vient de harel, qui est au départ un cri d'appel ou de détresse, mais qui a ensuite signifié cri, tumulte, émeute. Jorda, Jordan Nom de baptême à double titre, puisqu'il désigne au départ le Jourdain (hébreu Yarden, racine y.r.d = descendre), le fleuve où Jean-Baptiste aurait baptisé le Christ. Ce nom fut adopté par les premiers Chrétiens dès le IIe siècle. Jégou Nom de baptême breton (variantes : Jégoux, Jégo, Jégot, Jégu), qui est l'équivalent de Josse (voir ce nom) selon M.T. Morlet, ou de Jacques (Jacob) selon A. Deshayes, solution qui semble préférable. Diminutifs : Jégoudé, Jégoudez, Jégouic, Jégourel, Jégouso, Jégousse, Jégousso, Jégouzeau, Jégouzo. Jaouen Nom de baptême breton. Selon M.T. Morlet, le nom (Iouhoven en vieux breton) serait l'équivalent du gallois gwen (= sourire). A. Deshayes (Dictionnaire des noms de famille bretons)préfère en faire un nom de personne d'origine latine, Jovenus (dérivé de Jovis = Jupiter). Saint Jaouen ou Joévin fut évêque de Léon à la fin du VIe siècle. Variantes : Jahouen, Jaouan. Gil Nom de baptême castillan ou catalan. C'est bien sûr l'équivalent du français Gilles. Son origine est incertaine et controversée. La dernière version en date propose un nom de personne latin, Eggidius, dérivé de Eggius, mais l'hypothèse la plus fréquemment admise est Aegidius, du grec aigis, aigidos (= peau de chèvre, égide). Esteve, Esteves, Estevez Nom de baptême chrétien, formé sur le grec Stephanos (= couronne). L'équivalent français est Etienne. L'évolution phonétique s'est faite par le développement d'un E prosthétique devant le groupe S + consonne. Giljean Nom de baptême composé (Gilles + Jean). Le patronyme, assez rare, se rencontre dans le Nord-Pas-de-Calais et en Belgique. Jeanclaude Nom de baptême composé (Jean + Claude) rencontré dans les Vosges et le Haut-Rhin. Jeanguyot Nom de baptême composé (Jean + Guyot) porté notamment dans la Nièvre. Variante : Jeanguiot (39, 25). Jeanpierre Nom de baptême composé (Jean + Pierre) porté dans les Vosges et la Haute-Saône. Formes voisines : Jeanperrin, Jeanperin (25). Hervé Nom de baptême d'origine bretonne, qui correspond aux racines celtes haer (= fort) et ber (= ardent). Très vénéré en Bretagne, saint Hervé, aveugle de naissance, aurait, entre autres miracles, domestiqué un loup. Gervais Nom de baptême d'origine latine (Gervasius), popularisé par saint Gervais, qui fut martyrisé sous le règne de Néron, en compagnie de son frère jumeau Protais. Gervais fut tué à l'aide de fouets garnis de plomb, tandis que Protais était décapité. Just Nom de baptême d'origine latine (Justus = le juste), très fréquent chez les chrétiens pour sa valeur symbolique et qui a été popularisé par plusieurs saints. On connaît surtout les saints Just et Pasteur, martyrs espagnols décapités en Castille alors qu'ils n'étaient que des enfants. Un autre saint Just fut évêque de Lyon à la fin du IVe siècle. Le patronyme est porté dans de nombreuses régions. C'est dans la Loire, l'Yonne et la Haute-Vienne qu'il est le plus fréquent. Variante : Juste (59). Georges, George Nom de baptême issu du gerc Georgios (= laboureur). Saint Georges est un martyr chrétien dont le culte était très développé au Moyen-Orient. On ne connaît de lui que l'épisode légendaire au cours duquel il aurait tué à Beyrouth un dragon auquel une princesse allait être sacrifiée. Sa popularité en Europe date du retour des croisades, et il devint le patron de Venise, de Gênes, de l'Angleterre et de la Catalogne. Grégoire, Gregori, Gregory Nom de baptême issu du grec Gregorios (= celui qui veille). Plusieurs papes ont contribué à populariser ce nom, notamment Grégoire Ier dit le Grand (540-604), docteur de l'Église, qui fit de la papauté la principale puissance d'Occident, simplifia la liturgie, et se vit attribuer à tort l'origine des chants grégoriens. François Nom de baptême issu du latin Franciscus. L'origine du nom est controversée. Pour les uns il vient du germanique frank, pour d'autres du latin francus. Mais, dans les deux cas, il signifie homme libre, ce qui simplifie les choses. La vogue de ce nom est tardive, car, avant saint François d'Assise (1182-1226), aucun saint digne d'intérêt ne s'était appelé ainsi. Josse Nom de baptême issu du latin Judocus, popularisé par un saint breton. Saint Josse, fils du roi breton Judicael, contemporain de Dagobert, refusa le trône et se retira dans un monastère, puis vécut en ermite et accomplit de nombreux miracles. Joseph Nom de baptême popularisé par le fils de Jacob, mais surtout par le père du Christ. Vient de l'hébreu yôsef (< *yôsefyah = Yahvé ajoute). Le patronyme est relativement peu fréquent, car le culte de saint Joseph ne s'est développé que tardivement, à la fin du moyen-âge et surtout à partir du XVIIe siècle, où il est devenu l'un des prénoms les plus populaires de la chrétienté. Genis Nom de baptême popularisé par plusieurs saints. Deux d'entre eux sont célèbres, et auraient été tous deux martyrisés sous le règne de Dioclétien, l'un à Arles, l'autre à Rome. Le nom dut aussi porté par un archevêque de Lyon (VIIe siècle). Etymologie : latin Genesius < grec Genesios (de genos = race, famille). Joachim, Joaquim Nom de baptême qui fait référence à saint Joachim, le père supposé de la Vierge Marie, époux de sainte Anne. L'origine est le nom hébreu yehôyaqîm (= Yahvé mettra debout). La forme Joaquim est surtout portugaise. Le nom peut également être porté par des juifs. Dans ce cas, il fait référence à divers personnages bibliques, notamment le mari de la chaste Suzanne (Daniel, 13, 1). Isidore Nom de baptême remontant au grec Isîdoros (= don de la déesse Isis, à laquelle la Grèce a rendu un culte), latinisé en Isidorus. Porté par plusieurs saints orientaux, le nom a été popularisé en Europe par un saint sévillan, devenu l'un des patrons du monde agricole. Le patronyme est porté dans le Pas-de-Calais, mais c'est en Guadeloupe et à la Réunion qu'il est le plus fréquent. Variante : Isidor. Forme basque ou gasconne : Isidori. On trouve également dans le Sud la forme contractée Isidro (sans doute castillane). Gracia Nom de baptême, souvent castillan mais également catalan, lié apparemment à la Vierge Marie pleine de grâce (latin gratia), mais qui peut dans bien des cas être une aphérèse du prénom Engracia, popularisé par une sainte martyre à Saragosse en compagnie de ses dix-huit autres compagnons (304). Kohl Nom de famille allemand désignant par métonymie un producteur ou un marchand de choux (allemand Kohl = chou). Variante : Koehl. Diminutif suisse : Kohli. Goldschmidt Nom de famille allemand ou alsacien désignant un orfèvre. Variantes : Goldschmid, Goldschmit, Goldschmitt. Gardner Nom de famille anglais qui correspond au métier de jardinier. Frisch Nom de famille assez fréquent en Moselle, en Allemagne et au Luxembourg. C'est un hypocoristique du nom de baptême Frederick (Frédéric). Variantes les plus courantes : Fritz, Fritsch, Frische. Exiga Nom de famille assez rare porté en Corse. Je n'ai hélas aucune idée sur sa signification, mais il semble que le nom soit venu de Grèce. C'est donc sans doute dans ce pays qu'il faut en rechercher le sens. Homette Nom de famille assez rare, pour lequel on me signale une variante Aumette. Désigne en principe un lieu planté d'ormes. Autre forme : Hommette. Egalement Homet, Hommet (Normandie). Goret Nom de famille assez répandu en Picardie. Le mot goret désignait déjà au moyen âge un jeune porc (première mention écrite en 1297), et on peut penser soit à un gardien de cochons, soit à celui qui est sale comme un cochon ou à un paillard. Il pourrait cependant s'agir d'un diminutif de Grégoire formé par aphérèse, hypothèse admise autrefois, mais qui n'est retenue ni par Dauzat, ni par M.T. Morlet. Hirigoyenberry Nom de famille basque composé de trois racines : iri (ville, village) + goyen (le plus élevé) + berri (= nouveau, neuf). Autrement dit, le nouveau village sur une hauteur (ou la nouvelle partie haute du village). Etchart Nom de famille basque qui signifie 'entre les maisons' (etxe = maison + arte = entre). Variantes : Etchar, Etchard, Etcharte, Detchart. En composition : Etchartaberry (= la maison neuve entre les maisons). Fagalde Nom de famille basque, c'est un toponyme désignant un bois de hêtres (basque fago + suffixe -alde). Haristoy Nom de famille basque. Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit Aristoi, Haristoi, toponyme évoquant une chênaie (hariz, haritz = chêne + suffixe -toi = lieu de). Variantes : Haristouy, Aristouy, Aristoy. Goyeneche Nom de famille basque. Désigne celui qui habite la maison la plus élevée, éventuellement la maison la plus importante (goien, goihen = le plus haut + etxe = maison). Variantes : Goyenetche, Goyeneix, Goyheneche, Goyheneix, Goyhenetche. Graell Nom de famille catalan formé sur un toponyme ayant le sens de degré, terrain en forme d'escalier. Variante : Graells. Grand Dufay Nom de famille composé (voir Grand et Dufay) que les plus anciennes mentions connues situent dans l'Isère au XVIIIe siècle. Gassiebayle Nom de famille composé formé de Gassie (voir Gassiot) et de Bayle (= bailli, représentant du seigneur dans la commune). Le second élément s'est sans doute ajouté au premier pour éviter des homonymies. Le nom est originaire du Béarn. Grand-Moursel Nom de famille composé, rencontré surtout en Charente. Variantes : Grand-Morcel, Grand-Mourcel. Voir Morceau pour le second élément. Kail Nom de famille d'origine arabe, qâ'il, qui désigne sans doute un conteur (racine q.w.l). Autre possibilité : celui qui fait la sieste (racine q.y.l). Mais le nom se rencontre aussi en Alsace-Lorraine, où il est apparemment une variante de Keil, surnom donné à un homme grand et vigoureux. Graham Nom de famille écossais. Désigne celui qui appartient au clan Graham, qui tire son nom de Grantham, localité du Lincolnshire. Graille Nom de famille fréquent dans le sud de la France (13, 83, 12). Variantes : Grailles, Grailhe, Grailhes. C'est le plus souvent un toponyme désignant un lieu fréquenté par les corneilles (occitan gralha), et donc celui qui y habite ou en est originaire. On peut aussi envisager parfois un sobriquet donné à celui qui a une voix criarde. Fichet "Nom de famille fréquent en Saône-et-Loire et dans les Deux-Sèvres. Son rapport avec le verbe ficher (en ancien français = planter) semble évident, mais comment l'interpréter ? On peut penser à celui qui utilise une fiche (pointe de fer), mais dans l'Ouest on a apparemment affaire à un toponyme, qui apparaît souvent sous la forme ""le Bois Fichet"" (par exemple à Mauléon et au Pin, 79). Le mot fichet y a le sens (attesté au XVIIe siècle mais certainement antérieur) d'arbre issu d'une bouture. Un bois fichet est donc un bois obtenu par plantation." Gruffat Nom de famille fréquent en Savoie, où l'on trouve aussi les formes Gruffaz et Gruffy. C'est apparemment un toponyme évoquant une dépression de terrain (gruva) appelée aussi marmite de géants. A noter que Gruffy est le nom d'une commune de Haute-Savoie. Une remarque cependant : l'ouvrage de Félix Fenouillet (les Noms de famille en Savoie) donnait pour Gruffat et Gruffaz une autre explication, en rattachant ces noms à l'écorce de châtaigne. Fauries Nom de famille gascon. C'est un toponyme dérivé de faure (= forgeron), désignant soit le lieu où se trouve une forge, soit le domaine appartenant à un nommé Faure. On rencontre plus souvent la variante singulière Faurie, présente surtout en Corrèze, dans le Lot et la Haute-Loire. Ivaldi Nom de famille italien (variante Ivaldo). C'est un dérivé de Ivi, qui correspond aux prénoms français Yves, Yvon (nom de personne germanique Ivo, formé sur iv = if). Forcolin Nom de famille italien porté en Vénétie. Il semble s'agir d'un dérivé de forca (= fourche), avec un sens qui reste à déterminer (toponyme évoquant une bifurcation ?). Frangi Nom de famille italien qu'il faut sans doute rattacher au verbe frangere (= briser), avec un sens qui reste à définir. Fialek Nom de famille polonais ou tchèque, pour lequel on dispose de deux origines possibles : soit le nom fialka (= violette), soit l'adjectif fijal (= sot, niais). La première solution est évidemment plus valorisante, c'est d'ailleurs celle qui est le plus souvent retenue. A noter que Fijal, Fijalek sont aussi des noms de personne (prénoms). Dérivé : Fijalkowski. Kudelka Nom de famille polonais, dérivé de kudel (= tignasse). Halouze Nom de famille porté dans la Mayenne (à Andouillé au XVIIe siècle). Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit ainsi appelé. On pensera par exemple à la commune de Saint-Clair-de-Halouze, dans l'Orne. Mais il existe aussi des hameaux portant ce nom à Dol-de-Bretagne (35) et à Plancoët (22). Un autre hameau s'appelle Halouse à Rânes (61). Enfin, un cours d'eau de l'Orne s'appelle la Halouze. Cette dernière mention laisse penser qu'il pourrait s'agir d'un hydronyme, mais le sens précis reste incertain. Hattinguais Nom de famille porté dans la Seine-Maritime. Variantes : Hatingois, Hatinguais, Hattingais, Hattingois. Semble désigner celui qui est originaire des Hattingues, hameau à Mortemer (76). Escalant Nom de famille porté dans le Sud-Ouest, où il est assez rare. Pourrait désigner celui qui est originaire d'Escalans, nom d'une commune des Landes, ou d'un ancien lieu-dit de forme voisine. Autre solution, la commune d'Escalante, en Cantabria, à l'origine du nom de famille Escalante. Dans les deux cas, le toponyme semble évoquer une colline en terrasses, mais il faute se méfier des apparences. Fontalva Nom de famille porté en Espagne. Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit Fontalva (= la source blanche). Avec le même sens : Fontalba, Fontalbat (Catalogne, Aveyron), Fontalbe (24, 87). Jolivalt Nom de famille porté en Lorraine, notamment dans la Moselle. Variantes : Jolivald, Jolivaldt. Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit Jolivald ou Jolivalt (le joli bois, la jolie forêt, allemand Wald = forêt, précédé de l'adjectif français joli). Emilie Nom de famille rare, qui s'est développé dans les départements d'Outre-Mer (Réunion, Guyane). Vient du latin Aemilia, féminin d'Aemilius, nom dont l'étymologie est incertaine. Fontenas Nom de famille rencontré dans le Centre, notamment dans le Loir-et-Cher, département où existe un lieu-dit Fontenas à La Chapelle-Vendômoise. Signification : dérivé du mot fontaine. Hamoir Nom de famille rencontré dans le Pas-de-Calais et en Lorraine (54), ainsi qu'en Belgique. Désigne certainement celui qui est originaire de la commune d'Hamoir, dans la province de Liège. Fluttaz Nom de famille savoyard qui semble désigner un joueur de flûte ou de chalumeau. Fabas Nom de famille surtout porté en Béarn (40, 64), également présent dans le Tarn. C'est un toponyme désignant un champs de fèves, rencontré aussi sous la forme Habas : une commune des Landes s'appelle Habas, à une vingtaine de kilomètres de Dax. Fabas est également le nom de plusieurs communes ou hameaux (09, 31, 81, 82). Joyeux Nom de famille très fréquent. C'est dans la Vienne qu'il est le plus répandu (également 87, 58). Surnom donné à une personne joyeuse. Fagat Nom de famille très rare. Désigne sans doute celui qui est originaire d'un lieu-dit (le) Fagat, lieu planté de hêtres. Jahier Nom de métier : celui qui taille ou vend des pierres précieuses. Semble venir de jais. Fuster Nom de métier catalan , il s'agit du menuisier ou du charpentier, celui qui travaille le bois (latin fustis > fustarius). Jover Nom de métier, désignant en catalan un fabricant de jougs, ou peut-être un laboureur (qui utilise un joug pour ses boeufs). Origine : latin iugarius. Foussier Nom de métier, désignant un terrassier ou un fossoyeur. Hufnagel Nom de métier, désigne par métonymie un maréchal-ferrant (huf = sabot de cheval + nagel = clou). Patronyme rencontré en Moselle. Feusier, Feussier Nom de métier. Celui qui fabrique ou vend de la fuse ou futaine, variété de tissu. Foulon Nom de métier. Celui qui pratique le foulage des draps (dans un moulin à foulon). Nom très répandu en Normandie et en Picardie. Variantes : Foullon (53), et sans doute Folon, Follon. Fournier, Forner, Forné Nom de métier. Celui qui tenait le four à pain. Les formes Forner et Forné sont catalanes (Forner est également présent en Alsace où il semble avoir un sens différent : variante de Farner, Fahrner : passeur, peut-être aussi voiturier). Quant aux Fournier, on les trouve partout en France, mais c'est dans le Nord-Pas-de-Calais qu'ils sont le plus nombreux. Variantes : Fournié (09), Fourniez (62), Fornier (59, 84). Gendre Nom de parenté, qui semble désigner la personne ayant hérité de la maison du beau-père. Gunther Nom de personne allemand assez courant en Alsace. Voir Gonthier pour le sens. Variante : Gunter. Hypocoristiques : Gunt, Gunth (57). Hodge, Hodges Nom de personne anglais, hypocoristique de Roger. Avec le suffixe de filiation -son : Hodgson, Hodson. Farouk Nom de personne arabe (fârûq) qui signifie discernement (= celui qui distingue la vérité de l'erreur) et a été popularisé par `umar al-fârûq, deuxième calife de l'Islam. Fayad Nom de personne arabe (fayyâD) désignant celui qui est d'une générosité sans limites. Fouad Nom de personne arabe (fu'âd) ayant le sens de coeur, intelligence. Gharib Nom de personne arabe (gharîb) rencontré aussi sous la forme El Gharib. Il signifie 'étrange, étonnant', ou encore 'étranger'. Il est formé sur la racine gh.r.b (= s'en aller), d'où un autre sens possible : celui qui vient de l'ouest (le lieu où le soleil s'en va, penser au Maghreb). Hakim Nom de personne arabe (Hakîm) désignant celui qui est sage, avisé, savant. C'est l'un des 99 noms divins. Dérivés : Hakima, Hakimi. Hani Nom de personne arabe (Hânî) qui signifie 'tendre, affectueux, compatissant'. La racine consonantique H.n.n est à l'origine de nombreux autres noms, portés aussi bien par des musulmans que par des juifs, et qui comportent tous cette idée de tendresse, de compassion : Hanan, Hanana, Hanine, Hanoun, Hanouna, Hannoun, Hannoune, Announ, Anoun (les formes en -oun sont des augmentatifs). Hicham Nom de personne arabe (hishâm) ayant le sens de 'générosité'. Jabour, Jabbour Nom de personne arabe (jabbûr), qui signifie puissance, grandeur (éventuellement aussi orgueil). Le nom très rare Jebors semble devoir lui être rattaché. Jaouad Nom de personne arabe (jawâd) qui signifie 'généreux'. Dérivés : Jaouadi, El Jaouadi. Autres formes : Jawad, Jawadi. Le nom voisin Jaoud signifie pour sa part 'générosité' (jawd). Karim Nom de personne arabe (karîm) qui signifie 'généreux'. C'est l'un des 99 noms donnés à Dieu, c'est aussi un des noms coraniques du prophète Mohammed. Dérivé : Karimi. Khalil Nom de personne arabe (khalîl) qui signifie l'ami intime. C'est le surnom donné à Abraham dans le Coran (= l'ami intime de Dieu). Variante : Khelil. Dérivés : Khalili, Khelili. Kaddour, Kadour Nom de personne arabe (qaddûr), diminutif de qadîr (ou qâdir) = puissant. Dérivés : Kaddoura, Kaddouri, Kadouri. Jaafar Nom de personne arabe correspondant au mot ja`far (= ruisseau, fleuve). Autre formes : El Jaafar, Ben Jaafar, Jaafari, El Jaafari. Le nom renvoie notamment à Ja`far al-Sâdiq (ou as-Sâdiq), descendant du Prophète, saint et savant du VIIIe siècle. Fathi Nom de personne arabe dérivé de fatH (= victoire). On trouve avec le même sens les noms Fat, Fath, Fatha, Fatih, Fatiha, Fatihi, Fatihia. Hazim Nom de personne arabe désignant celui qui est volontaire, décidé (Hâzim). Variante : Hazm. Dérivés : Hazimi, Hazmi, Hazmoun. Fakih Nom de personne arabe désignant une personne facétieuse, aimant la plaisanterie (fakih). L'un des compagnons du prophète Mohammed a porté ce nom, ce qui pourrait expliquer en partie sa popularité. Autre sens possible : lettré, jurisconsulte, maître d'école coranique (faqîh). Dérivé : Fakihi. Jaber Nom de personne arabe formé sur jabr (emplâtre sur un os fracturé, puis réconfort). Signifie 'celui qui répare, qui réconforte' (jâbir). Formes voisines : El Jaber, Jabr, Jabir. Le sens de réduction des fractures est à l'origine du français 'algèbre', une autre forme de réduction. A noter aussi qu'en castillan le rebouteux s'appelle 'algebrista'. Jihad Nom de personne arabe qui correspond à jihâd (= effort). Avec le même sens : Jouhad, Jahad. Jelloul "Nom de personne arabe signifiant ""très grand, éminent"" (jalîl). Variante : Jeloul. Avec suffixe d'appartenance : Jellouli, Jelouli." Khaled, Khalid Nom de personne arabe signifiant éternel, qui demeure (khâlid). Kamal Nom de personne arabe signifiant perfection (kamâl). Variante : Kemal. On trouve aussi la forme voisine Kamil (kâmil) = parfait, accompli, avec comme variante Kamel. Dérivés (suffixe -i) : Kemali, Kamali, Kamili, Kameli. Hamza "Nom de personne arabe très répandu, qui a le sens de ""lion"". Il a été porté par l'oncle du prophète Mohammed. Dérivés : Hamzi, Hamzaoui." Khadir Nom de personne arabe très répandu. Il signifie 'vert', et doit son succès à un mystérieux saint et prophète 'al-khaDir, guide des voyageurs et génie de la verdure et des rivières. Dérivés : Khadira, Khadiri, Khedira, Khediri, Khadri. Gourvez Nom de personne breton formé sur le mot gour (= homme), le second élément étant plus incertain. A. Deshayes propose uuethen (= combat), il s'agirait donc d'un terme ayant à l'origine le sens de 'guerrier'. Gourden Nom de personne breton porté dans le Morbihan, composé du préfixe augmentatif gur- et de hitin, rattaché par A. Deshayes (Dictionnaire des noms de famille bretons) au vieux breton hit (= longueur). Ce qui donne le sens possible de 'très grand'. Goulven Nom de personne breton porté surtout dans le Finistère. Il semble correspondre au vieux gallois Gollguinn (gwolwch = prière, vénération + guinn = blanc, également sacré, béni). Le nom a été popularisé par saint Goulven, qui fut évêque de Saint-Pol-de-Léon et mourut vers l'an 600. Variantes : Golven (22), Golvan (56). Hellegouarch Nom de personne breton, composé des racines hael (= généreux) et gouarch < comarch (= salut). Huel Nom de personne breton, contraction de Iudhael, qui signifie 'le seigneur (iud) généreux, noble (hael)'. Autre sens possible, notamment pour Le Huel : élevé, haut (breton uhel). Diminutifs : Huellic, Huellin, Huélin, Huellou, Huélou. Ellis Nom de personne britannique qui correspond au français Elie (voir Elies). Job Nom de personne correspondant au personnage biblique ('iyyov = haï) accablé par les malheurs que Dieu fait pleuvoir sur lui. A noter cependant qu'au moyen âge l'adjectif jobe signifiait niais, crédule. Enfin, en Bretagne, Job est l'équivalent du prénom Joseph, mais il faut savoir que le nom Joseph n'a pratiquement jamais été utilisé avant le XVIIe siècle, et donc, même dans cette région, on préfèrera le personnage biblique. Justafré Nom de personne curieusement construit en apparence, puisqu'il semble réunir une racine latine (Just, qui vient de Justus = le juste) et une racine germanique (Frid = paix). On notera cependant un fait intéressant : dans le village de Les Illes, à la fin du Moyen Âge, il y avait des gens qui s'appelaient Giscafré (ou Gisquafré selon les graphies). Un siècle ou deux plus tard, plus un seul Giscafré, mais des Justafré. Il est fort possible que le nom se soit transformé pour des raisons euphoniques. Le nom Giscafrè est pour sa part totalement germanique. Franck Nom de personne d'origine germanique (= du peuple franc) porté en Alsace-Lorraine. Variantes : Frank, Francke, Franke. Egalement Francq dans le nord de la France. Dérivés : Frankel, Franckel. Franc, Franch, Franco Nom de personne d'origine germanique (Franco, -onis = du peuple franc). Ce sens est préférable à celui de homme libre que l'on trouve parfois dans les dictionnaires spécialisés. Franco est surtout une forme castillane. Henric, Henri, Henry, Henrich Nom de personne d'origine germanique (haim = maison + ric = puissant). La forme Haimeric s'est simplifiée en Hainric pour donner Henri(c). Houdouin, Houdoin Nom de personne d'origine germanique (Hildwin < hild = combat + win = ami, selon M.T. Morlet, mais la première racine pourrait bien être eud-, de sens obscur, ou encore hulth, hold = serviable, qui avait autrefois la préférence des spécialistes). Le patronyme se rencontre surtout dans le Centre (41, 36), mais on le trouve aussi dans la Mayenne et la Sarthe. La variante Houdoin correspond aux mêmes régions. Imbert Nom de personne d'origine germanique (im = très grand + berht = brillant). Ehre Nom de personne d'origine germanique (racine era = honneur. Le nom Ehre signifie d'ailleurs honneur en allemand moderne). Eude, Eudes Nom de personne d'origine germanique (sans doute scandinave), Eudo, formé à partir d'un élément eud- de sens incertain, que M.T. Morlet rattache au peuple des Eudisii, qui vivaient dans le Jutland. C'est en Normandie que le patronyme est le plus répandu. Diminutifs : Eudel (28), Eudelle (60, 80), Eudelin (14, 50), Eudet (50). Matronymes : Eudine, Eudeline (14). Diminutif breton : Eudo (22). Fauquier Nom de personne d'origine germanique (voir Faucher pour le sens) porté notamment dans le Gers et l'Hérault. Variante : Faulquier. Diminutif : Fauquereau (49). Girault Nom de personne d'origine germanique (voir Giralt) très répandu dans la Vienne, le Cher et les Deux-Sèvres notamment. Géraud Nom de personne d'origine germanique (voir Giralt) très répandu dans l'Ariège, ainsi qu'en Dordogne et en Corrèze. Variantes : Géraul (47), Gérauld (51, 55), Gérault (61), Géraut (64), Géraux (02, 80). Garaud Nom de personne d'origine germanique (voir Grau) porté notamment dans l'Ariège et la Haute-Garonne, ainsi qu'en Limousin. Variantes : Garau (66), Garault (35, 79), Garaut (18, 45) et sans doute Garaux (80, 59). Matronyme : Garaude (23). Formes italiennes ou latinisées : Garaudi, Garaudy (83, 13). Diminutifs : Garaudeau (85, 86), Garaudeaux (08, 02), Garaudel, Garaudelle (55), Garaudet (21). Guilabert Nom de personne d'origine germanique (voir Guilbert) porté notamment dans le Tarn, où l'on trouve aussi les formes Guilhabert et Guillabert. Autre variante : Guillebert (76, 37). Héribert Nom de personne d'origine germanique (voir Herbert) rencontré dans le Centre (45, 37). Gaujard Nom de personne d'origine germanique formé sur la racine wald (waldan = gouverner). On le rencontre notamment dans le Loiret, la Meuse et l'Yonne. Hildembrand Nom de personne d'origine germanique formé sur les racines hild (= combat) + brand (= épée). Porté en Saône-et-Loire, il vient d'Alsace-Lorraine, où l'on trouve plus couramment les formes Hildenbrand, Hildenbrandt, Hildebrand, Hildebrandt, Hiltebrand, Hiltenbrand, Hiltenbrandt, Hiltembrand, Hiltbrand, Hildbrand, toutes avec le même sens. Hemery, Hémery Nom de personne d'origine germanique Haimric, (haim = maison + ric = puissant). On trouve surtout ce patronyme en Normandie et en Bretagne. Humbert Nom de personne d'origine germanique Hunberht (hunn = ours + berht = brillant), surtout fréquent en Lorraine (54, 88). Isard Nom de personne d'origine germanique Ishard (is = fer + hard = dur). C'est en Savoie que le nom est le plus répandu. On le rencontre aussi dans l'Hérault. Variantes : Isar, Isart (voir aussi Izard). Guirado, Guirao Nom de personne d'origine germanique porté en Espagne, qui correspond au français Guiraud, Giraud (voir Giralt). Guibaud, Guibeau, Guibeault Nom de personne d'origine germanique Wigbald (wig = combat + bald = audacieux). Patronyme fréquent dans le Tarn (variante : Guibbaud). Elleboudt Nom de personne d'origine germanique, Agilbold (agil = lame de l'épée + bald, bold = audacieux). Le patronyme se rencontre en Belgique et dans le Nord-Pas-de-Calais. Variantes : Elebaut, Ellebode, Ellebood, Elleboode. Egoux Nom de personne d'origine germanique, Agiwulf (agi = lame de l'épée + wulf = loup). Il est porté dans le Puy-de-Dôme et la Corrèze. Variante : Egolf (42). Ixart Nom de personne d'origine germanique, Aichard (aic = possession + hard = dur). Le X catalan se prononce comme le CH français. Haudebourg, Hodebourg Nom de personne d'origine germanique, Aldeburg (ald = vieux + burg = forteresse). On trouve surtout les Haudebourg en Picardie, et les Hodebourg en Normandie. On rencontre également Audebourg, qui semble la forme primitive du nom. Elouard Nom de personne d'origine germanique, Aliward (ali = autre + wardan = garder), porté en Charente-Maritime et en Normandie (76). Variantes : Elouart (76, 27), Elluard, Eluard (35, 49, 50). Gitton Nom de personne d'origine germanique, cas-régime de Git (voir ce nom). On le rencontre surtout dans le Loiret et le Loir-et-Cher. Variante : Giton (18, 41, 45). Hugon Nom de personne d'origine germanique, cas-régime de Hugo (hug = intelligence). Le patronyme est surtout présent dans le Gard et la Lozère. Heil Nom de personne d'origine germanique, correspondant à la racine heil (contient l'idée de bonheur, de bonne santé). A noter cependant que Bahlow (Deutsches Namenlexikon) y voit un hypocoristique de Heinrich (= Henri). Diminutif : Heili. En composition : Heilmann (mann = homme). Isselin Nom de personne d'origine germanique, diminutif d'Isel (dérivé de is = fer). C'est en Bourgogne et en Franche-Comté que le nom est le plus répandu. Formes voisines : Isselé (67, 88), Isselée (80), Isselet (88), Iselé (68), Iselin (68, 70). Evrard Nom de personne d'origine germanique, Eberhard (eber = sanglier + hard = dur), très répandu dans le Pas-de-Calais et les départements voisins. Variantes : Evrad, Evraere, Evraert, Evrart, Evrat, Everaer, Everaere, Everaert, Everard, Everart, Everhard, Everharde, Everhardt, Everhart. Eysseric Nom de personne d'origine germanique, Egiseric (egiso = crainte + ric = puissant). Nom porté dans la Drôme, les Hautes-Alpes et le Vaucluse. Enguerrand Nom de personne d'origine germanique, Engilramn (engil = nom d'un peuple germanique + hramn = corbeau), surtout porté en Normandie (14, 50). Variantes : Enguérand, Enguerran, Engerran, Engerrand, Engérand, Engrand (également Picardie). Enjourbault Nom de personne d'origine germanique, Engolbald (engol, engil = pointe, lance + bald = audacieux). Le nom, assez rare, se rencontre notamment dans la Manche. Variantes : Enjoubault (60), Enjoubaut (61, 41), Anjoubault, Anjubault, Anjubeau, Anjubeault (72, 61, 41, 37). Erard, Erhard Nom de personne d'origine germanique, Erahard (era = honneur + hard = dur). On trouve ces patronymes dans l'Est : les Erard sont en Lorraine (54, 55, 88), et les Erhard en Alsace. Variantes : Ehrard, Ehrardt, Ehrart, Ehrhard, Ehrhardt, Ehrhart, Erhardt, Erhart. Erard peut parfois être aussi une variante de Hérard (voir ce nom). Fobert Nom de personne d'origine germanique, Falcberht (falc = faucon + berht = brillant). On le rencontre dans l'Oise et dans le Nord (variante Fober). Il est plus courant sous la forme Faubert (Charentes). Fauchard, Fauchart Nom de personne d'origine germanique, Falchard (falc = faucon + hard = dur). Les Fauchard sont nombreux dans l'Ouest, notamment en Vendée. Quant aux Fauchart, on les trouve surtout dans l'Aisne (mais aussi en Limousin). Variante : Faucard (18). Falcou, Falcon Nom de personne d'origine germanique, Falco, lui-même emrunté au latin falco (= faucon). Le nom peut aussi désigner un éleveur de faucons, mais c'est beaucoup plus rare. Ferard Nom de personne d'origine germanique, Farihard (fari = famille, domaine + hard = dur). C'est dans l'Ouest que le nom est le plus répandu (53, 35). Féraud Nom de personne d'origine germanique, Fariwald (fari = famille, puis domaine + waldan = gouverner). C'est dans le Sud-Est que le nom est le plus répandu (06, 13, 83). Variantes : Férault (28, 61), Féraut (31, 82), Féraux (59, 61, 89), Ferrau (13, 09, 33), Ferraud (30, 89), Ferrault (49, 71, 72), Ferraux (51, 55, 71), Ferraut. Foulquier, Foulquié, Fouquier Nom de personne d'origine germanique, Folchari (folc = peuple + hari = armée). Les Foulquié et les Foulquier se rencontrent dans le Sud-Ouest, les Fouquier en Normandie et en Picardie. Folch Nom de personne d'origine germanique, Folco (folc = peuple). Foucaud, Foucault Nom de personne d'origine germanique, Folcwald (folc = peuple + wald = gouverner). Le patronyme est très répandu dans l'Ouest. Variantes : Foucauld, Foucaut, Foucaux. Galzin Nom de personne d'origine germanique, formé avec le diminutif -in sur Galzo, qui se rattache sans doute à la racine galan (= chanter). Se rencontre notamment dans le Gard et l'Aveyron. Guilbert Nom de personne d'origine germanique, forme contractée de Guillabert (wille = volonté + berht = brillant) ou plutôt variante de Gilibert, Gilbert (voir Gilbert). Le patronyme Guilbert est très fréquent en Picardie. Frebault, Frébault Nom de personne d'origine germanique, Fridbald (frid = paix + bald = audacieux). C'est dans la Nièvre que le patronyme est le plus répandu. Frezoul Nom de personne d'origine germanique, Fridwulf (frid = paix + wulf = loup). Froger Nom de personne d'origine germanique, Frodgari (frod = avisé, prudent + gari = prêt pour le combat). Le nom est très courant dans la Sarthe et les départements voisins (49, 53). Jalabert, Jalibert Nom de personne d'origine germanique, Galaberht (gala = chanter + berht = brillant) ou Geilaberht (geil = ardent), rencontré en Languedoc et dans les Pyrénées-Orientales. Variantes : Jalaber (44, 46), Jalber (72), Jalbert (48, 12, 30). Galard Nom de personne d'origine germanique, Galahard (gala = chanter + hard = dur). Gandemer Nom de personne d'origine germanique, Gandamar (gand = oie sauvage + mar = célèbre). C'est en Vendée que le nom est le plus répandu. Gandouin Nom de personne d'origine germanique, Gandowin (gando = oie sauvage + win = ami), porté notamment dans l'Indre-et-Loire. Variante : Gandoin (Cher). Jaubert Nom de personne d'origine germanique, Gautberht ( gaut = du peuple goth + berht = brillant) surtout porté dans le Sud-Est (04) et le Sud-Ouest (24, 33). Gaubert Nom de personne d'origine germanique, Gautberht (gaut = goth + berht = brillant, illustre) ou Waliberht (walah = étranger). C'est dans l'Aveyron qu'il est le plus répandu, ainsi que dans la Haute-Garonne. On le rencontre également en Bretagne (22). Jouffrey Nom de personne d'origine germanique, Gautfrid (gaut = du peuple goth + frid = paix), surtout porté dans le Dauphiné (également Massif Central). Variantes : Jouffray, Jouffrai, Jouffrais, Jouffraix, Jouffret, Joufret. On trouve en Franche-Comté la forme Jouffroy. Tous ces noms équivalent au patronyme et prénom plus connu Geoffroy. Joffre, Jofre Nom de personne d'origine germanique, Gautfrid (gaut = du peuple goth + frid = paix). Jousseaume Nom de personne d'origine germanique, Gauzhelm (gauz, gaut = du peuple goth + helm = casque). C'est en Vendée que ce nom est le plus répandu. Les variantes sont nombreuses : Jossaume, Josseaume (50), Josselme (84, 07), Josseme (33), Jossome, Jossomme (50, 33), Joussamme (33), Joussaume (85, 17), Jousselme (84, 05), Joussem (33). Diminutif : Joussemet (85, 17). Gibrat Nom de personne d'origine germanique, Gebarat (= conseiller ?). Gélibert Nom de personne d'origine germanique, Geiliberht (geil = ardent + berht = brillant). Nom surtout porté dans la Drôme et l'Isère, également présent en Aquitaine. Genou Nom de personne d'origine germanique, Genwulf (gen : origine obscure + wulf = loup). Ce nom a été popularisé par saint Genouph, ermite berrichon du IIIe siècle, dont les reliques auraient été déposées en 826 à Saint-Genou (36). Le nom Genou peut aussi être une variante de Genoud (voir ce nom). Gerbault Nom de personne d'origine germanique, Gerbald (ger = lance + bald = audacieux), surtout porté dans l'Indre et les départements voisins (86, 79). Gerbert Nom de personne d'origine germanique, Gerberht (ger = lance + berht = brillant), porté surtout dans l'Isère et la Drôme. Le pape Sylvestre II s'appelait Gerbert. Girard Nom de personne d'origine germanique, Gerhard (ger = lance + hard = dur). C'est l'équivalent du prénom Gérard. Le patronyme est présent un peu partout en France, mais on le rencontre surtout en Vendée. Giralt, Giraud Nom de personne d'origine germanique, Gerwald (ger = lance + wald = gouverner). Le nom Giralt se rencontre en pays catalan. Quant aux Giraud, c'est en Provence qu'ils sont le plus nombreux. Gibault Nom de personne d'origine germanique, Gibwald (giban = donner + waldan = gouverner). Le nom est surtout porté dans le Centre (36, 45). Variantes : Gibaud (87, 85, 16), Gibaut (77), Gibaux (76, 86, 10), Gibeau, Gibeaud, Gibeault (Limousin et Poitou-Charentes), Gibeaux (76). Gifreu Nom de personne d'origine germanique, Giffrid, latinisé en Gifredus (gib = don + frid = paix). Gilbert Nom de personne d'origine germanique, Giliberht (gil = ardent + berht = brillant) répandu dans toute la France, mais surtout dans l'Ouest (85, 79). Gimbert Nom de personne d'origine germanique, Gimberht, dans lequel la racine gin est de sens obscur, tandis que berht = brillant. Le nom est essentiellement porté dans le Forez. Diminutif : Gimberteau. Giscard Nom de personne d'origine germanique, Gischard (giscl-, peut-être formé sur gisel = otage + hard =dur). Le patronyme est surtout porté dans le Lot et en Corrèze. Godbout Nom de personne d'origine germanique, Godabold (god = dieu + bold = audacieux). On trouve ce nom dans le nord de la France. Variantes : Godbold, Godebout. Godefroy Nom de personne d'origine germanique, Godafrid (god = dieu + frid = paix). Godard, Godart Nom de personne d'origine germanique, Godhard (god = dieu + hard = dur). Godier Nom de personne d'origine germanique, Godhari (god = dieu + hari = armée) porté dans des régions assez variées (10, 58, 53 notamment). Gousse Nom de personne d'origine germanique, Gosso, qui semble renvoyer à la racine got (= du peuple goth). Le nom est fréquent à la fois dans le Sud-Ouest (40), l'Ouest (35), l'Est (51), mais c'est dans la Nièvre qu'il est le plus fréquent. On trouve aussi la forme Gosse, qui a le même sens. Geoffroy Nom de personne d'origine germanique, Gotfrid (got = du peuple goth ou god = dieu + frid = paix). Patronyme fréquent en Bourgogne et en Lorraine. Variantes : Geoffray (38, 69), Geoffrey (07), Geoffroi, Geoffroid, Geoffrois. Gossart Nom de personne d'origine germanique, Gozhard (goz = du peuple goth + hard = dur). On trouve surtout ce nom dans le nord de la France, et il correspond au flamand Gossaert, très fréquent en Belgique. Autre variante : Gossard (77 notamment). Grimard Nom de personne d'origine germanique, Grimhard (grim = cruel + hard = dur). On le rencontre notamment en Gironde, dans l'Yonne et dans le Nord. Variante : Grimart (51, 59). Grimal Nom de personne d'origine germanique, Grimwald (grim = cruel ou masque + wald = qui gouverne). Surtout porté dans l'Aveyron et les départements voisins. On trouve les variantes Grimaud en Provence, Grimaldi en Corse, Grimault dans l'Ouest. Gombert Nom de personne d'origine germanique, Gundberht (gund = combat + gerht = brillant). Gonthier Nom de personne d'origine germanique, Gundhari (gund = combat + hari = armée). Sous cette forme, c'est en Savoie qu'il est le plus répandu, il est également fréquent à la Réunion. Variantes : Gonther (67), Gonthié (64, 33), Gonthiez (59, 02), Gontié (81, 31), Gontier (59, 13), Gontiez (59, 62). Diminutif : Gontheret (73). Forme italienne : Gontero (Piémont). Hinard Nom de personne d'origine germanique, Haginhard (hagin = enclos + hard = dur), surtout porté en Normandie (14, 50), présent aussi dans le Tarn-et-Garonne. Hénard Nom de personne d'origine germanique, Haginhard (hagin = enclos + hard = dur). Hénault Nom de personne d'origine germanique, Haginwald (hagin = enclos + wald = qui gouverne). Emery Nom de personne d'origine germanique, Haimric (haim = maison + ric = puissant). On le rencontre dans l'Allier, dans la Vienne et plus généralement dans le Centre et dans l'Ouest. Variante : Emeury (22, 29). Le patronyme est très fréquent en France sous d'autres formes (Hémery, Aimery, Aymerich notamment). Hertault Nom de personne d'origine germanique, Hardwald (hard = dur + waldan = gouverner), surtout porté dans le Nord-Pas-de-Calais. Variantes : Hertau, Hertaut, Hertaux, Herteau, Herteault, Herteaux (certaines de ces formes se rencontrent dans la Mayenne et les départements voisins). Herbaut Nom de personne d'origine germanique, Haribald (hari = armée + bald = audacieux). Très répandu notamment dans le Nord, de même que les variantes Herbaux, Herbeau, Herbeaux. On rencontre aussi des Herbaud en Auvergne (63), et des Herbault, Herbeault dans le Limousin. Herbert Nom de personne d'origine germanique, Hariberht (hari = armée + berht = brillant). Nom très répandu en Vendée, dans la Manche et dans l'Aisne. Hérard Nom de personne d'origine germanique, Harihard (hari = armée + hard = dur) rencontré surtout en Champagne-Ardennes (08, 10, 51). Eraud Nom de personne d'origine germanique, Hariwald (hari = armée + wald < waldan = gouverner). Le nom est assez fréquent dans l'Ouest (44, 85) et en Dordogne. Variantes : Erault (79, 53), Eraut (59). On rencontre surtout ce nom avec un h initial : Hérau (65), Héraud (33, 85), Hérauld (72), Hérault (79), et peut-être aussi Héraut, Héraux (nord de la France). Eyraud Nom de personne d'origine germanique, Hariwald (hari = armée + wald = qui gouverne), porté surtout dans la Loire et la Haute-Loire, ainsi que dans les Hautes-Alpes. Variantes : Eyral (43, 48), Eyraut (26), Eyrau, Eyreau, Eyreaud, Eyriaud (33, 24). Hérault Nom de personne d'origine germanique, Hariwald (hari = armée + waldan = gouverner). Le patronyme est surtout répandu dans la Vienne et les Deux-Sèvres. Variantes : Héraud (33, 85, 30), Héraut (62, 59, 65), Héraux (08) et peut-être Héreau (49). Diminutifs : Héraudeau (17), Héraudet (03). Hérouard Nom de personne d'origine germanique, Hariward (hari = armée + ward = gardien). Le patronyme est porté en Normandie (76, 50). On trouve la variante Hérouart dans l'Oise. Houdart Nom de personne d'origine germanique, Hildhard (hild = combat + hard = dur). Le patronyme est fréquent dans le nord de la France (59, 80). La variante Houdard se rencontre surtout dans la région parisienne. Houdier Nom de personne d'origine germanique, Hildhari (hild = combat + hari = armée). C'est dans la Haute-Marne qu'il est le plus présent. On le trouve aussi aujourd'hui à la Réunion (variante : Houdié). Houdoux Nom de personne d'origine germanique, Hildwulf (hild = combat + wulf = loup). On le rencontre surtout dans la Sarthe et dans l'Eure. Variante : Houdou (53, 27). Hugues Nom de personne d'origine germanique, Hug (= intelligence). Le nom a surtout été popularisé par Hugues Capet, fondateur de la dynastie des Capétiens à la fin du Xe siècle. Hubert Nom de personne d'origine germanique, Hugberht (Hug = intelligence + berht = brillant). Saint Hubert, évêque de Maëstricht au VIIIe siècle, est surtout célèbre par la vision qu'il aurait eue d'un crucifix lumineux entre les bois d'un cerf, lors d'une partie de chasse. Il fut aussi l'évangélisateur des Flandres. Icard, Icart Nom de personne d'origine germanique, Ichard (igel = hérisson + hard = dur). Imbeault Nom de personne d'origine germanique, Imbald (im < ermin, irmin = immense + bald = audacieux). Cette forme est rare et se rencontre dans le Loiret. Variantes : Imbaud (63, 87, 03), Imbault (45, 41, 18), Imbaut (89, 87), Imbaux (24), Imbeau (24), Imbeaud (63), Imbeaux (54, 55). Izambard Nom de personne d'origine germanique, Isanbard (isan = fer + bard = hache), surtout porté en Poitou-Charentes. Variantes : Isambard (35), Isambart (60, 80), Isembaert (62), Isembard (Ouest), Isembart (52), Isenbart, Isenbarth (Lorraine), Izambart(17, 80), Izembart (28, 44). Isoard Nom de personne d'origine germanique, Isoward (is = fer + wardan = garder), porté dans le Sud-Est (04, 06, 13). Variantes : Isoart (06), Isoir, Isoird (34, 30, 26), Isouard (13, 84, 30), Izoard (05), Izoir, Izoird (34, 84), Izouard (38, 10). Formes italiennes ou italianisées : Isoardo, Isoardi, Isoardy (Alpes-Maritimes et Piémont). Guilbaud Nom de personne d'origine germanique, qui semble formé des racines gil = ardent et bald = audacieux. On trouve beaucoup de Guilbaud en Vendée. Hébrard Nom de personne d'origine germanique, sans doute Eberhard (eber = sanglier + hard = dur). Le nom est très fréquent dans le Puy-de-Dôme et le Tarn. Eymer Nom de personne d'origine germanique, sans doute Haimari, Heimari (heim = maison + hari = armée). Le nom est porté dans les Deux-Sèvres et la Haute-Loire, ainsi qu'en Lorraine et en Allemagne, où il est plus courant sous la forme Eimer. Bahlow (Deutsches Namenlexikon) propose comme origine le nom Aginmari (agin = lame de l'épée + mari = célèbre). Guéraud, Gueraud Nom de personne d'origine germanique, sans doute Warwald (war = attentif + wald = qui gouverne). Le nom est présent dans de nombreuses régions (86, 87, 39, 38). Guimard, Guimar Nom de personne d'origine germanique, sans doute Wigmar (wig = combat + mar = homme ou mahr = cheval). Escaffre, Escafre Nom de personne d'origine germanique, Scatafrid (scata = ombre, protection + frid = paix). Girol Nom de personne d'origine germanique, soit Gerwulf (ger = lance + wulf = loup), soit Girwald (waldan = gouverner). Le nom est porté dans l'Est (90, 88), ce qui rend plus plausible la seconde solution (variante de Girolt). Gouin Nom de personne d'origine germanique, soit Godin (diminutif de god = dieu), soit Godwin (win = ami). On le rencontre surtout dans l'Eure-et-Loir, ainsi qu'en Poitou-Charentes. Diminutifs : Gouinaud, Gouineau, Gouineaud. Faraut Nom de personne d'origine germanique, surtout porté dans le Sud-Est : Farawald (fara = famille, domaine + wald = qui gouverne). Emon, Emond Nom de personne d'origine germanique, variante de Aymon (< haim = maison). Le d final de Emond semble dû à la contamination d'autres noms de personne germaniques, notamment Raymond. Hébert Nom de personne d'origine germanique, variante de Herbert (Hariberht < hari = armée + berht = brillant). Ferry Nom de personne d'origine germanique, variante du prénom Frédéric : Fridric (frid = paix + ric = puissant). Patronyme très répandu en Lorraine (54, 88). Gabaud Nom de personne d'origine germanique, Wadbald (wad = gage + bald = audacieux), rencontré dans le Limousin et les Charentes. Variantes : Gabeau, Gabeaud, Gabeaux. Matronyme : Gabaude (81, 11, 34). Gueffier Nom de personne d'origine germanique, Waifhari (waif < wefa = femme + hari = armée, source : M.T. Morlet). Le patronyme est surtout porté dans le Maine-et-Loire. Variante : Gaiffier (73, 48, 43). Gaudebert Nom de personne d'origine germanique, Waldeberht (waldan = gouverner + berht = brillant), porté autrefois dans l'Indre. On le trouve aussi sous la forme Gaudibert (84, 26). Galmier Nom de personne d'origine germanique, Waldomar (waldan = gouverner + mar = célèbre). On le rencontre dans la région lyonnaise et en Guadeloupe. Variante : Gaumier (42, 07). Gandon Nom de personne d'origine germanique, Wando, dont la racine est incertaine (voir Gandolfo). Le patronyme est fréquent dans la Sarthe et la Mayenne, ainsi que dans l'Ardèche. Dérivé : Gandonnière (44), la ferme ou le domaine de Gandon. Guenard, Guénard Nom de personne d'origine germanique, Wanhard (wan = attente, espérance + hard = dur). Le patronyme est surtout porté dans la Saône-et-Loire et la Somme. Variante : Guénart (02, 51). Diminutif : Guénardeau. Guenier Nom de personne d'origine germanique, Wanhari (wan = espérance + hari = armée). Nom surtout porté dans l'Ouest. Galangau Nom de personne d'origine germanique, Warengaud (waran = protection + gaud = nom du peuple gotique). Guérard, Guerard Nom de personne d'origine germanique, Warhard (war = protecteur + hard = dur). Cette définition s'applique aux Guérard de l'Est et du Sud-Est. Mais en Normandie, où le nom est également très fréquent, il s'agit plutôt d'une variante de Gérard (voir Girard pour l'étymologie). Garnier Nom de personne d'origine germanique, Warinhari (warin = protection + hari = armée). Nom très répandu dans l'Ouest (35, 53), ainsi que dans la région lyonnaise et en Franche-Comté. Garin Nom de personne d'origine germanique, Warino (< wara = protection). C'est une variante généralement méridionale de Guérin. Garnaud Nom de personne d'origine germanique, Warinwald (warin = protection + wald = gouvernement, qui gouverne). Nom porté dans la Vienne et la Charente, où l'on trouve aussi la variante Garnault. Guichard Nom de personne d'origine germanique, Wichard (wig = combat + hard = dur), très fréquent en Bourgogne (71), dans le Forez et dans l'Ouest (44). Diminutifs : Guichardon (01, 71), Guichardot (71, 39), Guichardet (42), Guichardaz (Savoie ou Franche-Comté). Guiu, Guy Nom de personne d'origine germanique, Wido (= le bois). Guibert Nom de personne d'origine germanique, Wigberht (wig = combat + berht = brillant), très fréquent en Vendée. Variante : Guibbert (Languedoc). Diminutifs : Guiberteau, Guiberteaud (17, 85), Guibertin (26). Guillem Nom de personne d'origine germanique, Willhelm (will = volonté + helm = casque). Ce fut, et de loin, l'un des noms les plus répandus aux alentours de l'an mil en pays catalan et occitan. Guillerand Nom de personne d'origine germanique, Willihramn (will = volonté + hramn = corbeau), porté notamment dans la Nièvre et dans l'Yonne. Guillaud Nom de personne d'origine germanique, Willwald (will = volonté + wald < waldan = gouverner). On peut aussi le considérer comme un diminutif de Guillaume. Le nom est très fréquent dans l'Isère et la région lyonnaise, on le rencontre aussi dans l'Ouest. Diminutifs : Guillaudat (49), Guillaudeau (18), Guillaudeu, Guillaudeux (35), Guillaudin, Guillaudon (38), Guillaudot (58). Guimbert Nom de personne d'origine germanique, Winberht (win = ami + berht = brillant), rencontré notamment dans la Sarthe et dans la Marne. Diminutifs : Guimbertaud, Guimbertaux, Guimberteau, Guimberteaud (16, 33, 24). Guignard Nom de personne d'origine germanique, Winhard (win = ami + hard = dur). Aucun rapport avec la guigne, dont le sens actuel n'apparaît qu'au début du XVIIe siècle sous la forme guignon. Guinier Nom de personne d'origine germanique, Winhari (win = ami + hari = armée). Le patronyme est surtout porté en Vendée et en Dordogne, ainsi que dans l'Isère. Forme italienne ou latinisée : Guinieri (13). Guin Nom de personne d'origine germanique, Wino (win = ami). On le rencontre surtout en Lozère et dans le Gard. Le cas-régime Winon se retrouve dans les patronymes Guino (66) et Guinon (89). Guyard Nom de personne d'origine germanique, Withard (wid = bois + hard = dur), porté surtout dans la Mayenne et la Sarthe. Il peut aussi s'agir simplement d'un dérivé de Guy. Guiard Nom de personne d'origine germanique, Withard (wit = bois + hard = dur), rencontré surtout dans la Mayenne. Gallard Nom de personne d'origine germanique. Il peut s'agir d'une variante de Gaillard (voir ce nom), mais on pensera plutôt au nom Galahard (galan = chanter + hard = dur). Le patronyme est assez répandu dans l'Ouest (49, 79). Variante : Galard. Guiraud Nom de personne d'origine germanique. Pour le sens voir Giralt, Giraud. Patronyme surtout présent en Languedoc (81, 34, 11). Faustin Nom de personne d'origine latine, Faustinus, diminutif de Faustus (faustus = favorable). Le patronyme Faustin est surtout porté à la Réunion et en Martinique (également 62). Matronyme : Faustine (973). Formes italiennes : Faustino, Faustini, diminutifs de Fausto, Fausti (double diminutif : Faustinelli). Fortuny Nom de personne d'origine latine, Fortunius (= celui qui est privilégié par le destin), surtout porté en pays catalan. La forme Fortuné ( < Fortunatus) se rencontre dans le Var. Iché Nom de personne germanique, Ichari (igel = hérisson + hari = armée). Geminiani Nom de personne italien, Gemignano, Geminiano, dérivé du latin geminus (= jumeau). Saint Geminiano fut évêque de Modène au IVe siècle. Autre forme courante : Gemignani. El Khir Nom de personne qui vient du Maroc (khayr = bien). Désigne soit celui qui fait le bien, soit celui en qui tout est bien. Grabowski Nom dérivé du polonais grab (= le charme, arbre). Désigne celui qui habite un lieu où pousse le charme. Escarchefigue Nom des Bouches-du-Rhône, plus connu par sa variante Escartefigue (également Escartefigues), qui doit correspondre au becfigue, nom donné à une fauvette grande consommatrice de figues. Le verbe escarchar signifie déchirer, mettre en lambeaux. Le nom est à rapprocher de Pellefigue, Pellefigues, rencontré dans le Gers. Il peut s'agir d'un sobriquet (dont le sens reste à déterminer), mais aussi d'un lieu-dit, ce qui est le cas dans le Gers, où existe la commune de Pellefigue. Fauvre Nom désignant un forgeron. C'est une graphie intermédiaire entre Favre et Faure, rencontrée dans la Saône-et-Loire et en Vendée. Griffault Nom difficile à analyser avec certitude. Il semble s'agir d'un nom de personne d'origine germanique, Grifwald (grifan = saisir + waldan = gouverner). On le rencontre surtout dans les Deux-Sèvres. Variantes : Griffaud (85, 79), Griffaut (02, 77). Garan Nom difficile à localiser, qui semble être au départ un nom de personne d'origine germanique formé sur la racine wara = protection. Faucheux Nom donné à un faucheur. On le rencontre dans l'Ouest (35, 44) et dans le Centre (45). La forme Faucheur est quant à elle fréquente dans les Côtes-d'Armor. Exler Nom dont l'origine géographique est difficile à déterminer. Il pourrair désigner celui qui est originaire d'Exel ou Eksel, nom de diverses localités aux Pays-Bas et en Belgique. Kraak Nom d'origine allemande rencontré dans la Marne. Doit désigner celui qui est originaire de Kraak, dans le Mecklenburg, ou d'une localité portant un nom voisin. Sens du toponyme : semble lié au corbeau, sous toute réserve. Hauff Nom d'origine allemande. Le mot a en allemand le sens de foule, tas, amoncellement. Que signifie-t-il en tant que patronyme ? Je n'en sais trop rien. Haroune Nom d'origine arabe ou juive renvoyant à Aaron (hârûn en arabe, 'aharon en hébreu), le frère aîné de Moïse, grand prêtre des Hébreux au désert. Esponda, Esponde Nom d'origine basque : c'est un toponyme qui peut désigner un talus, ou encore un mur de terrasse (pour les cultures sur des pentes de colline). Le nom est porté dans les Pyrénées-Atlantiques, département où cinq hameaux s'appellent Esponda. Forme composée : Espondaburu (buru = le haut, le sommet), toponyme rencontré à Sainte-Engrâce (64). Houvenaghel Nom d'origine flamande. Surnom donné à un maréchal-ferrant. On rencontre également la forme flamande Hoefnagel, Hoefnagels. Le mot nagel signifie clou, et hoef signifie sans doute sabot (cf l'allemand huf). Farrugia Nom d'origine maltaise, que l'on a ensuite retrouvé en Afrique du Nord. Vient sans doute de farrug° (prononcer farroudj) qui signifie poulet, gelinotte. Variantes : Farruggia, Farrudja. Kharmaz, El Kharmaz Nom d'origine marocaine. Serait un surnom berbère donné à celui qui aime la dispute, la bagarre. Grisel, Grizel Nom d'origine normande (76, 27), diminutif formé sur Gris (qui a les cheveux gris). Korczak Nom d'origine polonaise. La racine Korcz peut être rattachée à karcz (= souche d'arbre) ou à korzec (= buisson). A noter cependant que le nom commun korczak peut désigner une pelle en bois. Jovet Nom d'origine savoyarde. Comme ses variantes Jouvet, Juvet, c'est un diminutif de Jouve (voir ce nom). Fourcade Nom d'origine toponymique, désignant la croisée des chemins. Donc, celui dont la maison se trouve à une bifurcation (latin furcus + suffixe -ada). Gara Nom d'origine tunisienne. La forme première est sans doute Ghara, à rapprocher peut-être de l'arabe ghâra (t) qui signifie attaque, le mot étant à l'origine du français algarade. Il s'agirait alors du nom donné à un combattant. Autre possibilité, l'arabe ghâr (= grotte). Fievez, Fiévez Nom du Nord-Pas-de-Calais. Il s'agit soit d'un toponyme désignant un petit fief, soit de celui qui possédait un fief. Formes voisines : Fiévé (62, 80, 02), Fiévet (59, 02). Garrabé Nom du sud-ouest, qui désigne l'églantier (en occitan garrabier). Etymologie incertaine, sans doute liée au basque gaparra (= roncier), qui a donné en catalan gavarra, gavarrera. Le V s'est transformé en B, et il y a eu une métathèse, assez fréquente en Languedoc, entre le B et le R. Kilburg, Kilburger Nom en principe allemand. Désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom. Sans doute Killburg ou Kirburg, deux communes situées dans le Rheinland-Pfalz, non loin de la Moselle. Garachana Nom espagnol d'origine basque. Pourrait désigner un lieu où pousse le fragon ou petit houx (basque garatx). Figueroa Nom espagnol surtout porté en Galicia. C'est un toponyme désignant un lieu où pousse le figuier. Jouteur Nom essentiellement porté dans le département du Rhône, il désigne celui qui participait à de joutes (sens attesté dès le XIIe siècle). Goulas Nom essentiellement porté en Seine-et-Marne et dans l'Oise. Sans doute une variante de l'adjectif d'ancien français golos, désignant un personnage goulu, gourmand. Ipert Nom essentiellement rencontré dans les Alpes-Maritimes (vallée de la Roya), où l'on trouve aussi les variantes italiennes Iperti, Ipperti. C'est un nom de personne d'origine germanique, Hildpert (hild = combat + berht = brillant), que l'on rencontre aussi sous les formes Hipert, Hippert, Hypert. Holemans Nom flamand désignant celui qui habite un lieu-dit Hole (moyen néerlandais hol = creux). Le nom est formé avec -man (= homme) et un s final de filiation. Klingeleers Nom flamand où l'on retrouve le mot klingelen (= tintement, cliquetis). Il semble s'agir d'un nom de métier, peut-être un forgeron. Eysermans Nom flamand qui correspond à un métier, celui qui travaille ou vend le fer (cf l'allemand Eisen = fer). Le s final marque la filiation. Haesevoets Nom flamand qui signifie mot à mot pied de lièvre. Il s'agit d'un sobriquet désignant soit une personne peureuse, soit une personne rapide (avec le lièvre, il est difficile de choisir !). Fierens Nom flamand, forme génitive de Fier, qui correspond au prénom Olivier avec aphérèse de la première syllabe. Fourquet Nom formé avec un suffixe diminutif sur forca (= fourche, du latin furca). Sans doute pas celui qui se sert d'une fourche, mais plutôt un toponyme avec le sens de bifurcation. Autre possibilité : le gascon horc (forc) = terrain boisé, bois de chênes. Le nom est surtout porté dans les Hautes-Pyrénées. On le trouve aussi souvent dans les Pyrénées-Orientales. El Aoudi Nom formé peut-être sur `awD, qui signifie en arabe subsitut, remplaçant, et dont on pense qu'il était donné à l'enfant né après le décès de son frère ou de sa soeur. Mais il y a bien d'autres possibilités : le mot `awd, qui semble plus approprié, signifie en effet baguette, canne, luth, caractère (= tempérament) et, au Maroc ou en Algérie, cheval. Difficile de faire le bon choix ! Hostench Nom formé sur hoste (= hôte), ou bien sur host (= armée). Dans ce cas, il s'agirait d'un soldat, sans doute mercenaire. Genet Nom français pour lequel deux solutions sont possibles : soit un toponyme (lieu planté de genêts), soit un nom de baptême, variante de Geniès, Genès, Genis (voir ce nom). Hamelin Nom français. Diminutif de Hamel, qui signifie hameau. Le mot vient du francique *haim, qui est à l'origine de l'anglais home. Fouque, Fouques Nom fréquent à la fois en Normandie (14, 76) et en Provence (83, 13). C'est un nom de personne d'origine germanique, Folco (folc = peuple). A noter que, dans les Rougon-Macquart, Emile Zola a donné le nom d'Adélaïde Fouque à l'ancêtre de cette famille. Giang Nom fréquent au Vietnam. Comme tous les noms vietnamiens les plus répandus, son sens est difficile à définir avec certitude. Notons cependant qu'il peut signifier 'rivière', également 'gingembre' (chinois jiang). Exbrayat Nom fréquent dans la Haute-Loire et les départements voisins (07, 42). Variante : Esbrayat (07). Désigne apparemment celui qui n'a plus de culotte (qui a perdu ses braies), un sobriquet difficile à interpréter : peut-être un miséreux. M.T. Morlet précise que le mot a aussi désigné un homme qui manque à sa parole. Jasserand Nom fréquent dans la Loire et la Haute-Loire. Deux possibilités : soit il s'agit de l'ancien français jaseran (= cotte de mailles), surnom donné à un soldat, soit il s'agit d'une variante de Jausserand, nom de personne d'origine germanique, Gauzehramm (gauz, gaut = du peuple goth + hramm = corbeau). Le nom Jausserand se rencontre surtout en Provence (13, 83). Ferret Nom fréquent dans la Loire, en Vendée et dans le Tarn. C'est un surnom lié au fer que l'on peut interpréter de diverses façons : soit celui qui fabrique des objets en fer (armes ou ferrets, qui étaient au moyen âge des sortes de clous décoratifs), soit celui qui est dur comme le fer ou dont les cheveux (gris) ont la couleur du fer. Fourmont Nom fréquent dans la Mayenne, où l'on trouve aussi la forme Fourmond (variante ancienne Foumont). On le rencontre écrit Fourmon dans la Sarthe et le Vaucluse. C'est un nom de personne d'origine germanique, Frodmund (frod = avisé, prudent + mund = protection), avec métathèse du r. Guinot Nom fréquent dans la Saône-et-Loire, région du Creusot. Pour le sens, voir Guinet. Estioulle, Estyoulle Nom fréquent dans l'Ardèche. Désigne celui qui ramasse les chaumes, ou qui les utilise dans la construction de toits (latin stipula). Jauze Nom fréquent dans l'Ariège. Le dictionnaire de M.T. Morlet évoque un vieux mot occitan qui serait une variante de gaug (= joie). Dans ce cas, il s'agirait d'un surnom donné à un homme joyeux. Gallon Nom fréquent dans le Centre et surtout l'Ouest. Sans doute un nom de personne d'origine germanique, Wahlo (wahl = étranger). A noter cependant que la forme Galon, elle aussi fréquente, peut désigner celui qui fabrique des galons ou celui qui utilise l'ancienne mesure de capacité du même nom. Grall Nom fréquent dans le Finistère. Voir Abgrall. Gigou Nom fréquent dans le Loiret. Désignerait celui qui a de grosses jambes (comme Gigot), mais je ne crois guère à cette définition donnée par Dauzat. Il devrait plutôt s'agir, tout comme Gigoux et Gigout, rencontrés dans l'Est, d'un nom de personne d'origine germanique, variante de Gengoul (gang = chemin + wulf = loup). Ce pourrait être aussi le cas pour Gigot. Esnault Nom fréquent dans le Maine et l'Anjou. C'est une variante d'Ernault (r > s), qui lui-même correspond à Arnault (voir Arnaud), nom de personne d'origine germanique. Formes voisines : Esnau, Esnaud, Esnaut, Esnaux, Esneau, Esneault, toutes dans le même secteur géographique. Greffier Nom fréquent dans le Maine-et-Loire, rencontré aussi en Savoie et en Franche-Comté. Désigne sans doute un officier du greffe, bien que l'apparition du nom soit assez tardive dans les écrits (1378, la date de 1278 mentionnée par le Robert historique étant apparemment une erreur). Autre possibilité : un fabricant de stylets (sens primitif du mot greffe). Ghesquière Nom fréquent dans le Nord et en Belgique. Variantes : Ghesquier, Ghesquières, Ghesquiers. C'est un toponyme picard désignant une terre en jachère. Frère Nom fréquent dans le Pas-de-Calais et la Seine-Maritime notamment. Il évoque le plus souvent un lien de parenté (permettant de différencier les porteurs du même nom dans un village), le sens religieux devant être beaucoup plus rare. La forme Frères (57, Belgique) comporte un génitif de filiation. Dérivés : Frérard (08, 51, 62), Fréreau (36), Fréret (50, 76), Frérey (54), Fréron (71), Frérot (51, 21), Frérotte (08), Frérou, Fréroux (35, 44). Composés : Frèrebeau, Frèrebaut (21), Frèrejacque, Frèrejacques (21), Frèrejean (01, 71), Frèrejouan (44, 49). Hagnéré, Hagneré Nom fréquent dans le Pas-de-Calais. C'est un dérivé de haigne, qui signifiait au moyen âge figure grimaçante, visage renfrogné. Variantes : Haigneré, Haignieré. Diminutifs : Hagnerel, Hagnerelle. Enjalbert "Nom fréquent dans le Rouergue. On trouve dans cette région toute une série de patronymes commençant par Enjal, Enjel, Engel, qui sont des noms de personne d'origine germanique, autrement dit d'anciens prénoms. La racine enjal correspond au germanique engil (sans doute pointe d'une arme, lance). Quant à -bert, c'est une racine qui signifie ""brillant"" (berht). Variantes : Enjelibert, Engelibert (également Engelbert en Lorraine)." Espitalier Nom fréquent dans le Sud-Ouest (31, 81) et dans le Var. Variantes : Espitaillé (11), Espitalié, Espitallié (46, 81), Espitaller, Espitallier (05, 83, 73). Le nom se rencontre dans l'Aveyron sous la forme Hospitalier. Faut-il y voir un frère hospitalier ou tout simplement un hôtelier ? Difficile à dire, les deux sens sont possibles. Il existe un hameau Espitallier à Forest-Saint-Julien (05), également la Grangue d'Espitalier à Claviers (83). Hay Nom fréquent dans les Deux-Sèvres, également porté dans la Mayenne et le Pas-de-Calais. Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit (le) Hay, équivalent masculin de la haie. Parfois rencontré en Béarn, il y a un sens très différent (voir Hayet). Falourd, Fallourd Nom fréquent dans les Deux-Sèvres. Correspond à l'ancien français falourde, qui désigne un fagot de bûches, mais surtout un personnage trompeur (sens que l'on retrouve dans le verbe falorder = plaisanter, railler, tromper). Sans doute un sobriquet appliqué à un blagueur. Garbay Nom fréquent dans les Landes et les départements voisins. C'est un toponyme, de nombreux hameaux s'appelant Garbay ou lou Garbay dans les Landes (une dizaine de hameaux), le Gers et la Gironde. Sens du toponyme : meule de gerbes. Garat Nom fréquent dans les Pyrénées-Atlantiques, rencontré aussi en Vendée et dans la Haute-Vienne. Variantes ou formes voisines : Garate, Garatain, Garatens, Garatin. Dans le Sud-Ouest, c'est un toponyme basque désignant un lieu élevé. Garat est aussi le nom d'une commune de la Charente (sans doute avec le sens de terre en jachère, guéret, occitan garait). Galopin Nom fréquent dans l'Eure-et-Loir et la Saône-et-Loire. Variantes : Gallopin (28, 78, 01), Gallopain (16, 45). Désigne en ancien français un messager, un coursier (celui qui galope). Le sens actuel du mot 'galopin' est apparu au XVIIe siècle. Houis Nom fréquent dans l'Ouest (44, 76, 35). Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Houis (le Houis, les Houis). Le toponyme est très fréquent dans l'Ouest et dans l'Aisne, ainsi que dans la Meuse. On le rencontre presque toujours au pluriel (les Houis). Il pourrait désigner des terres labourées à la houe, autrement dit de petites parcelles (M.T. Morlet propose pour sa part : lieu broussailleux). Grelier Nom fréquent dans l'Ouest (44, 79, 49) ainsi que dans le Limousin. Il pourrait désigner celui qui jouait de la trompette ou qui fabriquait cet instrument (en ancien français, graile = trompette, le nom vient du latin gracilem, et a sans doute été donné à l'instrument en raison de ses sonorités grêles). Un autre sens est cependant possible dans l'Ouest : le verbe greller (gréler, grâler) a eu le sens de passer au crible, puis de griller (au départ griller les châtaignes), rôtir, cuire. C'est sans doute dans ces divers sens locaux qu'il faut trouver la solution. Variantes : Grellier, Greslier. Huchon Nom fréquent dans l'Ouest (49, 76 44). C'est une variante de Husson, hypocoristique du nom de baptême Hue, Hugues (voir Huet). On trouve avec un autre suffixe la forme Huchet (44, 85). Gendron Nom fréquent dans l'Ouest (85, 44, 53). C'est une variante ou un diminutif de Gendre (lien de parenté utilisé comme surnom, puis comme nom de famille). Diminutif : Gendronneau. Avec d'autres suffixes : Gendrau (06, 82), Gendraud (63, 86), Gendrault (41, 86, 79), Gendraux (79, 23), Gendreau (85, 86, 79), Gendreaud (24), Gendreaux (16), Gendrel (61), Gendret (77, 02, 71), Gendrillon (85), Gendrin (50), Gendrineau (16, 79), Gendrot (35, 72), Gendroz (25, 01) et sans doute Gendry (53, 49, 35). Geslain Nom fréquent dans l'Ouest. Correspond au nom de baptême Gislain, Ghislain, qui est un nom de personne d'origine germanique, formé sur Gisalo (gisal = otage). Kretz Nom fréquent en Alsace, rencontré aussi dans les Vosges et dans l'Yonne. Semble devoir être rattaché au moyen-haut-allemand kretze (= panier, corbeille), et ce serait le surnom d'un fabricant de paniers. On ne peut cependant négliger le rapprochement avec Kretsch (sans doute surnom d'un cabaretier) et Kreutz (= croix, carrefour). Hans Nom fréquent en Alsace-Lorraine, surtout dans les Vosges. C'est l'équivalent du nom de baptême Jean, formé par aphérèse (suppression de la première syllabe) sur Johannes. Gassiot Nom fréquent en Béarn (64, 40). C'est un diminutif de Gassie, nom de personne médiéval dont on pense qu'il est l'équivalent gascon de l'espagnol Garcia (voir ce nom), les deux noms semblant avoir une origine basque. Jouet, Jouët Nom fréquent en Bretagne (56, 22), dans le Maine-et-Loire et dans le Loir-et-Cher. C'est un toponyme assez fréquent, nom d'une commune du Cher (Jouet-sur-l'Aubois) et de nombreux hameaux. Sens incertain. Jeanson Nom fréquent en Champagne. C'est une contraction de Jeannesson, diminutif de Jean. Furet Nom fréquent en Charente-Maritime et dans le Loiret. Désigne par métaphore celui qui est vif ou fouineur comme un furet, éventuellement aussi un voleur (sens du mot fur en ancien français). Matronyme : Furette. On trouve en Charente la variante Furaud (Furaut dans le Morbihan et Furaux dans la Meuse), dont le diminutif est Furaudet (43). Fraser Nom fréquent en Ecosse, dont la signification demeure obscure. Aucune étymologie satisfaisante ne semble lui avoir été trouvée. Ecuyer Nom fréquent en Franche-Comté et en Lorraine. Vient du latin scutarius, qui désignait un soldat de la garde impériale portant un bouclier. Dans le monde de la chevalerie médiévale, l'écuyer était un jeune noble qui n'avait pas été armé chevalier. Mais, dans la langue populaire, un écuyer était tout simplement un valet (sens attesté dès 1080), et c'est sans doute comme cela qu'il faut comprendre le patronyme. Fauvel Nom fréquent en Normandie (voir Fauveau pour le sens). Variante ou matronyme : Fauvelle (Picardie). Houssin Nom fréquent en Normandie, notamment dans la Manche, porté aussi dans le Pas-de-Calais. On évoque généralement un lieu où pousse le houx, mais la forme primitive pourrait bien être Hoursin, Oursin (deux patronymes présents dans la Manche). Dans ce cas, il s'agirait d'un diminutif de Ours, Hours (voir Ours). Gosselin Nom fréquent en Normandie. C'est un diminutif du nom de personne d'origine germanique Gosse (gos < gaut = du peuple goth). Giroux Nom fréquent en Saône-et-Loire et dans la région lyonnaise. C'est un nom de personne d'origine germanique, sans doute Gerwulf (ger = lance + wulf = loup). Autre possibilité : variante de Giroud (voir ce nom). Journet Nom fréquent en Saône-et-Loire, également présent dans la Sarthe et les départements voisins. Fait partie des divers dérivés de jour, correspondant à une mesure agraire (la surface de terre que l'on peut labourer en une journée), plus connue sous le nom de journal. Peut-être celui qui possédait un journal de terre, ou encore un toponyme (parcelle mesurant un journal). On rencontre les patronymes Jour en Vendée, Journal en Savoie, également Journé, Journée (51, 80). Autres formes : Journade (64), Journaix (63), Journau, Journaud, Journault, Journeau, Journeault (Ouest), Journaux, Journeaux (Picardie et Normandie), Journey (70), Journez (59), Journot (25), Journou (31, 41), Journoud (43, 69), Journoux (36). A noter l'existence de la commune de Journet dans la Vienne, et du hameau des Journaux dans les Vosges (La Croix-aux-Mines). Grandal Nom galicien désignant celui qui est originaire de Grandal (province de La Corogne). Fraysse Nom généralement auvergnat du frêne (voir Freixe). Désigne celui qui est originaire d'une localité ou habite un lieu-dit portant ce nom. Halévy Nom hébreu (ha-lewî) signifiant le lévite (membre de la tribu fondée par Lévi, troisième fils de Jacob, où se recrutaient les prêtres). Voir également Lévy. Kubik Nom hongrois ou tchèque, à rapprocher du polonais Kubiak. C'est un diminutif du prénom Jacques (Jakub). Fernandez, Fernandes Nom ibérique formé sur le prénom Fernando, avec le suffixe -EZ exprimant la filiation. Il faut savoir que Fernand(o) et Ferdinand renvoient au même nom de personne d'origine germanique, Fredinand (frid = paix + nand = hardi). Fernandes est le plus souvent une forme portugaise, parfois galicienne. Frigola Nom issu d'un toponyme désignant un lieu où le thym pousse en abondance (frigola est une forme contractée du catalan farigola). Garibotto Nom italien assez rare porté exclusivement en Ligurie. Variantes : Garibotti, Garribotto. Sens incertain : peut-être un diminutif du nom de personne d'origine germanique Gariboldo, Garibaldo (voir Garibaldi). Iandelli Nom italien assez rare, essentiellement porté dans la région de Florence. Sens incertain. Festucci Nom italien assez rare, porté notamment dans la région romaine. C'est un diminutif de Festa (= fête), qui pour sa part est très répandu dans tout le pays. Reste à savoir les motivations d'un tel nom : s'agit-il d'un enfant né un jour de fête, ou encore d'un nom augural (destiné à porter chance à celui à qui on l'attribue) ? Difficile de savoir. Autres dérivés : Festino, Festini, Festinese, Festinesi. Ghilardi Nom italien considéré parfois comme une variante de Gherardi (voir Gérard), mais qui semble plutôt correspondre au nom de personne d'origine germanique Wilihard (will = volonté + hard = dur). Fabbri, Fabri Nom italien correspondant au métier de forgeron (équivalent du français Fabre, Fèvre, du latin faber). Ferrari Nom italien désignant le forgeron. Izzo Nom italien extrêmement répandu dans la région de Naples. La forme plurielle, Izzi, est plus rare (Lazio notamment). Sens incertain : peut-être un toponyme avec le sens de 'chêne vert' (izzu en Sicile). Fucilla propose aussi un sobriquet lié à l'escargot. Granozio Nom italien fréquent dans la région de Naples, rencontré aussi dans le nord du pays. Une localité du Piémont s'appelle Granozzo, je n'en sais pas plus sur ce nom. Faïon Nom italien originaire du Frioul. Sens incertain. Peut-être un dérivé de Fai (également nom de famille), terme dialectal désignant le hêtre (faggio), mais c'est loin d'être une certitude. Giuliani Nom italien ou corse, Giuliano, qui correspond au prénom Julien, avec le suffixe de filiation -i. Gaiatto Nom italien porté à la limite de la Vénétie et du Frioul. On trouve la forme Gaiato (très rare) en Piémont (également Gaiati en Lombardie). Sens incertain. On pensera cependant à l'adjectif italien 'gaietto', qui signifiait 'bariolé, bigarré' (équivalent de 'gaetto'). Gaffuri Nom italien porté en Lombardie, notamment dans la province de Côme. Son sens est incertain, et un ouvrage (Ottavio Lurati, 'Perché ci chiamamo così') lui donne une origine arabe, le rattachant à qafir (= incrédule, sceptique), nom qui aurait été importé par les marchands de Gênes. Dans l'optique d'une origine arabe, on pourra penser aussi à ghafûr (= qui pardonne très volontiers, l'un des 99 noms divins). Fauci Nom italien porté en Sicile, où l'on trouve plus fréquemment la forme La Fauci. L'italien 'fauci', normalement pluriel ('le fauci'), signifie 'la gueule'. A-t-il un autre sens en sicilien ? Je ne saurais le dire. Germini Nom italien porté notamment en Emilie-Romagne. La forme Germino, plus rare, se rencontre dans le sud de la Campanie. Il devrait s'agir d'un ancien nom de baptême correspondant au latin Germinus (de germinare = germer, bourgeonner). Le nom de baptême Germino est attesté en Espagne et au Portugal. Gilone Nom italien rare, porté dans le Piémont. La forme plurielle Giloni est encore plus rare. C'est un dérivé (augmentatif) de Gilio, forme italienne du prénom Gilles. Inserra Nom italien surtout porté dans la région de Naples (également présent en Sicile). Sens incertain : peut-être l'épouse de celui qui s'appelle Serra, ou encore un membre de la famille Serra. Gressani Nom italien surtout porté dans le Frioul. Il pourrait désigner celui qui est originaire de Gressan, nom d'une localité du Val d'Aoste. Garibaldi Nom italien surtout porté dans le Piémont, la Lombardie et la Ligurie. C'est un nom de personne d'origine germanique, Garibald (gari = prêt pour le combat + bald = audacieux). Le même nom germanique a donné la forme Garibal dans le Tarn et l'Aveyron. Gaglione Nom italien surtout porté en Campanie, dans la région napolitaine (il est présent aussi dans le Nord). La forme plurielle Gaglioni est beaucoup plus rare. C'est un dérivé de Gaglio, nom que l'on rencontre plutôt en Sicile. Tous ces noms semblent évoquer le coq (gaglio, variante régionale de gallo). Frusin Nom italien très rare porté en Lombardie, où on trouve aussi la forme Frusini. Ce dernier nom est à rapprocher de Frosini, patronyme fréquent en Toscane, forme plurielle de Frosino, prénom médiéval et aphérèse de Eufrosino (nom d'un saint qui évangélisa le Chianti). Farenzena Nom italien très rare, localisé dans le nord de la Vénétie (Dolomites). Aucune idée quant à sa signification. La forme en -a et l'extrême localisation laissent penser qu'il pourrait s'agir d'un toponyme. Emo Nom italien très rare, porté notamment au sud de la Calabre, à proximité de la Sicile. Sens obscur (le rapprochement avec le nom d'origine germanique Emon est évidemment possible, mais est-ce la bonne solution ?). Grestini Nom italien très rare, rencontré presque uniquement dans les Marches. Sens obscur (peut-être un prénom à rapprocher de Chrétien, Christian). Grotti Nom italien, apparemment formé sur un toponyme renvoyant à une grotte. Frassinelli Nom italien, diminutif de Frassino. Désigne sans doute un lieu planté de frênes. Fabrizio Nom italien, plus courant sous sa forme plurielle Fabrizi. C'est l'équivalent du français Fabrice, nom de baptême formé sur le latin Fabricius (voir Fabris). Autres formes : Fabbrizi, Fabbrizzi, Fabrizzio, Fabrizzi. Dérivé : Fabrizioli. Garofalo Nom italien, rencontré aussi sous la forme Garofano. On peut évidemment penser à l'oeillet (italien garofano), mais il semble étonnant que cette fleur ait donné naissance à un patronyme aussi répandu. En fait, le nom étant surtout porté dans le sud de l'Italie, il vaut mieux se tourner vers le sicilien ou calabrais garofalu, qui évoque des eaux tourbillonnantes. Ce serait donc un toponyme. Ferrucci Nom italien. C'est un diminutif de ferro (= le fer), utilisé fréquemment comme anthroponyme, et qui peut avoir plusieurs significations : soit celui qui est dur comme le fer ou qui a les cheveux gris comme le fer (sobriquets), soit tout simplement celui qui travaille le fer. Le i final est bien sûr un pluriel de filiation (singulier : Ferruccio). Grandazzi Nom italien. Dérivé en principe péjoratif formé sur l'adjectif grande (= grand). Autres dérivés : Grandini, Grandinetti, Grandone, Grandoni, Grandotto. Gioria Nom italien. Matronyme correspondant à Giorio, variante du prénom Giorgio (= Georges). Euzet Nom languedocien qui désigne un bois de chênes verts (yeuses). Il existe un lieu-dit portant ce nom dans le Gard. Gargaud Nom limousin, qui semble formé sur la racine garg (= gorge) et qui pourrait être un sobriquet s'appliquant à un gros mangeur. Kreps Nom mosellan assez rare, variante probable de l'allemand Krebs (= écrevisse), surnom donné à un pêcheur d'écrevisses ou à celui qui est rouge comme une écrevisse (M.T. Morlet envisage aussi un surnom lié à l'enseigne d'une maison). Le nom de famille Krebs est fréquent en Moselle. Dérivé : Krebser. Fajal Nom occitan désignant une plantation de hêtres (latin fagus). Escarbelt Nom occitan qui semble correspondre à escaravat, un mot pouvant désigner de nombreux insectes : d'abord l'escarbot (ou bousier), et plus généralement tout ce qui ressemble à un scarabée ou à un hanneton. Donc un sobriquet, dont le sens est cependant difficile à établir avec précision. Esclapez Nom occitan qui semble désigner un bûcheron. Formé sur une racine d'origine incertaine *clapp, qui donne aussi le verbe esclapar (= fendre). Toutefois, selon le dictionnaire Alcover-Moll, Esclapès pourrait être une agglutination de els clapers, nom désignant des monticules de pierres entassées (même étymologie). Elhadrati, El Hadrati Nom originaire d'Afrique du Nord, formé avec l'article arabe 'al et le suffixe d'appartenance -i sur une racine incertaine, dans la mesure où je ne connais pas la prononciation du nom. On a notamment le choix entre HaDra(t) = présence, seigneurie, également HâDira(t) = capitale, mais aussi Hadh(a)r = prudence, ou encore hadh(a)r(at) = potin, commérage. Ghilaci Nom originaire d'Afrique du Nord. C'est un dérivé du kabyle aghilas (= lionceau, panthère, et par métaphore homme courageux). Jones Nom originaire de Grande-Bretagne. C'est une variante du prénom John (= Jean) avec génitif de filiation. Galateau Nom originaire de la Creuse, où l'on trouve les variantes Galataud, Galateaud et Gallateau. Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Le Galateau : deux hameaux de la Creuse portent ce nom (communes de Marsat et de Saint-Pierre-de-Fursac). El Khiari Nom originaire de Tunisie. Peut renvoyer à l'arabe khiyâr (= concombre), avec le suffixe -i marquant l'appartenance à un clan, à une tribu. Mais il faut envisager plutôt une variante de Khairi (voir ce nom), car la racine kh.y.r signifie : être bon. Ainsi, en Algérie, khiyâr 'an-nâs signifie : le meilleur des hommes. Habarnau Nom originaire des Pyrénées-Atlantiques, où l'on trouve aussi les formes Habarne et Habarnet. Son sens me demeure obscur. Eventuellement un rapport avec le chevesne (basque abarno, aborno). Giry Nom originaire du Limousin. C'est une variante de Gily, Gilly, Gili, diminutifs du nom de baptême Gilles. Hallami Nom originaire du Maroc. Il est formé avec le suffixe -i sur Hallam, nom dans lequel on retrouve la base consonantique H.l.m, qui signifie bonté, indulgence, mais aussi rêve. Le nom évoque sans doute l'une de ces deux possibilités : soit un grand rêveur, soit celui qui est bon, magnanime. Farge, Farges Nom originaire du Massif Central (Corrèze et Lozère notamment) qui désigne une forge. Surnom donné à celui qui y travaille, ou plutôt à celui qui habite un lieu-dit (la) Farge. Faidherbe Nom originaire du Nord et de la Belgique romane. Semble un surnom s'appliquant à celui qui transporte de l'herbe (faix d'herbe). Jospin Nom originaire du Nord. C'est un diminutif de Josse (voir ce nom), formé à l'aide du suffixe picard -epin. Fossadier Nom plutôt porté dans l'Est (70, 88, 58). Variante : Faussadier (89). On le rencontre dans la Creuse sous la forme Foussadier. Désigne celui qui creuse des fossés, peut-être un fossoyeur. Gantch Nom plutôt rare rencontré dans le Sud-Ouest. La finale -tch semble basque. Dans ce cas, il pourrait s'agir du mot gantx, gantz, qui désigne la graisse, le saindoux. Peut-être le surnom d'un marchand de saindoux. Kucharski Nom polonais : dérivé de kucharz = cuisinier. Grabara Nom polonais à rattacher à grabarz (= fossoyeur). Le nom de famille Grabarz existe lui aussi, tout comme le dérivé Grabarczyk. Habiera Nom polonais dérivé de Haber. Le mot haber désigne le bleuet, mais il peut aussi correspondre à l'allemand Hafer (= avoine, moyen-haut-allemand haber), solution qui paraît préférable. Le nom Haber a été porté parfois par des juifs askhénazes. Karlikowski Nom polonais dérivé de Karl (= Charles). A noter cependant que karlik signifie aussi nain, et qu'il pourrait s'agir parfois d'un sobriquet. Heleniak Nom polonais dérivé du nom de baptême féminin Helena (= Hélène). Kucab Nom polonais également écrit Kurcab, Kurczab. Sens incertain. Semble lié au terme dialectal kuczaba, désignant l'élément d'une roue de charrette, mais c'est loin d'être une certitude. Koscielski Nom polonais formé à partir du mot kosciol (= église). Peut-être le surnom d'un clerc ou d'un sacristain. Kubiak Nom polonais formé avec suffixe de filiation sur Kuba, dérivé par aphérèse de Jakub (= Jacques). Kaczmarek Nom polonais qui correspond au métier d'aubergiste (karczma = auberge). Formes voisines : Kaczmarczyk, Kaczmarski, Kaczmarzyk, Karczmarz, Karczmarczyk. Grzeskowiak Nom polonais qui correspond sans doute au nom de baptême Grégoire. Karmowski Nom polonais qui paraît formé sur la racine karm (= nourriture), avec un sens qui reste à préciser. Kostyra Nom polonais qui pourrait être une variante de Kostera, surnom d'un joueur de dés ou d'ue personne hargneuse. Il semble cependant préférable de le rapprocher de l'ukrainien Kostyura, hypocoristique du prénom Constantin. Kida Nom polonais qui semble correspondre au verbe kidac (= lancer, jeter), reste à comprendre la signification exacte du surnom. Kaminski Nom polonais signifiant de la pierre (kamien'). Kowalczyk Nom polonais, diminutif de Kowal, Kowalski = forgeron. Kusz Nom polonais, forme avec aphérèse de Jakusz (= Jacques). Kowalik Nom polonais. C'est un diminutif de Kowal (kowal = forgeron). Formes voisines : Kowalski, Kowalewicz, Kowalewski, Kowalkowski. Fallon Nom porté à la fois dans la Meuse, la Marne et l'Ille-et-Vilaine. Désigne le plus souvent celui qui est originaire de Fallon, nom d'une commune de la Haute-Saône. En Bretagne, il peut s'agir d'une déformation de Falhon, Falhun, des noms qui correspondent eux-mêmes à Falc'hon, Falc'hun (= le faucon, sobriquet). Grenat Nom porté à la fois en Savoie et en Auvergne. C'est un dérivé du mot graine, désignant peut-être celui qui a le visage marqué de petite vérole. Karoubi Nom porté à la fois par des arabes et des juifs d'Afrique du Nord. Le suffixe -i indique la filiation ou l'appartenance à un clan. Quant au nom Karoub, il est tentant d'en faire une application onomastique du nom caroubier, d'origine arabe (kharrûb). Mais la bonne solution est sans doute l'arabe karûb = ange, chérubin, que l'on trouve aussi en hébreu sous la forme k(e)rûv. Filaumart Nom porté à la Réunion (variantes : Filaumar, Filomar). Il devrait s'agir d'un ancien nom de personne d'origine germanique (racines fili = beaucoup + mar = célèbre), mais ce n'est qu'une hypothèse. Gigant Nom porté à la Réunion, dans les Yvelines et les Vosges notamment. C'est une forme ancienne du mot 'géant' (penser à 'gigantesque'), surnom donné à un homme à la carrure impressionnante. Variantes : Gigan (974, 61), Gigand (03, 69, 45). Formes italiennes : Gigante, Giganti. Dérivés : Gigandet (25, 90), Gigandon (69). Emérentienne Nom porté à la Réunion. Variante : Emérencienne (Martinique). C'est un prénom féminin dérivé du latin emerere (= mériter), popularisé par une martyre lapidée sur la tombe de sa soeur de lait Agnès (début du IVe siècle). Garguilo Nom porté aujourd'hui dans les Bouches-du-Rhône, dont on me signale qu'il vient de Corse. Variante : Garguillo. C'est une autre forme de Gargiulo (de même que Giuseppe devient parfois Guiseppe), un nom répandu dans toute l'Italie, omniprésent dans la région napolitaine, et qui signifierait 'joli, mignon'. Giet Nom porté dans des départements très variés (18, 88, 74 !). En Savoie, c'est un toponyme évoquant un alpage ou un gîte de montagne. Ailleurs, le sens est plus incertain : peut-être l'ancien français giet, qui désignait un impôt annuel, et donc celui qui était chargé de percevoir cet impôt. Ecoupaud Nom porté dans la Charente (variantes : Ecoupeau, Ecoupeaud). Peut-être le surnom d'un marchand de balais (latin scopa > ancien français escove, escobe). Froidefond Nom porté dans la Corrèze. Variantes : Froidefon, Froidefont. Désigne celui qui est originaire de Froidefond, nom de hameaux à Brignac-la-Plaine et à Lissac-sur-Couze (19). La forme Froidfond, portée dans le Cher, renvoie sans doute au hameau de Froidefond à Sancoins. Sens du toponyme : la source froide. Fayadas Nom porté dans la Creuse (variante : Fayada). Désigne celui qui est originaire des Fayades, nom d'un hameau à Saint-Michel-de-Veisse, dans le même département. Sens du toponyme : bois de hêtres. Grospeaud Nom porté dans la Creuse. Variante : Grospaud (36). Semble désigner celui qui est originaire de Grospaud, hameau à Nouziers (23). Reste à connaître le sens de ce toponyme. Ginoux Nom porté dans la Drôme et les départements du Sud (13, 30). C'est un nom de personne d'origine germanique, Ginwulf (gin, de sens obscur + wulf = loup). Variantes : Ginoul (34), Ginnoux (07). Jarlier Nom porté dans la Haute-Loire. Peut désigner celui qui fabrique ou utilise une jarle, grande cuve pour le vin ou pour faire la lessive (latin gerulus), mazis on pensera plutôt à une variante de Charlier (= charron). Jechoux Nom porté dans la Haute-Saône et dans les Vosges. Sens incertain. Il faut peut-être le rattacher aux formes Jecko, Jeckot (Alsace-Lorraine), elles-mêmes dérivées de Jeck (= Jacques). Grattepain Nom porté dans la Haute-Saône, rencontré sous la forme Gratpain dans le Pas-de-Calais. Difficile d'avoir une certitude sur ce nom assez surprenant. Pourrait désigner un revendeur de pain (gratter serait ici une aphérèse du verbe regratter = vendre en seconde main), hypothèse qui est d'ailleurs celle de M.T. Morlet, dans la dernière édition de son dictionnaire. Fourcaudot Nom porté dans la Haute-Saône. C'est un diminutif de Fourcaud, Fourcault, des noms dont le sens n'est pas évident. Faut-il les rattacher, comme le fait M.T. Morlet, au mot fourche ? Dans ce cas il s'agirait soit de celui qui utilise une fourche, soit d'un toponyme évoquant un carrefour, une bifurcation. On peut cependant se demander s'il ne s'agit pas tout simplement de variantes de Foucaud, Foucault. Grandhaye Nom porté dans la Haute-Saône. Variantes : Grandhay, Grandhaie. C'est un toponyme dont le sens est en principe clair (la grande haie, le grand enclos). Guenant Nom porté dans la Haute-Vienne, rencontré aussi sous les formes Guenand (87, 37, 17) et Guenan (86). C'est un nom de personne d'origine germanique, sans doute Wignand (wig = combat + nand = hardi). Javerliat Nom porté dans la Haute-Vienne. Variantes : Javerlhac, Javerlhat, Javerlhiat, Javerliac. Désigne celui qui est originaire d'une localité ainsi appelée, sans doute la commune de Javerlhac, en Dordogne, mais il pourrait aussi s'agir de Javerdat (87), commune mentionnée au XIVe siècle sous la forme latine Javerzacus (nom de domaine gallo-romain formé sur le nom d'homme gaulois Gabritius). Garcion Nom porté dans la Loire-Atlantique et le Maine-et-Loire. Il devrait s'agir d'un diminutif de Gars, Garçon (voir Garçon). Echappé Nom porté dans la Loire-Atlantique, également présent dans l'Est (90). Il est plutôt rare et assez étonnant. J'avoue ne pas trop savoir ce qu'il pouvait signifier au moyen âge. Il pourrait s'agir d'un toponyme. Gravoueille Nom porté dans la Loire-Atlantique, où l'on trouve aussi les formes Gravoil, Gravoille, Gravouil, Gravouille. Deux possibilités : soit un terrain graveleux, caillouteux, soit un lieu où pousse le houx (latin acrifolium, qui donne l'occitan grevol). Frocrain Nom porté dans la Loire-Atlantique. Désigne celui qui est originaire de Frocrain, hameau à Pontchâteau, dans le même département. Emeriau, Emeriaud Nom porté dans la Loire-Atlantique. Variantes : Emeriault (86), Emerieau (44). M.T. Morlet propose une variante régionale de l'ancien français esmeril (émerillon, petit faucon, surnom donné à celui qui a l'oeil vif, qui est éveillé). Il y a cependant une autre hypothèse, un diminutif du nom de personne Emery, très porté en Bretagne (voir ce nom). Finel Nom porté dans la Manche ainsi que dans les Vosges. Diminutif de l'adjectif fin, qui a en ancien français un sens mélioratif : parfait, excellent, ou encore délicat, tendre. On trouve en Lorraine et en Bourgogne la forme Finelle, apparemment un matronyme. Gaslonde Nom porté dans la Manche et le Calvados. Désigne celui qui est originaire de Gaslonde, nom de deux hameaux à Lessay, dans la Manche (Gaslonde et le Petit Gaslonde). Girre Nom porté dans la Manche, également rencontré sous la forme Girres. Sans doute une variante du prénom Gilles. Hantrais Nom porté dans la Manche, où l'on trouve les variantes Hantraye et Antrée. Désigne celui qui est originaire de La Hantraye, hameau de la commune des Loges-Marchis (50), ou encore de La Hantrais (trois hameaux dans l'Ille-et-Vilaine). Ecourtemer Nom porté dans la Manche. Sens incertain : il existe à Rauville-la-Bigot (50) un Hameau Écourtemer, mais est-ce le toponyme qui est à l'origine du nom de famille ou est-ce l'inverse, je n'en sais rien. Garaby Nom porté dans la Manche. Variante : Garabis. Malgré cette localisation, le nom devrait être d'origine plus méridionale. On pense évidemment à Garabit (15), célèbre pour son viaduc, mais qui est aussi un hameau à Loubaresse. Godivier Nom porté dans la Mayenne et le Maine-et-Loire. On rencontre aussi la forme Godiveau et, dans le Morbihan, les variantes Godiveaux, Godives, Godivese. Sans doute le surnom d'un joyeux drille ou d'un débauché (de l'ancien français gode). Janvrin Nom porté dans la Mayenne, ainsi que dans la Manche et le Calvados. C'est un diminutif formé sur l'ancien français jenvre (< latin juvenior, junior), qui désignait le plus jeune de la famille. Le nom Janvre est plus rare, on le rencontre dans l'Est (88, 54, 51). On trouve également la forme féminine Janvresse (72, 56, 35). Geis Nom porté dans la Moselle et en Alsace. Sans doute une variante de Geiss, qui désigne par métonymie un chevrier (Geiss = chèvre). Les formes Geiser, Geisser ont le même sens. Glénard Nom porté dans la région lyonnaise ainsi que dans la Somme et l'Oise. Serait un surnom donné à un glaneur. Faizant Nom porté dans la région lyonnaise et dans l'Ouest. Variantes : Faizand (41), Faisan (73), Faisans (64), Faisant (35, 89). Le nom évoque le faisan (latin phasianus, du grec phasianos) et doit désigner un éleveur de faisans (il peut aussi s'agir d'un lieu-dit). Jonery, Jonnery Nom porté dans la région lyonnaise, qui semble venir du Beaujolais. Il doit s'agir d'un dérivé ou d'une variante de Joner, nom rare rencontré dans l'Ain, dont la signification ne m'est pas connue. Galamin Nom porté dans la Saône-et-Loire et dans le Rhône. Variante : Galamien (01). Semble correspondre à Galaman, Galamand, Gallamand, rencontrés dans l'Isère. Il s'agit d'un nom de personne d'origine germanique formé sur les racines galan (= chanter) et man (= homme). On le trouve en Picardie sous les formes Galleman, Gallemand, Gallemant. Gouéri Nom porté dans la Sarthe (également rencontré en Saône-et-Loire). Variante : Gouéry (35, 71). Peut-être une variante de Guéry (voir ce nom), mais plutôt un toponyme, rencontré plus souvent sous la forme Gouérie, qui désigne un cours d'eau. A noter entre autres le hameau de la Gouérie à Vergéal (35). Fidaire Nom porté dans la Sarthe, également présent dans le Nord et la Marne. Aucune idée, sinon une éventuelle déformation du nom de baptême Fidèle, popularisé par plusieurs saints. Houïe Nom porté dans la Sarthe, où l'on trouve aussi la forme Houi et le diminutif Houïel. On peut penser à l'ancien français huie (= maillet), mais il s'agit plutôt d'un toponyme, surtout rencontré au pluriel (les Houies, les Houis), évoquant des broussailles. Genisson, Génisson Nom porté dans la Seine-et-Marne et la Marne. Diminutif de génisse, désignant un bouvillon, un jeune taureau. Un sobriquet dont le sens est difficile à établir de façon certaine : peut-être un jeune homme bouillant ? Goguillon Nom porté dans la Somme et le Nord-Pas-de-Calais. C'est un surnom donné à un personnage gai, moqueur (sens de l'ancien français gogue, rencontré encore aujourd'hui dans goguenard). Variante : Goguilons (59). Avec un autre suffixe : Goguillot (25). Golinval, Golinvaux Nom porté dans la Somme et le Pas-de-Calais, également présent en Belgique. Désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom, sans doute un hameau. Sens du toponyme : la vallée (vaux) de Colin (dont Golin est une forme sonorisée). On trouve une localité appelée Golinvaux en Belgique, à Ciney (province de Namur). Grossemy "Nom porté dans la Somme et le Pas-de-Calais. Il semble composé de l'adjectif ""gros"" et de semy, que M.T. Morlet rapproche du wallon semi (= aiguiser). Ce serait donc le surnom d'un gros rémouleur. Autre possibilité : le gros Emy, Emy pouvant être une déformation de ""ami"" ou plutôt du prénom Emile. Variante : Grosmy." Journel Nom porté dans la Somme et les départements voisins (02, 76). Sens incertain, le terme jornal (jornel) ayant eu en ancien français plusieurs acceptions. En général, on pense à une mesure agraire (surface que l'on peut labourer en un jour), désignant une parcelle de terre et celui qui l'exploite. Le nom a cependant pu aussi désigner un ouvrier travaillant à la journée (un journalier). A noter enfin que l'adjectif 'jornal' a eu le sens de vigoureux, vaillant, solution qui n'est pas forcément à négliger. Autres formes : Journal (74, 73, 63), Journau (35), Journaud (85, 36), Journault (53, 79), Journé (80), Journeau (36), Journeault (53, 44, 36), Journée (51, 72, 62), Journet (71), Journey (70), Journez (59). Faucourt Nom porté dans la Somme. Désigne certainement celui qui est originaire d'un ancien village portant ce nom (le domaine de Falco, nom de personne germanique), mais je ne trouve aucun nom actuel qui corresponde. Gailledrat Nom porté dans la Vienne et la Haute-Vienne, rencontré dans les Charentes sous la forme Gailledreau. Il doit s'agir d'un diminutif de Gaillard (voir ce nom) avec métathèse du r (Gaillardat > Gailledrat). On trouve dans la même région les formes contractées Gaildrat, Gaildraud, Gaildrault, Gaildreau. A noter l'implantation du patronyme dans les communes d'Asnières-sur-Blour (86) et de Saint-Barbant (87), où deux hameaux s'appellent Chez Gailledrat (également Les Gailledrats à Brie, 16). Hébras Nom porté dans la Vienne et les départements voisins (87, 24). Variante : Hébrat. Sans doute une variante ou un diminutif de Hébrard (voir ce nom). Fruchon Nom porté dans la Vienne. M.T. Morlet y voit un diminutif de Fruchier = marchand de fruits. Il pourrait bien s'agir, tout comme Fruchard, d'un toponyme désignant une terre inculte (ancien français froc). Difficile de choisir. A noter, dans la Vienne, le Bois Fruchon (commune de Château-Larcher) et les Fruchons (Antigny). Gladieux Nom porté dans l'Aisne (variante : Gladieu). Désigne celui qui est originaire du lieu-dit les Glaïeuls, ancien village de la commune de Chivres-en-Laonnois (02). Sens du toponyme : lieu où pousse le glaïeul des marais (latin gladiolus). Grattepanche Nom porté dans l'Aisne et le département du Nord. Variantes : Gratepanche, Gratpanche, Gratpenche. Désigne celui qui est originaire de Grattepanche, commune de la Somme, également nom de divers lieux-dits. La tradition veut que le toponyme corresponde à un lieu très pauvre, où il ne reste à ceux qui l'habitent qu'à se gratter la panse pour tromper leur faim. Hesters Nom porté dans l'Aisne. On trouve aussi la forme Hester en Alsace (variante Heister). Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit Hester, Heester (terme signifiant jeune hêtre en allemand et en néerlandais). Gouge Nom porté dans l'Aisne. Voir Le Gouge. Genthial Nom porté dans l'Ardèche (variante Gential). Correspond à Gentil (voir ce nom). Diminutifs : Gentialon, Genthialon. Guillère Nom porté dans l'Aude (variante catalane Guillera). Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit (la) Guillère, endroit fréquenté par le renard (catalan guilla). Espezel Nom porté dans l'Aude (variante probable : Espezelle). Désigne celui qui est originaire d'Espezel, commune du même département. Signification : lieu broussailleux (occitan espés). Fourtouil, Fourtouill Nom porté dans l'Aude et les Pyrénées-Orientales. On trouve également la forme Fortoul dans le Sud-Est (04, 05, 83). Peut-être un diminutif de Fort (surnom ou nom de baptême) formé avec le suffixe -ulus, mais je suis loin d'en être sûr. Forniés, Fornies Nom porté dans l'Aude. Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée les Fourniés. C'est le nom d'un lieu-dit de l'Aude (Bize-Minervois). A noter également les Fourniès dans l'Ariège (Canté). Sens du toponyme : l'endroit où l'on utilise des fours (à chaux, à métaux par exemple). Fagegaltier Nom porté dans l'Aveyron et les départements voisins. Désigne celui qui est originaire de Fagegaltier, hameau de la commune de Firmi (12). Sens du toponyme, le hêtre (fage) de Galtier, nom de personne correspondant à Gautier. Firminhac Nom porté dans l'Aveyron, rencontré aussi sous la forme Firmignac. Il désigne celui qui est originaire de Firminhac, hameau à Golinhac (12). Signification : le domaine (suffixe -acum) de Firminius, nom d'homme latin. Hygonenq Nom porté dans l'Aveyron. Variantes : Hygonnenc, Hygonnenq. C'est un diminutif de Hygon, qui correspond lui-même au nom de baptême Hugues, Hugo (du germanique hug = intelligence). Autres formes : Hygonet, Hygonnet, Hygounenc, Hygounet, Hygouninc. En remplaçant le y par un i, on a encore d'autres variantes : Higonel, Higonenc, Higonenq, Higonet, Higonnaud, Higonnenq, Higonnet. Hazera, Hazéra Nom porté dans le Bordelais. Semble désigner celui qui est originaire d'Hazéra, hameau de la commune de Saint-Magne (33). Mais il est possible que ce toponyme soit lui-même formé sur le nom de famille. Donc, prudence. Gourribon Nom porté dans le Bordelais. Variante : Gouribon. Désigne celui qui est originaire de Gouribon, hameau à Lansac (33). Farrouil Nom porté dans le Bordelais. Variantes : Farouil, Farouilh, Farrouilh. Peut-être un toponyme : un hameau s'appelle Farrouil à Castelculier (47). Mais on pensera plutôt à un surnom lié à l'occitan ferrolh (= pelle à feu ou verrou, ce dernier sens étant apparemment le plus répandu). Joimel Nom porté dans le Calvados et dans l'Eure. Il devrait s'agir d'une déformation locale de Jumel, surnom donné à un jumeau (latin gemellus). Cette évolution phonétique se rencontre en picard pour le mot jeune, qui devient joine. Farolet Nom porté dans le Calvados. Sans doute un diminutif de Faroult, Farou, nom de personne d'origine germanique (racines faran = famille, domaine de la famille + wulf = loup). Gastebled Nom porté dans le Calvados. Variantes : Gasteblet, Gasteblé, Gateblé, Gatebled. Désigne sans doute celui qui est originaire du hameau de Gastebled, à Anctoville (14). Voir Vatblé pour plus de précisions. Jabiol Nom porté dans le Cantal et les départements voisins. Formes voisines : Jabiole, Jabiolle. Paraît désigner celui qui est originaire de Jabiol, hameau à Aubusson-d'Auvergne (63), à condition toutefois que le toponyme soit antérieur au nom de famille. Origine possible : l'occitan gabiola (= cage, prison). Ferragu Nom porté dans le Centre (36, 37, 41). On considère qu'il faut le décomposer en fer + aigu, ce serait le surnom donné à celui qui utilise une épée ou un couteau. Variante : Ferragut (12, 84). Egalement italien Ferraguti, Ferraguto. Harlicot Nom porté dans le Centre (45, 41). Variante de Haricot, un nom rencontré pour sa part en Normandie (28). La présence du l après le r se retrouve dans le verbe médiéval harligoter (= couper en morceaux). Le haricot était une sorte de ragoût (rien à voir avec le légume), et il devrait s'agir d'un surnom métonymique pour un cuisinier. Fraticelli Nom porté dans le centre de l'Italie. C'est un diminutif de Frati (singulier Frate) avec le sens de frère (marquant la parenté). Genneteau Nom porté dans le Centre-Ouest (18, 37, 49). Semble un hypocoristique du nom de baptême Eugène. Fondu "Nom porté dans le département du Nord et dans l'Aisne, présent aussi en Belgique. Variante : Fondus. Sens très incertain. Pourrait désigner une personne amaigrie (sens attesté en wallon). Autrement, au moyen âge, l'adjectif fondu signifie aussi ""détruit, délabré""." Hanappe Nom porté dans le département du Nord et dans l'Aisne. Désigne celui qui est originaire de la commune d'Hannape, dans l'Aisne, ou encore d'Hannapes dans les Ardennes et Annappes dans le Nord. Variante : Hannappe. Le toponyme Annappes est mentionné en 845 sous la forme Asenappio : il pourrait s'agir d'un hydronyme germanique ancien, où l'on reconnaît la racine *apia (= eau). Gheysen Nom porté dans le département du Nord et en Belgique (variantes : Geysen, Geysens, Geyssens, Gheysens, Gheyssens). Correspond au flamand Gijs, Gijsen, qui semble être un nom de personne d'origine germanique : soit gisal > gisl (= otage), soit une variante de Guy, Guys (wido = bois). Herphelin Nom porté dans le département du Nord et en Belgique, ainsi que dans la Seine-et-Marne. Il correspond au mot orphelin, avec le même sens. Frémineur Nom porté dans le département du Nord et en Belgique. Désigne celui qui appartient à l'ordre religieux des frères mineurs (wallon fré = frère). Ingelaere Nom porté dans le département du Nord et en Belgique. L'initiale inge- est assez courante dans les noms néerlandais marquant une origine géographique : Ingelaere signifie dans la clairière (néerlandais laar). Grimonprez Nom porté dans le département du Nord et en Belgique. Variantes : Grimmonpré, Grimmonprez, Grimonpret. Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit Grimonprez (le pré de Grimon, nom de personne d'origine germanique), toponyme rencontré en Belgique, notamment dans la province de Liège. Flahou Nom porté dans le département du Nord et en Saône-et-Loire. Il faut sans doute le rapprocher de Flahaut (62, 76), nom de personne d'origine germanique (Fladwald : flat = pureté, éclat + waldan = gouverner). Variantes : Flahant, Flahault, Flahauw, Flahaux (59 surtout). Pour Flahou, on peut aussi supposer une forme *Fladwulf (wulf = loup). Hamey Nom porté dans le département du Nord où l'on trouve aussi la forme Hamez. Désigne, tout comme Hamet (22, 59), un hameau. C'est donc un toponyme devenu patronyme (celui qui habite le lieu-dit Hamet, Hamey). Avec le même sens : Hamays (59, Belgique). Knockaert Nom porté dans le département du Nord, en Lorraine et en Belgique. Variantes : Knochaert, Knockaers, Knocker, Knockert, Cnockaert, Cnocquaert, Cnokaert. Désigne un personnage ayant de gros os (moyen-bas-allemand knoke, moyen néerlandais cnoke), au sens figuré un lourdaud, selon M.T. Morlet. Fontesse Nom porté dans le département du Nord, la Saône-et-Loire et la Haute-Marne. Il devrait s'agir d'un dérivé de l'ancien français 'font' (source, fontaine), à rapprocher de l'occitan Fontès. Farvacque Nom porté dans le département du Nord, où l'on trouve les variantes Farvacq, Farvacques, Farvaque. C'est un toponyme évoquant une forge, variante par métathèse de Favarque, Favarge. Helbicq Nom porté dans le département du Nord, rencontré aussi sous la forme Helbig (59, 68). C'est une variante de l'allemand Heilwig, Helwig, nom de personne germanique composé des racines heil (= prospérité, bonheur) et wig (= combat). Impines Nom porté dans le département du Nord. Il faut sans doute le rattacher au flamand Impens, également porté dans le Nord, qui semble un diminutif de Imbrecht, Imbert (nom de personne d'origine germanique), à moins qu'il ne s'agisse d'un dérivé du toponyme Impe (nom d'une commune de Flandre orientale). Autre hypothèse : une variante de Empain (voir ce nom). A noter cependant la graphie Impinés, laissant supposer des origines plus méridionales, ce qui m'étonnerait cependant. Hutchinson Nom porté dans le département du Nord. On le trouve aussi en Angleterre. C'est un diminutif (suffixe -son) formé sur Hutchin, Huchin, lui-même hypocoristique du prénom Hugues. Variante : Hutchison. Keunebrock Nom porté dans le département du Nord. Variante : Keunebroek. On rencontre aussi les formes Vankeunebrouck, Vankeunebroucke. Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Keunebrock, où la finale - brock est un terme germanique signifiant 'marais' (Keune étant sans doute un nom de personne germanique). Mais je ne trouve aucun lieu qui corresponde. Fourlinnie Nom porté dans le département du Nord. Variantes : Fourlegnie, Fourleignie. Les variantes anciennes Fourlingnie et surtout Fourlignies donnent l'impression qu'il s'agit d'un nom de localité. Mais il n'y en a apparemment aucune qui corresponde vraiment. A noter cependant Fourcigny dans la Somme, Folligny dans la Manche et Fouligny en Moselle. S'il ne s'agissait pas d'une localité, il faudrait faire le rapprochement avec le verbe d'ancien français forlignier, qui avait deux sens assez peu sympathiques : trahir les vertus de ses ancêtres, faire honte à. Hallez Nom porté dans le département du Nord. Voir Hallet. Ferciot Nom porté dans le Doubs (où le nom est présent au moins depuis le XVIIIe siècle) et dans les Vosges. Sens très incertain. Il pourrait s'agir d'un nom de personne dérivé de la racine germanique ferc- (= le monde). Eme Nom porté dans le Doubs et les Vosges, ainsi que dans le Rhône. Il devrait s'agir d'une variante de Ayme, Eyme, cas-sujet du nom de personne Aymon (racine germanique haim = maison). Gusthiot Nom porté dans le Doubs, rencontré aussi sous la forme Gustiaux (39). C'est un diminutif du prénom Auguste, avec aphérèse de la première syllabe. Jolicard Nom porté dans le Doubs, rencontré aussi sous la forme Jolicart (38, 69, 59). C'est peut-être un composé de l'adjectif joli (= joyeux au moyen âge) et de Card, Cart, hypocoristique du prénom Ricard (= Richard). Autre solution : diminutif de Joli, Joly. Foricher Nom porté dans le Finistère (variante : Foricheur). C'est une forme bretonne du français Forestier (celui qui travaille dans la forêt). Glémarec Nom porté dans le Finistère (variante : Glémarrec). C'est un ancien nom de baptême formé des racines gleu (= brave) et marc'heg (= cavalier). Il est cité au IXe siècle dans le cartulaire de Redon sous la forme Gleumarcoc. Variantes : Glévarec, Glévarrec. Kerjean Nom porté dans le Finistère (variantes Kerjan, Kerjouan, Kerjoan et Kerjoant dans le Morbihan). Désigne celui qui est originaire d'un hameau appelé Kerjean (= le hameau de Jean), toponyme très répandu en Bretagne (plus de cent hameaux !). Hascoët Nom porté dans le Finistère et le Morbihan, rencontré aussi sous les formes Hascouet, Hascoat, Harscoat, Harscoet, Harscouet, Arscoat, Ascoat, Ascoet. C'est un ancien nom de personne breton, Hoiarnscoet qui signifie bouclier (scoet) de fer (hoiarn). Favennec Nom porté dans le Finistère et le Morbihan. Variantes : Favénec, Le Favennec. Deux solutions possibles : soit un toponyme (= hêtraie ou petit hêtre, dérivé de faouen = hêtre), soit le surnom d'un lourdaud (breton favenneg). Kerloegan Nom porté dans le Finistère, où l'on trouve la forme voisine Kerloeguen. Il désigne celui qui est originaire de Kerloeguen, hameau à Pluguffan (29). Signification : le hameau (ker) de Gloaguen, nom de personne breton (gloeu = clair, brillant + ken = beau). Gléveau, Glévéau Nom porté dans le Finistère. C'est un ancien nom de personne breton, sans doute au départ nom de guerrier, formé sur la racine gleu (= brave), peut-être avec l'élémend -bid (= élan, audace). Variante : Glévéo. Gouillou Nom porté dans le Finistère. Selon A. Deshayes (dictionnaire des noms de famille bretons), ce serait un diminutif de Gouil, Le Gouil, surnom appliqué à un voleur (travaillant la nuit, par opposition au laer, voleur de jour). Glérant "Nom porté dans le Finistère. Variantes : Gléran, Glérand, Gléren. C'est une métathèse du vieux nom breton Gradlon (porté par un roi légendaire de Cornouaille), qui a le sens de ""gracieux""." Grail Nom porté dans le Forez et le Velay. C'est un terme ayant le sens de corbeau, utilisé soit comme sobriquet (personne à la voix criarde ?), soit plutôt comme toponyme (lieu fréquenté par les corbeaux) : de très nombreux lieux-dits s'appellent le Grail dans la Haute-Loire, ainsi qu'un hameau à Devesset (07). Gaubiac Nom porté dans le Gard au moins depuis le début du XVIIe siècle, désigne certainement celui qui est originaire d'une ancienne localité portant ce nom (suffixe -acum servant à former des noms de domaine). Aucun lieu actuel ne semble correspondre, hélas. Graffand Nom porté dans le Gard et le Vaucluse. Variante : Graffant (34). Sens incertain : on peut penser à un scribe (ancien français grefe, grafe = poinçon à écrire, occitan grafa). Mais on pensera aussi au verbe grafar (= agripper, empoigner) ou encore à un autre sens de grafa (pillage). Le même problème se pose avec le nom Graffard (72, 61). Gimbrère Nom porté dans le Gers, où il est devenu très rare. Désigne celui qui est originaire de la Gimbrère, nom de deux hameaux de ce département (communes de Jégun et Saint-Antonin). Sens du toponyme : lieu où pousse le genévrier. Graehling Nom porté dans le Haut-Rhin (Colmar). Variantes : Grahling (68), Graeling (67) et sans doute Greling (57). Normalement il s'agit d'un nom de localité (suffixe -ing) formé à partir de Graehl, Grahl, patronyme dont le sens m'échappe. A noter que, pour Greling, M.T. Morlet propose un diminutif de Grell, formé sur le moyen-haut-allemand grël (= en colère, irrité). Kindbeiter Nom porté dans le Haut-Rhin (variante Kinbeiter) qui semble avoir un rapport avec l'accouchement (Kindbett, Kindbetterin = femme en couches), à condition bien sûr qu'il ne s'agisse pas de la déformation d'un autre nom. Huen Nom porté dans le Haut-Rhin et en Champagne-Ardennes. Variantes : Huens, Huentz. C'est une autre forme de Hun, Hunn, nom de personne d'origine germanique (Huno, racine hunn = ours). Ehlinger Nom porté dans le Haut-Rhin, la Moselle et les Vosges. Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Ehling(en), ou encore Ölling(en), Oelling(en), Elling(en), Helling(en). On n'a que l'embarras du choix, car les localités portant ces noms sont nombreuse en Allemagne. En France, on signalera le hameau de Helling en Moselle (commune de Veckring) et, pourquoi pas, la commune d'Ohlungen dans le Bas-Rhin. Gwiss Nom porté dans le Haut-Rhin, où il est plus courant sous la forme Gewiss. L'adjectif gewiß signifie en allemand 'assuré, certain', mais le nom de famille Gewiss est en fait une germanisation du patronyme Conscience (en allemand Gewissen), porté en Franche-Comté et en Suisse. Cette germanisation s'est produite au début du XVIIIe siècle. Kimmich Nom porté dans le Haut-Rhin. On trouve aussi en Alsace-Lorraine le nom Kimmel, qui désigne un marchand de cumin (ou d'eau-de-vie de cumin), variante de Kümmel. En est-il de même pour Kimmich ? Peut-être. A moins qu'il faille rattacher ce nom à Kumme (= écuelle), ou à Kummer (= chagrin, misère). Le rapport avec Kimm (= horizon) est par contre très improbable, mais le patronyme Kimm existe aussi en Alsace. Grevillet, Grévillet Nom porté dans le Jura. Apparemment un diminutif de grébille, gréville, toponyme désignant un terrain où il y a des souches (grèbes < germanique *krubba). Fargeaudou, Fargeaudoux Nom porté dans le Limousin. C'est un diminutif de Fargeau (voir ce nom). Variantes : Farjaudoux, Farjeaudou, Farjeaudoux. Guilman Nom porté dans le Loiret et en Vendée, où l'on rencontre aussi la variante Guilmand. C'est un nom de personne d'origine germanique, Giselman (gisal = otage + man = homme). Autre variante : Guilmant (62). Hirgorom Nom porté dans le Loiret. Variante : Hirgorome. Aucune idée, et il faut avouer que ce nom est bien surprenant. Gibel Nom porté dans le Lot et la Haute-Garonne. Désigne celui qui est originaire du village de Gibel (31). Etymologie incertaine. On peut penser à un diminutif de l'occitan giba (= bosse, peut-être avec le sens de petite colline), ou encore à un nom de personne d'origine germanique, attesté sous la forme Gibellus (racine giban = donner), et que l'on retrouve en Italie (Gibello, Gibelli). Gastineau Nom porté dans le Maine-et-Loire et la Mayenne, ainsi qu'en Loire-Atlantique. C'est un toponyme fréquent dans l'Ouest, désignant une terre en friche. Variantes : Gastinaud (16), Gastinault (44), Gastinaux, Gastineaux (62, 80), Gastinel (04, 83, 76). Humeau Nom porté dans le Maine-et-Loire, la Vendée et les Deux-Sèvres. C'est un toponyme qui correspond au mot ormeau. On trouve avec un sens identique les noms Humel dans la Somme et Hulmel dans la Manche. Les noms Hume (45, 80) et Hulme (10, 77) désignent quant à eux l'orme. Guinefolleau Nom porté dans le Maine-et-Loire. Variante : Guinefoleau. C'est un diminutif de Guinefolle, toponyme très fréquent dans l'Ouest (nombreux hameaux). Il est possible que ce dernier nom soit formé sur guine, qui désigne la cerise dans cette région. Frechinet, Fréchinet Nom porté dans le Médoc, également présent dans l'Aude. C'est un toponyme désignant un bois de frênes. Eledut Nom porté dans le Morbihan (variantes : Eledu, Elledut). C'est une variante de Ildud ou Iltud, nom de personne celtique popularisé par un moine missionnaire ayant vécu au Pays de Galles, où il fonda une abbaye (Ve ou VIe siècle). Etymologie obscure (la finale devrait correspondre au vieux breton tut = peuple). Gainche Nom porté dans le Morbihan et en Normandie. En ancien français, le verbe guenchier signifie obliquer, tourner (francique *wankjan). On en a tiré le nom guenche, qui a pris très vite le sens de tromperie. Gainche est donc apparemment un surnom appliqué à un personnage trompeur. Etoré Nom porté dans le Morbihan et l'Ille-et-Vilaine. Variante : Etorré. Paraît renvoyer au hameau de la Ville Etorée à Saint-Guyomard (56), mais l'étymologie est pour moi obscure. Grandvalet Nom porté dans le Morbihan, mais aussi dans l'Est (51, 25). Variantes : Grandvallet (88, 60, 56), Grandvarlet (Picardie). Surnom donné à un grand domestique. Evanno Nom porté dans le Morbihan, où l'on trouve aussi les formes Evano et Evanot. C'est un diminutif d'Evain (voir ce nom). Jézo Nom porté dans le Morbihan, rencontré aussi sous la forme Jézou (22). C'est un ancien nom de personne breton formé sur la racine iud (= guerrier, chef). Hellec Nom porté dans le Morbihan, rencontré également dans l'Ille-et-Vilaine et le Loir-et-Cher (variante : Ellec). C'est un diminutif formé à partir de l'adjectif breton hael (= généreux), qui a été utilisé comme nom de baptême. Diminutif : Hellégou. Kerbarh Nom porté dans le Morbihan. Variantes : Kerbach, Kerbah, Kerbart. Désigne celui qui habite Kerbarh (ou formes voisines), nom de plusieurs hameaux du Morbihan. Signification : le hameau (ker) de (Le) Barh (voir Le Bars). Fichaux Nom porté dans le nord de la France. Semble correspondre au picard fichau, ficheu, qui désigne le putois, mais qui est surtout employé pour évoquer un homme malin, rusé. Variantes : Ficheux, Fichex, Fichez. A noter que Ficheux est également le nom d'une commune du Pas-de-Calais, et que dans certains cas le patronyme peut désigner celui qui en est originaire. Horlait Nom porté dans le Nord et dans l'Aisne, ainsi qu'en Belgique. C'est un toponyme wallon désignant un talus, un petit tertre. Hotier, Hottier Nom porté dans le Nord et dans l'Est. Désigne celui qui porte une hotte (sans doute un vendangeur, n'oublions pas qu'au moyen âge la vigne s'étendait dans des régions d'où elle a aujourd'hui disparu) ou éventuellement celui qui fabrique des hottes. Empain Nom porté dans le Nord et en Belgique (variante : Empin). La tradition veut que la forme initiale du patronyme ait été Waignepain (= Gagnepain, voir ce nom). Cette version m'étonne un peu, mais elle a été développée en 1978 par Jules Herbillon et semble être la bonne. Fourneau Nom porté dans le Nord et le Hainaut, rencontré aussi dans la Vienne et la Saône-et-Loire. C'est un dérivé du mot four, désignant souvent un boulanger, mais qui peut aussi désigner celui qui est originaire d'un lieu-dit le Fourneau. Autres formes : Fournau (64), Fournaud (23, 87), Fournaux (88, 62), Fourneaud (87), Fourneaux (02, 76), Fournel (43, 51, 69), Fournelle (54, 62). Haubourdin Nom porté dans le Nord, l'Aisne et la Seine-et-Marne notamment. Désigne celui qui est originaire de la commune de Haubourdin (59), tout près de Lille. Sens du toponyme : nom de domaine formé avec le suffixe -in (= ing) sur un nom de personne germanique (Haribold). A noter qu'il existe aussi un lieu-dit Petit Haubourdin à Fournes-en-Weppes (59). Gaillez Nom porté dans le Nord. C'est une variante de Gaillet, diminutif de Gail (gai, joyeux, mais aussi vigoureux, courageux, peut-être également nom de personne d'origine germanique). Rappelons que la finale -ez, caractéristique du département du Nord, n'a strictement rien à voir avec le suffixe de filiation espagnol -ez. Hermand Nom porté dans le Nord-Pas-de-Calais (59, 62). C'est un nom de personne d'origine germanique, sans doute variante de Armand (hard = dur + man = homme). Autre possibilité pour le premier élément du nom : hari = armée. Finet "Nom porté dans le Nord-Pas-de-Calais et dans l'Isère. Dérivé de l'adjectif fin, qui désigne en ancien français un homme parfait, ou encore délicat, tendre. Le sens de ""rusé"" semble plus tardif." Hoflack Nom porté dans le Nord-Pas-de-Calais et en Belgique. Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Hoevelaken (commune des pays-Bas), ou portant un nom voisin. Sens du toponyme : hof = cour, ferme + lake = étang. Focquenoy Nom porté dans le Nord-Pas-de-Calais et en Belgique. Variantes : Focquenoey, Fockenoy. Désigne celui qui est poriginaire d'une localité portant ce nom ou un nom voisin. Il pourrait s'agir de la commune de Fouquenies, dans l'Oise. C'est de toute façon un nom de domaine médiéval formé à partir du nom germanique Folco (racine folc = peuple). Farez Nom porté dans le Nord-Pas-de-Calais pour lequel il est bien difficile de trouver une explication. L'hypothèse de Dauzat et Morlet (diminutif de fare = domaine) est sans doute juste dans le sud de la France pour Faret, mais ne convient pas ici. A noter la forme Fariez, qui laisse penser que le nom a pu s'écrire aussi Farier, ce qui ne résout pas pour autant le problème. Le mot far, en ancien français, avait le sens de détroit, baie, golfe. C'est peut-être une piste intéressante. Gengembre Nom porté dans le Nord-Pas-de-Calais, rencontré aussi dans la Haute-Marne. On le trouve aussi dans les Ardennes et en Lorraine sous la forme Gingembre. Il s'agit d'un surnom donné à un marchand d'épices. Guenez Nom porté dans le Nord-Pas-de-Calais. C'est une variante de Guenet (76), diminutif de Guène (nom de personne d'origine germanique, Wano, formé sur la racine wan = attente, espérance). Heumez, Heumetz Nom porté dans le Nord-Pas-de-Calais. C'est une variante de Humet, Humez, Humetz, toponyme désignant soit un petit orme, soit plutôt un bois d'ormes (du latin ulmus). On trouve dans la même région les formes Humel et Heumel (= petit orme). Fumery Nom porté dans le Nord-Pas-de-Calais. Il devrait s'agir d'un lieu où l'on dépose le fumier, ou d'une terre fumée. Il est fort possible que certains hameaux portent ce nom, et donc la personne appelée Fumery serait originaire de l'un de ces hameaux ou lieux-dits. Feutry Nom porté dans le Nord-Pas-de-Calais. Sans doute le surnom donné à un ouvrier qui travaille le feutre, étoffe obtenue en foulant et en agglutinant du poil ou de la laine (du francique *filtir). Hornez Nom porté dans le Nord-Pas-de-Calais. Variantes : Hornetz, Hornet. C'est sans doute un diminutif de Horn(e), toponyme ayant le sens de pointe, extrémité (corne). Herbometz Nom porté dans le Pas-de-Calais, à rapprocher des formes Herbomel (62, 80), Herbomez (59, 80, 60), Herbommez (59). Désigne celui qui est originaire d'Herbommez, ancien hameau à Nomain (59). Equeter Nom porté dans le Pas-de-Calais, rencontré aussi dans la Meuse et en Belgique. Les Equeter semblent tous originaires de Suisse alémanique. Le nom est courant en Allemagne sous des formes telles que Aegeter, Egeter (Egetter) et surtout Aegerter, Egerter. Tous ces noms sont des dérivés du moyen-haut-allemand egerte (= jachère, terre en friche). Hantute Nom porté dans le Pas-de-Calais. Je ne vois rien de précis, sinon une éventuelle déformation de noms tels que Hannetot (diminutif de Jean). Goutet Nom porté dans le Puy-de-Dôme et l'Allier. Variante : Gouteix. Certainement un diminutif de Goute, Goutte, toponyme qui désigne une source dans le Massif Central. Il existe un lieu-dit Font Gouteix à Anzême (23). Dans la région concernée, on trouve des hameaux (le) Goutet à Saint-Bard (23), Molles et Saint-Menoux (03), Dorat (63), Coutouvre (42). Jany Nom porté dans le Rouergue. Correspond à Janin, diminutif de Jean. Eyssautier Nom porté dans le Sud-Est (04, 05). Semble une variante d'Eyssartier, qui désigne celui qui défriche une terre, généralement par brûlage. A noter cependant que le dictionnaire de M.T. Morlet y voit l'ancien occitan eisautier, désignant celui qui agit à contre-coeur, qui est récalcitrant. Esquier Nom porté dans le Sud-Est (83 notamment). Peut-être le surnom d'un gaucher (occitan esquèr = gauche), mais plutôt un toponyme qui désignerait un lieu abrupt (autre sens du mot esquèr) : un hameau du Var s'appelle Esquier (commune de Mons). Jauffret Nom porté dans le Sud-Est (voir Jouffrey pour le sens). Variantes : Jauffred, Jaufred, Jaufret. Formes vendéennes : Jauffrit, Jaufrit, Jaufry. Jolibert Nom porté dans le Sud-Ouest (33, 40, 47). Variante : Jolivert (24). C'est en occitan le nom du persil : jol(i)verd. Il existe de nombreux hameaux Jolibert, par exemple à Gontaud-de-Nogaret et à Bourgougnague (47), à Lasseube (64), à Monfaucon et à Flaugeac (24), à Vic-Fezensac et à Castéra-Verduzan (32), ou encore à Castelsagrat (82). Esténave, Estenave Nom porté dans le Sud-Ouest (33, 47). Variante : Esténaves, Estenaves. Désigne celui qui est originaire d'Estenaves, hameau de la commune de Saint-Martin-Curton (47). Gipoulou Nom porté dans le Sud-Ouest (46, 47, 24). On trouve également les formes Gipouloux (24, 33), Gipoulon (23, 63, 69) et Gipulo (66). Désigne celui qui est originaire d'une localité ainsi appelée. On trouve les hameaux de Gipoulou à Mouret et Colombiès (12), ainsi qu'à Duravel (46). Il y a également Gipoulous à Buzet-sur-Tarn (31), et Gipouloux à Cussac (87). Le sens du toponyme est incertain : peut-être un lieu où il y a du gypse. Guitou Nom porté dans le Sud-Ouest (46, 47, 64). C'est sans doute un diminutif de Guit, l'une des formes occitanes du prénom Guy (germanique Wido, racine wid = bois). Autre possibilité : diminutif de l'occitan guit (= canard). Jucla Nom porté dans le Sud-Ouest (47, 32, 31). Voir Juglard pour le sens. Gouzènes Nom porté dans le Sud-Ouest, notamment dans le Gers. Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Gouzène, Gouzenne, nom de divers hameaux dans cette région. Pour le seul département du Gers, on notera Gouzène à Cuélas et Troncens, et le Gouzenne à Mirande. Variantes : Gouzène, Gouzenne, Gouzennes. Le sens du toponyme me demeure inconnu. Ferradou Nom porté dans le Sud-Ouest. Correspond à l'occitan ferrador (= marteau de maréchal-ferrant). Surnom probable d'un maréchal-ferrant. A noter le nom composé Ferradou dit Lacoste (nom + surnom destiné à éviter une homonymie). Esquerre Nom porté dans le Sud-Ouest. Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Esquerra, Esquerre, nom de plusieurs hameaux depuis la Haute-Garonne jusqu'aux Pyrénées-Atlantiques. Signification : soit le lieu situé à gauche, soit un endroit abrupt (les deux sens de l'adjectif occitan esquèr). Variantes ou formes voisines : Esquerra, Esquer. Gandouly Nom porté dans le Sud-Ouest. Peut-être un diminutif de Gandou (voir ce nom). Geze, Gèze, Gèzes Nom porté dans le Sud-Ouest. Tout comme la forme voisine Gez, il semble s'agir au départ d'un nom de lieu. Plusieurs cours d'eau s'appellent Gez ou Gèze (la Gèze est un affluent du Gers, et c'est précisément dans le Gers que le patronyme est le plus répandu). Il y a également deux communes appelées Gez dans les Hautes-Pyrénées. On peut rattacher à la même racine la forme Gézat (65, 32). Variantes avec j : Jèze, Jézeau. Gante Nom porté dans le Tarn. Semble correspondre à l'occitan ganta, qui peut avoir des sens très divers : oie sauvage, cigogne, mais aussi femme de mauvaise vie, et enfin primevère ou narcisse. Difficile de faire un choix ! Gavarry Nom porté dans le Var et les Bouches-du-Rhône. Désigne celui qui est originaire de Gavary, Gavarry, nom de divers hameau Jacquety Nom porté dans le Vaucluse au moins depuis le XVIIe siècle. Variantes : Jacquetty, Jacquetti. C'est un diminutif du prénom Jacques, à rapprocher des formes Jacquetin et Jacquettin, portées notamment dans le Forez, ou encore de l'italien Giacchetti. Igoulen Nom porté dans le Vaucluse. Variante : Igoulin. Semble une variante de Hugolin, Ugolin, diminutif de Hugues. Joissains Nom porté dans les Ardennes et dans l'Orne. Il correspond au flamand Joessen, forme génitive du prénom Josse (voir ce nom). Jonet Nom porté dans les Ardennes et en Lorraine. C'est un diminutif de Jone, Jones, forme wallonne de l'adjectif jeune. Variante ou matronyme : Jonette. Guislin Nom porté dans les Ardennes et le Nord, ainsi qu'en Belgique, plus courant sous la forme Guislain. C'est un nom de personne d'origine germanique, formé sur la racine gisal (= otage). Il a été popularisé par saint Ghislain fondateur et abbé d'un moastère près de Mons (VIIe siècle). Variantes : Ghislain, Ghislin, Gislain, Gislin. Hody Nom porté dans les Ardennes, dans le Nord et la Moselle notamment, ainsi qu'en Belgique. Désigne celui qui est originaire de Hody, dans la province de Liège. Gauffeny Nom porté dans les Côtes-d'Armor, où l'on trouve aussi les variantes Gauffenic, Gaufny. Désigne sans doute celui qui est originaire de Gauffeny, hameau à Pleudihen-sur-Rance (22). Epivent Nom porté dans les Côtes-d'Armor. Il désigne celui qui habite un lieu-dit (l')Epivent, ou qui en est originaire. Plusieurs hameaux de la Manche s'appelle l'Epivent (communes de Grosville, Tréauville, Pierreville, Sénoville). Le toponyme se rencontre également dans d'autres communes normandes ou sarthoises. A noter aussi les Epivents, hameau à Plélan-le-Petit (22), mais qui pourrait être formé sur le nom de famille. Variante rare : Espivent. Jeudi Nom porté dans les Deux-Sèvres, également présent en Vendée et dans la Mayenne. Pour le sens, voir Jeudy. Habas Nom porté dans les Hautes-Pyrénées (également 64, 33). C'est un toponyme ayant le sens de champ de fèves (occitan Fabas). Une commune des Landes s'appelle Habas, ainsi que de nombreux hameaux ou lieux-dits, presque tous dans les Pyrénées-Atlantiques. Herd Nom porté dans les îles britanniques. C'est une variante de Heard, qui désigne un gardien d'animaux (le plus souvent un berger). Fauthoux Nom porté dans les Landes, où l'on trouve aussi les variantes Fauthous, Fautous, Fautoux. Désigne sans doute celui qui est originaire de Fauthous, hameau à Lacrabe, dans le même département. Il y a également plusieurs hameaux Fautoux, Fautous en Gironde. Le sens du toponyme est obscur. Michel Grosclaude (Dictionnaire étymologique des noms de famille gascons) pense à l'équivalent du français hauteur, désignant une colline. Gamardes Nom porté dans les Landes, qui désigne sans doute celui qui est originaire de Gamarde-les-Bains, dans le même département, où existe un hameau appelé Gamardès. On trouve aussi le nom de famille Gamarde dans le Lot-et-Garonne. Il renvoie à des hameaux situés à Pardaillan et à Saint-Sylvestre-sur-Lot. Le toponyme devrait évoquer un lieu où pousse le rhododendron ou l'églantier (occitan gabarda). Faussat Nom porté dans les Pyrénées-Atlantiques. Désigne celui qui est originaire de Faussat, nom de hameaux dans les communes de Ger et de Pontacq, dans le même département. Sans doute une variante de Fossat (= fossé). Glaria Nom porté dans les Pyrénées-Atlantiques. Désigne sans doute celui qui est originaire d'un lieu-dit Glaria (= terrain graveleux, du latin glarea = gravier). Ce serait l'équivalent de Glère, rencontré dans le même secteur. Gerberon Nom porté dans les Vosges (variante Gerberou). On le considère généralement comme un dérivé de gerbe, gerbier (tas de gerbes ou moissonneur). On peut aussi penser à un diminutif de Gerber(t), nom de personne (voir Gerbert). Finance Nom porté dans les Vosges et le Haut-Rhin. C'est un toponyme qui désigne une limite de territoire. Un hameau de l'Yonne s'appelle la Finance (commune de Piffonds). M.T. Morlet signale un lieu-dit à Escles (88). Eulry Nom porté dans les Vosges, où l'on trouve aussi la variante Eury (également présente dans la Manche). M.T. Morlet pense, sans doute à juste titre, qu'il s'agit du nom de personne d'origine germanique Odalric (odal = propriété, patrie + ric = puissant), qui a donné aussi le patronyme Oury. Grandferry Nom porté dans les Vosges, présent aujourd'hui dans la Côte-d'Or. C'est un des nombreux exemples d'utilisation de l'adjectif grand accolé à un nom de baptême, ici Ferry, forme simplifiée de Frédéric. Jenin Nom porté dans l'Est (54, 51). C'est l'un des nombreux diminutifs du prénom Jean. Avec d'autres suffixes : Jenet, Jennet (Alsace-Lorraine), Jenot (59, 57). Foos Nom porté dans l'Est (54, 90, 68). Sens incertain. Pourrait correspondre à l'allemand Fuß (= pied), mais ce n'est qu'une hypothèse. Un acte établi à Guénange (57) en 1660 en fait une variante de Fauste (= Faust, voir ce nom). Giguère Nom porté dans l'Eure. Variantes : Giguerre, Giguaire, Giguière. Il faut sans doute rattacher à ces noms les formes Giguel et Giguelle, rencontrées dans le même département. Tous ces noms semblent venir de l'ancien français gigue, qui désignait au XIIe siècle une sorte de violon à trois cordes. On peut penser à un joueur de gigue, ou bien à un danseur, éventuellement à quelqu'un d'agité (du verbe giguer = danser, s'agiter). On ne peut cependant négliger une possible déformation du nom de baptême breton Giquel (voir Gicquel). Greneche, Grenèche, Grenêche Nom porté dans l'Eure-et-Loir (également 61, 72). Variante : Grenesche (61, 78). Sens incertain. A rapprocher peut-être de l'ancien français gren, grenon (= moustache), ou encore de grendeiche (= grandeur). Gouache Nom porté dans l'Eure-et-Loir. Rien à voir avec la peinture, puisque le mot gouache nous est venu d'Italie au XVIIIe siècle. En ancien français, goueche ou gouache était le nom de la perdrix grise. Il pourrait donc s'agir d'un surnom métonymique pour un chasseur de perdrix, ou métaphorique pour celui qui a une voix désagréable. Issert Nom porté dans l'Hérault, mais présent aussi dans d'autres régions (71, 63 notamment). Correspond au français essart, toponyme désignant un lieu défriché. Variante : Issart (31, 82). Houbloup Nom porté dans l'Ile-de-France, rencontré aussi sous la forme Houblou. Difficile de se prononcer. Pourrait être un diminutif de l'ancien français hobel (petit oiseau de proie appelé aussi hobereau). Toutefois, si le p final est étymologique, on peut envisager un surnom donné à celui qui crie au loup (ancien français hoper = crier). Hochard Nom porté dans l'Ille-et-Vilaine (également 76, 80). Variante : Hochart (62). Sans doute le surnom d'un joueur de dés (voir Hochet). Farard Nom porté dans l'Ille-et-Vilaine notamment. C'est un nom de personne d'origine germanique, Farhard (fara = famille, domaine + hard = dur). On trouve la variante Férard, Ferard dans le même département. Houllier Nom porté dans l'Ille-et-Vilaine, en Normandie et en Picardie (variante Houlliez). Voir Houiller. Guillemois Nom porté dans l'Ille-et-Vilaine. C'est l'un des nombreux diminutifs du prénom Guillaume. Jaillais Nom porté dans l'Indre-et-Loire et la Vienne (où l'on trouve aussi le nom Jaillin). Comme pour tous les noms commençant par jail-, l'interprétation est malaisée, tant il y a de possibilités. On peut penser à un toponyme, dérivé de jaille (= marécage), mais on ne le rencontre pas dans le Centre (les lieux-dits Jaillet sont surtout présents en Savoie). Il pourrait en fait s'agir d'un diminutif de jail (= coq). Fanjas Nom porté dans l'Isère et la Drôme. C'est un toponyme évoquant un lieu boueux, généralement un ruisseau. A noter dans la Drôme la commune de La Motte-Fanjas, ainsi que plusieurs lieux-dits dans l'Isère (Saint-Michel-les-Portes, Chichilianne, Tréminis). Gerbod Nom porté dans l'Isère. C'est un nom de personne d'origine germanique, soit variante de Gerboud (voir Gerbaud), soit une forme propre, avec la finale bod = messager. Flacon Nom porté dans l'Oise (également 02, 54). Il désignerait selon M.T. Morlet un marchand de flacons. Il devrait plutôt s'agir d'un nom de personne, peut-être une métathèse de Falcon (nom de personne germanique, Falco = faucon). Hoyé Nom porté dans l'Oise et la Seine-Maritime. Pourrait désigner celui qui utilise une petite houe, tout comme les formes voisines Hoyet (70, 88) et Hoyez (62). Flamecourt Nom porté dans l'Oise et plus généralement dans le nord de la France. Variantes : Flamcour, Flamcourt, à rapprocher de Flamencourt (59). Il désigne celui qui est originaire d'une localité ainsi appelée, sans doute Flamecourt en Belgique, commune de Flobecq (Hainaut). Henniet Nom porté dans l'Oise. Voir Hennion et Henique. Hervagault Nom porté dans l'Ouest (35 notamment). Sans doute un diminutif de Hervault (même région), lui-même diminutif du nom de baptême Hervé. Gernigon Nom porté dans l'Ouest (35, 53, 22). Formes voisines : Gernigant, Gernigou. C'est un ancien nom de personne breton variante de Jarnigon (56, 53), formé sur les racines hoiarn (= fer) et peut-être uuocon (= accomplissement). Dans Gernigant, la seconde racine serait plutôt houuen (= aimable), selon A. Deshayes (Dictionnaire des noms de famille bretons). Epron Nom porté dans l'Ouest (35, 53, 79 notamment). C'est un toponyme, nom d'une commune du Calvados, mais aussi de hameaux à Saint-Michel-Mont-Mercure (85), à Saint-Martin-de-Saint-Maixent (79), à Nouvoitou (35), ainsi que d'une colline à Niort (79). Semble dans la plupart des cas désigner un éperon rocheux, même si pour la commune du Calvados on peut envisager un nom d'homme (Asper). Froc Nom porté dans l'Ouest (35, 61 notamment) ainsi que dans la Seine-et-Marne. Plutôt qu'au vêtement d'un moine (au moyen âge partie de ce vêtement qui couvre la tête, les épaules et la poitrine), il faut penser à un toponyme désignant un large chemin (cité par M.T. Morlet, qui précise que c'était le sens du mot en ancien picard). Friot Nom porté dans l'Ouest (44, 35), mais aussi en Lorraine (54). Il devrait s'agir d'un nom de personne d'origine germanique, Friwald (fri = libre + waldan = gouverner), rencontré aussi sous la forme Friaud. Guichet Nom porté dans l'Ouest (44, 85). Il doit s'agir dans la plupart des cas d'un nom de baptême, diminutif de Guichard ou de Guy. A noter cependant que (le) Guichet est aussi un toponyme désignant sans doute un passage étroit (du norois vik = passage). On le rencontre fréquemment dans le Loiret, et en Vendée il est présent dans deux communes (Triaize et Saint-Laurent-sur-Sèvre). Le patronyme Guichet existe aussi en Roussillon, où il est un diminutif de Guy (variante Guixet). Jarnoux Nom porté dans l'Ouest (44, 86, 56), qui devrait être d'origine bretonne : il s'agirait d'un nom de personne formé à partir de la racine hoiarn (= le fer), suivie d'un suffixe diminutif. Formes voisines : Jarnet (22), Jarnier (56), Jarnigon (56), Jarniou, Jarnioux (44), Jarnaud, Jarneau (44). On peut cependant penser aussi à une déformations de patronymes tels que Garnier, Garnaud (voir ces noms), d'origine germanique. Dans ce cas, Jarnoux serait formé des racines warin (< wara = protection) et wulf (= loup). Guépin Nom porté dans l'Ouest (72, 35, 44). Apparemment dérivé de guêpe, il signifierait 'méchant comme une guêpe'. Gouadon Nom porté dans l'Ouest, de la Bretagne à la Normandie. Pourrait être rapproché du breton Gouadec (gwadeg = sanguin). Jauneau Nom porté dans l'Ouest, depuis la Sarthe jusqu'aux Charentes. On trouve aussi les formes Jaunault, Jauneaud, Jauneault, Jauneaux, également Joneau, Jounault, Jounaux, Jouneau, Jouneault. Il s'agit, tout comme Jaunet (Vendée) ou Jonet (Ardennes), de diminutifs de l'ancien français jone (= jeune), plutôt que de jaune, même si l'on ne peut totalement exclure cette dernière hypothèse. Gougeon Nom porté dans l'Ouest, notamment en Mayenne. Voir Goujon. Gatepaille, Gâtepaille Nom porté dans l'Ouest. Peut désigner celui qui gâte la paille, mais il s'agit plutôt d'un toponyme évoquant un champ donnant peu de paille. Il existe un hameau appelé Gatepaille à Bains-sur-Oust (35). Variante : Gattepaille (44). Goussery Nom porté dans l'Yonne. On trouve la variante Gousserey dans la Haute-Saône. Il doit s'agir d'un ancien nom de localité, mais apparemment inconnu aujourd'hui, à rapprocher des nombreux hameaux apppelés la Gousserie (= le domaine de Gousse, voir ce nom). Feret Nom porté de la Normandie jusqu'au département du Nord. Variante : Ferest, Feretz, Ferey, Ferez. Sens incertain : on peut penser à un diminutif de 'fer', mais M.T. Morlet propose un diminutif du nom de personne d'origine germanique Ferard (voir ce nom). Kessous Nom porté en Afrique du Nord par des juifs séfarades, rencontré aussi sous la forme Cassis. Il renvoie peut-être à la ville provençale de Cassis, mais on pensera plutôt à un terme hébreu ayant le sens de 'vieillard' (qashîsh = âgé). Khaoulani Nom porté en Afrique du Nord, qui semble se rattacher à la racine kh.w.l : parenté maternelle (arabe khâl, pl. 'akhwâl, kabyle xali, pl. xwali = oncle maternel). Mais c'est loin d'être une certitude. Fabeck Nom porté en Allemagne, avec une finale qui semble d'origine slave. Peut-être une variante du nom de baptême Fabien. Kuhry Nom porté en Alsace (67), rencontré aussi sous la forme Kuhri. C'est un diminutif de Kuhr, qui désigne un guetteur (sens du moyen-bas-allemand kure). Helmbacher Nom porté en Alsace (67). Désigne, selon M.T. Morlet, celui qui est originaire d'une localité appelée Helmbach = le cours d'eau (bach) de Helmo (nom de personne d'origine germanique, Helmo, formé sur helm = casque). Une commune allemande s'appelle Helmbacher. Haby Nom porté en Alsace (68) et dans l'Aube. Pourrait correspondre à un nom de localité, peut-être Habay (Belgique, province de Luxembourg), mais plutôt Haby (Allemagne, Schleswig-Holstein). Cependant, il semble que le nom alsacien ait une autre origine : il est documenté au XVIe siècle sous les formes Haab, Happ, plus tard Habis et enfin Haby. Il devrait donc s'agir d'un diminutif du nom de personne Habbert (Hadebert : had = combat + berht = brillant). Huglin Nom porté en Alsace (68). C'est un diminutif de Hug, nom de personne d'origine germanique (hug = intelligence). Hoog Nom porté en Alsace et en Allemagne (variantes Hooge, Hog, Hoge), rencontré aussi aux Pays-Bas (variante : De Hoog). Sans doute le surnom d'un personnage grand ou hautain (bas-allemand hog, à rapprocher de l'allemand hoch = haut). On le retrouve en Belgique et dans le nord de la France sous les formes Hooghe, Dehooghe (moyen néerlandais hooch, même sens). Kreuther Nom porté en Alsace, où l'on trouve aussi les formes Kreuter, Kreutter, avec le même sens. Tout comme Kreuder, c'est une variante de Krauter, Krauther, Krautter, un nom qui désigne un marchand de légumes ou un herboriste (dérivé de l'allemand Kraut = herbe). Avec le même sens : Krautkraemer. Keusch Nom porté en Alsace. Désigne en principe celui qui est chaste, pur (sens de l'adjectif allemand keusch). Kirchner Nom porté en Alsace. Désigne un sacristain (sens du mot Kirchner en allemand). Goepp Nom porté en Alsace. Il s'agit certainement d'un hypocoristique de noms de personne germaniques, soit Goeppel (ou Goppel), soit Goeppert (ou Goppert) : voir Godbout et Gaubert pour l'explication des racines. Kannapel Nom porté en Alsace. Variante : Kannapell. Sens obscur. Le nom Kanavel, porté surtout aux Etats-Unis, semble en être une variante. Kuss Nom porté en Alsace-Lorraine (57, 67). Aucune idée précise sur ce nom. Signalons quand même qu'en allemand le mot Kuss désigne un baiser. Grosstephan Nom porté en Alsace-Lorraine (67, 57). Variantes : Grossteffan, Grostephan, Grostefan. Stephan est une forme allemande du prénom Etienne, précédée ici de l'allemand gross (= grand, corpulent, éventuellement gros). Bref, le grand Etienne, à moins qu'on ait affaire à un nom de famille composé, ce qui est toujours possible. Avec d'autres prénoms et dans la même région : Grosshans (= grand Jean), Grossklaus, Grossklauss (grand Nicolas), Grosshaeny, Grosshenny (grand Jeannot). Hergott "Nom porté en Alsace-Lorraine (variante : Herrgott). On a coutume de le traduire par ""Seigneur Dieu"", et d'y voir un surnom donné à celui qui utilisait cette expression." Kilhoffer Nom porté en Alsace-Lorraine (variante : Kilhofer). Semble la déformation d'une forme plus ancienne, mais laquelle ? Pour l'instant, il semble préférable de ne pas se prononcer. Le nom est présent dans le Haut-Rhin (Habsheim) au moins depuis 1611. Grewis Nom porté en Alsace-Lorraine (variantes Grevis, Grevisse). Renvoie à l'écrevisse (ancien haut allemand krebiz, allemand Krebs). Il peut s'agir d'un sobriquet métaphorique (rouge comme une écrevisse) ou bien du surnom métonymique d'un pêcheur d'écrevisses. Fuchs Nom porté en Alsace-Lorraine : c'est un sobriquet désignant un homme rusé (en allemand, Fuchs = renard). Jédelé Nom porté en Alsace-Lorraine et en Allemagne (Jedele). C'est un nom de personne qui correspond à la racine germanique uodal (= bien foncier, patrie), qui est à l'origine du prénom Ulrich. Hirtz Nom porté en Alsace-Lorraine et en Allemagne. Il signifie cerf (forme ancienne de Hirsch) et a souvent été porté par des juifs. Pour des précisions supplémentaires, voir Herz. Holtzmann, Holzmann Nom porté en Alsace-Lorraine, désignant un bûcheron. Küng, Kung Nom porté en Alsace-Lorraine, désigne un roi, mais c'est évidemment un sobriquet (pour une tentative d'explication du sobriquet, voir Rey). Gutmann, Guttmann Nom porté en Alsace-Lorraine, formé à partir de l'adjectif allemand gut (= bon) et de Mann (= homme). Désigne un homme bon, aimable (cf français Bonhomme). Variantes : Guthmann, Gutman. On trouve avec le même sens les noms Gut, Guth et Gutt. Finger Nom porté en Alsace-Lorraine, notamment dans le Haut-Rhin. Le rapprochement avec le mot Finger (= doigt) semble inévitable, mais avec quel sens ? Sans doute une personne très habile de ses doigts, on pensera notamment à un bijoutier, d'autant que le moyen-haut-allemand vinger a eu aussi le sens d'anneau, bague. Le nom est parfois porté par des juifs askhénazes, tout comme le dérivé Fingerhut (= dé à coudre), qui a désigné un tailleur d'habits. Huber Nom porté en Alsace-Lorraine, où l'on trouve aussi la formes Hueber. Désigne celui qui exploite une hube, petite parcelle de terre (moyen-haut-allemand huobe, nom d'une mesure de superficie). Dérivé : Hubermann. Jung, Junger Nom porté en Alsace-Lorraine, qui signifie le jeune, par opposition à l'aîné. Variantes et dérivés : Junge, Jungers, Jungen, Jungermann, Jungman, Jungmann. Ebersohl Nom porté en Alsace-Lorraine, rencontré aussi sous les formes Ebersol, Ebersold, Ebersoldt, Ebersolt. C'est un toponyme désignant la souille (-sohl) du sanglier (eber-). Fussler Nom porté en Alsace-Lorraine, visiblement dérivé de l'allemand Fuss (= pied). Il pourrait s'agir d'un fantassin, mais ce sens n'est signalé par aucune dictionnaire. Hauser Nom porté en Alsace-Lorraine. C'est un dérivé de Haus (= maison, rencontré aussi comme nom de famille). A pu désigner celui qui vivait dans une maison isolée, ou dans une demeure plus riche que les autres, difficile de se prononcer. Le nom Haussmann, Hausmann désigne quant à lui un employé de maison. Hassler Nom porté en Alsace-Lorraine. Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Hassel, Hasel, ou qui habite un lieu-dit portant ce nom. Sens du toponyme : noisetier, coudrier (allemand Hasel). De nombreuses communes allemandes portent ce nom, sans parler des hameaux ou lieux-dits. Autres formes : Hassel, Hasselbach (le ruisseau aux noisetiers), Hasselberg, Hasselberger (la colline aux noisetiers), Hasselwander, Hasselvender (la pente aux noisetiers), Hasselmann, Hasselmans (celui qui habite près des noisetiers, ou tout simplement celui qui habite Hassel). Kreder, Kréder Nom porté en Alsace-Lorraine. Il devrait s'agir du surnom d'un homme belliqueux, querelleur (sens du moyen-bas-allemand kreter). Eichenlaub "Nom porté en Alsace-Lorraine. Il signifie mot à mot ""feuilles de chêne"" (Eiche = chêne + Laub = feuilles). Reste à savoir s'il s'agit d'un toponyme (= bois de chênes), ou d'un nom à valeur symbolique." Faist, Faïst Nom porté en Alsace-Lorraine. On le rencontre aussi sous les formes Fais, Faiss, Faisst. C'est un sobriquet donné à une personne grosse (allemand moderne feist). Goepfer, Goepfert Nom porté en Alsace-Lorraine. Serait une variante de Gotfried (god = dieu + frid = paix), nom de personne d'origine germanique. Hieronymus Nom porté en Alsace-Lorraine. Variante : Hieronimus. C'est une forme latine de Jérôme (voir ce nom). Avec aphérèse : Ronimus. Krauth Nom porté en Alsace-Lorraine. Variante : Kraut. Le mot Kraut a en allemand le sens de plante, herbe (notamment médicinale), ou encore de chou. Sans doute le surnom métonymique d'un marchand de légumes. Dérivés : Krauter, Krautter. Ittel Nom porté en Alsace-Lorraine. Variante alémanique: Itel. C'est un nom de personne d'origine germanique, Ittilo, formé sur la racine id-, dont le sens n'est pas très clair. M.T. Moret propose le vieil islandais idh (= travail). A noter que Ittel est aussi le nom d'une commune en Allemagne. Freiss Nom porté en Alsace-Lorraine. Variantes : Freis, Freisse, Freys, Freyss, Freysz. C'est un surnom donné à un homme inspirant la crainte (moyen-haut-allemand vreise). Funk Nom porté en Alsace-Lorraine. Variantes : Funke, Funck, Funcke. Correspond à l'allemand Funke (= étincelle), surnom qui semble avoir été donné à un forgeron (plusieurs mentions médiévales attestent cette signification, par exemple 'Heinricus faber qui dicebatur Vunko', 1270, ou encore 'H. Funk klingensmid', 1372). Igel Nom porté en Alsace-Lorraine. Voir Higelin. Fortage Nom porté en Aquitaine (64, 33). Il devrait s'agir d'un ancien toponyme désignant un bois où s'exerçait le droit de forestage (occitan forestatge, devenu fortatge en béarnais), droit d'usage et de pacage dans une forêt. Feigelfeld "Nom porté en Autriche. Apparemment, il s'agirait d'un toponyme signifiant ""champ de violettes"", Feigel étant ici non pas la figue (allemand Feige), mais la violette (Veilchen, moyen-haut-allemand vîol). Mais il est possible qu'un tel lieu-dit n'existe pas, car les noms de famille formés sur Feigel sont souvent portés par des juifs askhénazes, et ont une valeur symbolique : ici Feigel serait un terme yiddish signifiant ""oiseau"" (feygl, allemand Vogel)." Jungalas Nom porté en Béarn. C'est un toponyme évoquant un lieu où poussent les joncs. On pensera notamment à la commune de Juncalas, dans les Hautes-Pyrénées. Izans Nom porté en Béarn. Sens obscur. Sans doute un nom de localité, mais je n'en trouve aucune qui corresponde. Gadisseur "Nom porté en Belgique (variantes : Gadisseux, Gaudisseur). C'est l'équivalent du nom ""jouisseur"", dérivé du latin gaudere (= se réjouir), autrement dit le surnom d'un bon vivant." Hellinckx Nom porté en Belgique et dans le département du Nord. C'est un génitif de filiation formé sur Hellinck, nom rencontré en Moselle et en Allemagne sous la forme Helling. Semble correspondre au moyen-haut-allemand hellinc, nom de monnaie ayant la valeur d'un demi-pfennig (en français un demi-denier). Sans doute un sobriquet, dont la signification n'est pas évidente (surnom d'un miséreux ?). Le nom allemand Hellinger est peut-être un dérivé, mais il peut aussi désigner celui qui est originaire d'une localité appelée Hellingen. Guelton Nom porté en Belgique et dans le Nord, présent aussi dans la Mayenne. Sens incertain. Pourrait correspondre au picard guelton, guerton (= creton : résidus de lard cuits à la poêle). Autre possibilité : dérivé de Guelet (35, 90), dont M.T. Morlet fait un diminutif de guel, terme ayant désigné un homme au teint basané. Le nom peut aussi venir de 'gueule', et avoir désigné un homme gourmand. Flamion Nom porté en Belgique et, en France, dans les Ardennes et en Lorraine. C'est un dérivé du mot flamme. Il a désigné en moyen français une flammèche, mais il peut très bien être un dérivé de flami (= enflammé), surnom éventuel d'un homme ardent. A noter aussi qu'un lieu-dit en Lorraine s'appelle le Flamion (Lantéfontaine, 54). Guyaux Nom porté en Belgique, dans le département du Nord et dans la Marne. C'est un diminutif du nom de baptême Guy. Hecquet Nom porté en Belgique, dans le Nord-Pas-de-Calais et en Picardie. Variantes : Héquet, Héquette. Sans doute un toponyme formé sur l'ancien picard ou normand hec, hecque = porte ou petite barrière de lattes ou de jeunes branches, désignant une parcelle clôturée. Honnay Nom porté en Belgique, désignant celui qui est originaire de la commune de Honnay (province de Namur). Houart Nom porté en Belgique, en Picardie et en Bretagne (22). Variante : Houard. C'est un nom de personne d'origine germanique, pour lequel on a deux possibilités : soit un diminutif de Hugues (hug = intelligence), soit un nom composé des racines hug et hard (hard = dur), équivalent de l'anglais Howard. En Bretagne, on envisage parfois un surnom donné à celui qui utilise une houe. Hens Nom porté en Belgique, mais aussi en Moselle, dans la Marne et le Pas-de-Calais. On le considère comme une variante de Hans (= Jean). Autres formes, surtout présentes en Moselle et dans le Bas-Rhin : Hense, Hensel, Hensen, Hensi. Horlin Nom porté en Belgique, rencontré également sous la forme Hurlin dans l'est de la France (57, 88). Sobriquet désignant celui qui a les cheveux hérissés. Hermans Nom porté en Belgique. C'est à l'origine un nom de personne germanique, Hariman (hari = armée + man = homme). On trouve en Allemagne et en Alsace-Lorraine le nom similaire Hermann (également Herrmann). Herman est également assez répandu, de l'Alsace à la Belgique. Ickx Nom porté en Belgique. C'est le génitif en -s d'un nom de personne d'origine germanique, Ico (ig, igel = hérisson). Fafchamps Nom porté en Belgique. Désigne celui qui est originaire de Favechamps, nom de localités dans la province de Liège, à Trembleur et à Mortier. Le toponyme semble avoir le sens de champ de fèves. Variantes : Favechamps, Fafchams, Fafechamps. Halazy Nom porté en Belgique. Désigne celui qui est originaire de la commune d'Halanzy (wallon Halazi) dans la province de Luxembourg. Variante : Halasi (source : Dictionnaire des noms de famille en Belgique romane). Haudestaine Nom porté en Belgique. Désigne sans doute celui qui est originaire de Oud-Heusden, commune des Pays-Bas (province du Nord-Brabant), dont Haudestaine serait une forme francisée. Gourier Nom porté en Bourgogne (21 notamment). Il pourrait s'agir d'un éleveur ou d'un gardien de porcs (gore = truie). Autre possibilité : celui qui trompe les autres (dérivé d'un verbe gorer = duper, mais uniquement attesté à partir du XVe siècle). Variante : Gourrier (29, 88, 87). Garion Nom porté en Bretagne (22), dans la Sarthe et dans les Vosges. Il semble s'agir d'une contraction de Garillon (88, 27), qui lui-même devrait être une variante de Carillon (surnom d'un sonneur de cloches). Hingant Nom porté en Bretagne (22). Variantes : Hingan (50, 56), Hingand (22, 50), Hingamp (22). Il semble s'agir d'un ancien nom de personne, formé sur le vieux breton hin, superlatif de hen (= vieux, ancien), selon A. Deshayes (Dictionnaire des noms de famille bretons). On retrouve ce nom dans de nombreux toponymes appelés Keringan. Garignon, Le Garignon Nom porté en Bretagne (22, 29). Il pourrait s'agir d'une variante bretonne du mot carillon (également carignon, ancien français quaregnon), et donc du surnom donné à un sonneur de cloches. Foll Nom porté en Bretagne (29). Pour le sens, voir Le Foll. Jameux Nom porté en Bretagne (35, 56, 53). Variante : Jameu (49). Pourrait être un dérivé de Jacques (sous sa forme Jame, James), mais la finale -eux évoque en principe une activité. Il doit donc s'agir d'un joaillier, celui qui travaille ou vend des pierres précieuses (ancien français jame = gemme). Gohaud Nom porté en Bretagne (44, 29). Variantes : Gohau, Gohaut, Gohaux, Goheau. C'est une forme bretonne de Godaud, nom de personne d'origine germanique (Godwald : god = dieu + waldan = gouverner). Gicquiaud Nom porté en Bretagne (44, 56, 35). Variantes : Gicquiau, Gicquiaux, Gicquaud, Gicqueau, Gicqueaux. C'est une autre forme de Gicquel (voir ce nom). Etrillard Nom porté en Bretagne (56, 44, 35). Peut-être le surnom d'un palefrenier (celui qui utilise une étrille). M.T. Morlet y voit pour sa part un sens figuré (celui qui bat, qui frappe, ou encore celui qui trompe). Guérif Nom porté en Bretagne (56, 44, 35). Sens incertain (variante de Guéry ?). On le retrouve dans un certain nombre de hameaux ou lieux-dits, par exemple la Ville Guériff à Saint-Servant (56), également la Chaussée Guérif et l'Hôtel Guérif à Crossac (44). Notons aussi la Ville Guérif Elies, Eliès, Eliez Nom porté en Bretagne (Finistère surtout). C'est un nom de baptême qui renvoie au prophète Elie (de l'hébreu Eliyah = mon dieu est Iahvé). On rencontre la variante Hélias avec le même sens. Jugan Nom porté en Bretagne et en Normandie (29, 35, 50). Il pourrait s'agir d'une variante du nom de baptême breton Jugon (formé sur la racine iud = seigneur). Le rapport avec le français juge est possible, mais je n'y crois guère. Gentric Nom porté en Bretagne. Pourrait correspondre à l'ancien français gent (= noble, courtois), mais rien de bien sûr. Peut-être une racine bretonne qui reste à découvrir. Gibert Nom porté en Catalogne. C'est un nom de personne d'origine germanique, sans doute Giliberht (gili = ardent + berht = brillant), qui est aussi à l'origine de Gilbert. Guindon Nom porté en Charente ainsi que dans le Vaucluse. Sens incertain. Peut-être un nom de personne d'origine germanique (déformation de Guinon ?), peut-être un dérivé de guinde, qui désignait la cerise dans de nombreuses régions françaises. Edely Nom porté en Charente, présent aussi en Limousin et en Périgord. Variantes : Eydeli, Eydelie, Eydely. On le rencontre un peu plus au nord (44, 35) sous la forme Edelin. C'est un nom de personne d'origine germanique, diminutif formé sur la racine adal (= noble), qui a donné aussi le prénom Adèle. Gelix, Gélix Nom porté en Charente-Maritime et dans le Sud-Ouest. Variante du nom de baptême Gilles (voir Gil). Gouyon Nom porté en Corrèze et dans le Puy-de-Dôme. C'est un dérivé de Goy (voir ce nom). Farfait Nom porté en Corrèze, où l'on trouve aussi les formes voisines Farfal, Farfart et Farfat. Si Farfal fait penser au papillon (occitan farfalha), les autres formes semblent correspondre à l'adjectif farfant (= vantard) ou encore à farfatel (= étourdi), la dernière solution étant peut-être la meilleure. Graffouillère Nom porté en Corrèze. Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit (la) Graffouillère, lieu où pousse le houx. Variantes : Graffoulière, Grafouillère, Grafoulière. Freysselinard Nom porté en Corrèze. Devrait désigner celui qui est originaire de Freysselines, hameau à Chaumeil, dans le même département. Signification : dérivé de Freysse (= frêne). On trouve dans la même région les noms de famille Freysselinas et Freysseline. Fabiani Nom porté en Corse et en Italie. C'est un nom de personne, diminutif de Fabio, qui correspond au français Fabien. Le nom a été popularisé par un pape (le vingtième de la chrétienté) martyrisé au IIIe siècle. Etymologie : le latin faba = fève. Fancellu Nom porté en Corse et en Sardaigne, rencontré aussi sous les formes Fancello, Fancelli, Fanciello. Il désigne un enfant, un jeune garçon, et correspond à l'italien fanciullo. Formes italiennes : Fanciullo, Fanciulli (diminutif : Fanciullino). Favalelli Nom porté en Corse. Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit Favalello, endroit où l'on cultive les fèves. Il existe en Corse un village appelé Favalello près de Corte, dont pourraient être issus les porteurs du nom. Variante : Favallelli. Goutherot Nom porté en Franche-Comté, où il semble être un diminutif de Gouthier, variante du nom Gauthier rencontrée dans l'Est. On trouve aussi des Goutherot dans l'Allier (variantes : Gouteraud, Gouteraut, Goutereau, Goutereaud, Gouttereau), où c'est un diminutif de Goutte, Goute, toponyme désignant un petit ruisseau, une source. Ecoffey Nom porté en Franche-Comté. Formes voisines : Ecoffard, Ecoffet, Ecoiffier. Voir Escoffier pour le sens. Giresse Nom porté en Gironde et en Dordogne. Devrait désigner celui qui est originaire de Giresse, hameau de la commune de Coimères (33). Garitey Nom porté en Gironde. Variante : Garritey. On rencontre dans la même région la forme voisine Gariteau. On me signale aussi une forme ancienne Gariteai. Sens incertain : on peut penser à une variante de Caritey (= charité, nom souvent donné à des hospices médiévaux). A noter cependant à Saint-Sauveur (33) l'existence du hameau le Garit du Gay, qui laisse supposer un nom 'garit' dont le sens ne m'est pas connu. Kerr Nom porté en Grande-Bretagne, notamment en Ecosse, rencontré aussi sous les formes Carr et Ker. Désigne celui qui habite un lieu-dit Kerr. Sens du toponyme : lieu broussailleux et marécageux (vieux scandinave kjarr). Ernatus Nom porté en Guadeloupe. Semble une forme latinisée d'un nom de personne qui pourrait être Ernaut (= Arnaud), mais il est difficile d'avoir une certitude. Forlini Nom porté en Italie de la région romaine au Piémont. Semble désigner celui qui est originaire de la ville ou de la province de Forlì, en Emilie-Romagne. Graziani Nom porté en Italie et en Corse. C'est un dérivé de Grazia, nom mystique lié à la grâce divine. L'équivalent français est Gratien. Forno Nom porté en Italie. Forme plurielle : Forni. Désigne celui qui habite près d'un four (éventuellement aussi toponyme) ou, par métonymie, un fournier (tenancier du four à pain). Huc Nom porté en Languedoc, notamment dans le Tarn et dans l'Aude. Correspond au prénom Hugues. Jaoul Nom porté en Languedoc. C'est un toponyme rencontré dans l'Aveyron, où une commune se nomme Lescure-Jaoul, et où l'on trouve deux hameaux appelés (le) Jaoul, à Vabre-Tizac et à Sauclières. C'est également le nom d'un cours d'eau dans le même département. Etymologie obscure. Fourgnaud, Fournaud Nom porté en Limousin. Désigne celui qui est originaire d'une localité ou habite un lieu-dit appelé Four(g)naud. On rencontre souvent ce toponyme dans la Creuse, et il désigne un endroit où se trouve un ou des fours (à chaux, à briques par exemple). Autre hypothèse, moins probable en Limousin : surnom donné à un boulanger. Gouesmat Nom porté en Loire-Atlantique. C'est une variante de Goasmat, un nom breton formé des racines gwas (= homme) et mad (= bon). Judicis Nom porté en Lorraine (54) et dans le Lot (il semble d'ailleurs originaire du Sud-Ouest). Si l'on s'en fie au latin, il s'agit du génitif de judex (= juge). Il pourrait donc s'agir d'une forme latinisée désignant la fonction de juge. Haussard Nom porté en Lorraine (54, 55) ainsi que dans l'Aisne. Variante : Haussart (08, 51). Le nom semble à rapprocher de Houssard et Houssart, portés dans les mêmes régions. Sens incertain. Peut-être celui qui porte ou fabrique des bottes (ancien français hose, d'origine germanique). M.T. Morlet voit dans Houssard un dérivé de housse (= housse, couverture). Elophe Nom porté en Lorraine (54, 55). Variantes : Eloffe, Eliphe (14). C'est un ancien nom de baptême (latin Eliphius d'étymologie peu claire, peut-être une autre forme d'Eligius, qui a donné Eloi). Le nom a été popularisé par un martyr du IVe siècle à qui l'on aurait tranché la calotte crânienne. Une commune des Vosges s'appelle Saint-Elophe (également Saint-Eliph, 28). Formell Nom porté en Lorraine (54, 57), rencontré aussi sous les formes Formel et Formelle (88). Il pourrait s'agir par métonymie d'un fabricant de sièges (sens du nom 'formel' au moyen âge), solution à retenir également pour les formes picardes Formeau et Formeaux. Franquin Nom porté en Lorraine (54, 88), rencontré aussi en Belgique. C'est un diminutif de Franc, Frank, nom de personne d'origine germanique (= du peuple franc). Variante ou matronyme : Franquine. Diminutif : Franquinet. Gilson Nom porté en Lorraine (55, 54). C'est une forme contractée de Gilesson, diminutif de Gilles (voir Gil). Gauny Nom porté en Lorraine (55, 54). Rencontré aussi sous la forme Jauny, il désigne celui qui est originaire de Jaulny, commune de Meurthe-et-Moselle (également lieu-dit dans la Meuse). Kirch, Kirche "Nom porté en Lorraine (57 surtout), qui signifie en allemand ""église"" (Kirche). Désigne celui qui habite près de l'église ou qui travaille pour l'église. Variante : Kirchen." Guildorf Nom porté en Lorraine (57). Variante : Guildof. Pourrait désigner celui qui est originaire de Wilsdorf, en Thuringe. D'autres communes allemandes s'appellent Weildorf, Welldorf, c'est encore une possibilité. Gircourt Nom porté en Lorraine (57, 55, 54), rencontré aussi sous la forme Gircour. Il désigne celui qui est origiaire de Gircourt, sans doute la commune de Gircourt-lès-Viéville, dans les Vosges. Signification : le domaine de Girin, nom de personne germanique . Gellenoncourt Nom porté en Lorraine (57, 88). Désigne celui qui est originaire de Gellenoncourt (54). Sens du toponyme : la ferme, le domaine (court) de Gislahramn, nom de personne d'origine germanique. Fuhro Nom porté en Lorraine (88, 54) et en Alsace. Semble à rapprocher de Fuhrer, Fuhrmann (voir ce nom), mais la finale -o laisserait penser qu'il s'agit d'un nom de personne. Pour l'instant, je ne sais pas trop que penser. Fourquin Nom porté en Lorraine (88, 57) ainsi que dans le Nord. Sans doute un diminutif du nom de personne d'origine germanique Folco (folc = peuple). A noter l'existence d'un lieu-dit Fourquin à Geville (55). Le nom est également porté aujourd'hui au Brésil, où il est devenu Furquim. Jeanmaire "Nom porté en Lorraine et en Franche-Comté. Ici ""maire"" doit sans doute être pris avec le sens de ""majeur, le plus grand"". Il s'agit donc de Jean l'aîné, plutôt que de Jean le maire. Diminutif : Jeanmairet (25)." Faas Nom porté en Lorraine, également présent en Allemagne. C'est l'hypocoristique d'un nom de baptême qui peut être soit Gervais (latin Gervasius), soit Servais (latin Servatius, qui existe d'ailleurs comme patronyme), nom popularisé par un évêque de Tongres, en Belgique. On trouve aussi la variante Vaas. Gruhier Nom porté en Lorraine, qui désigne un garde forestier. On trouve aussi la variante Gruyer. Jassin Nom porté en Lozère, également présent dans l'Yonne et la Seine-et-Marne. C'est un diminutif de Jasse, toponyme désignant un pâturage clôturé (du verbe latin jacere = être étendu). Haupert Nom porté en Moselle (variante : Hauppert). C'est sans doute une autre forme de Houpert (voir ce nom). Kundolf Nom porté en Moselle (variante Kundolff). Je ne vois rien de précis. Peut-être la déformation d'un nom de localité, par exemple Kaundorf (Luxembourg) ou Kuhndorf, Kühndorf (Allemagne). Karquel Nom porté en Moselle depuis la fin du XVIIe siècle. On pourrait croire à un diminutif de Kark, considéré lui-même comme une variante de Kerk (= église), mais les apparences sont parfois trompeuses : en fait, la généalogie familiale montre que les Karquel étaient autrefois des Karcher (voir ce nom), Michel Karcher ayant eu à Guebling un fils nommé François Karquel. Feisthauer Nom porté en Moselle et dans les Vosges. L'adjectif allemand feist signifie gras, corpulent, et Hauer est un nom de métier (celui qui utilise une houe, une pioche), mais il paraît improbable que Feisthauer désigne un mineur ou un vigneron gras, type de formation peu usité en Allemagne. Je pense pour ma part à une déformation de Fasshauer, qui correspond au métier de tonnelier. Fromm Nom porté en Moselle et en Alsace. Variante : Fromme. Parmi les nombreux sens de l'adjectif allemand fromm, on retiendra surtout celui d'homme bon, clément. Fotre Nom porté en Moselle, variante de Fautre (21, 95, 50 notamment), qui correspond à l'ancien français faltre (= couverture, tapis, couverture de cheval placée sous la selle), à l'origine du mot 'feutre'. Reste à savoir quel est ici son sens précis. Giebel Nom porté en Moselle. A pu avoir le sens de fronton, pignon (allemand moderne Giebel), mais aussi celui de crâne. Reste à savoir comment interpréter le surnom. Autre possibilité : ancien nom de personne formé sur la racine germanique gib (= don, présent). Kirchmann Nom porté en Moselle. Désigne mot à mot l'homme de l'église, peut-être un sacristain. Forme contractée : Kirmann (67, 88). Entringer Nom porté en Moselle. Il devrait désigner celui qui est originaire d'Entrange, commune du même département (les suffixes -ange et -ing, ingen sont équivalents, ils servent à former des noms de domaines à partir d'anthroponymes germaniques). Korn Nom porté en Moselle. Sans doute par métonymie le surnom d'un marchand de grain (allemand Korn = grain, blé, céréales). Même sens avec les noms Korner, Kornemann, Kornmann. Escolan Nom porté en Normandie (14, 50) et dans l'Ille-et-Vilaine. On le rencontre aussi sous la forme Scolan (22, 50). Il désigne un étudiant, un jeune clerc (équivalent du mot écolier, voir aussi Escola pour le sens), et correspond au breton skolan. A noter l'existence d'un hameau appelé le Mont Scolan à Montgardon (50). Le patronyme Escolan se rencontre parfois aussi dans les régions méridionales, avec le même sens (occitan escolan). Guignery Nom porté en Normandie (14, 76). Désigne celui qui est originaire de l'un des nombreux hameaux ou lieux-dits appelés la Guignerie dans l'Ouest. Signification : soit un verger de cerisiers, soit le domaine de Guin, nom de personne d'origine germanique (win = ami). Heuzé Nom porté en Normandie (14, 76). Désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom, peut-être le hameau du Heuzé, à Saint-Vaast-sur-Seulles (14). Le toponyme est également fréquent dans l'Ille-et-Vilaine. A noter aussi la commune de Heussé (50). Autre possibilité, celui qui porte des bottes (ancien français heuse). Flicher Nom porté en Normandie (27, 50). Sans doute le surnom d'un marchand de lard (ancien français fliche, flique, du scandinave flikki). On trouve aussi parfois des Flicher en Alsace. Dans ce cas, il s'agit d'une variante de Flicker, nom donné à un raccommodeur. Fourquemin Nom porté en Normandie (27, 76), rencontré aussi sous la forme Fourquemain (14). Il semble s'agir d'un toponyme évoquant une bifurcation (= la fourche du chemin). Un lieu-dit s'appelle le Fourchemin à Thibouville (27). Il existe aussi un hameau les Fourchemins à Notre-Dame-du-Touchet (50), mais celui-ci pourrait avoir été formé sur le nom de famille. Godfin Nom porté en Normandie (27, 76), rencontré aussi sous la forme Godefin. C'est une forme contractée de Godefrin, hypocoristique du nom de personne Godefroy. Variantes : Godefraint, Godfrain, ainsi que Godfrin (57, 55) et Godfrind (59). Hapdey Nom porté en Normandie (27, 76), rencontré aussi sous la forme Happeday. Surnom probable d'un joueur (celui qui saisit les dés). Halotel Nom porté en Normandie (27, 76). C'est un diminutif de Halot, toponyme évoquant un hallier, un lieu buissonneux, abondant en branchages. Fossard Nom porté en Normandie (50, 76). Sans doute le surnom d'un terrassier, de celui qui creuse des fosses (peut-être un fossoyeur). Homo Nom porté en Normandie (76, 27), également présent dans les Ardennes. Il désigne celui qui habite un lieu-dit Ecce Homo (= 'voici l'homme', phrase prononcée par Pilate), nom donné en Normandie et en Picardie à des calvaires représentant le Christ couronné d'épines. On trouve de tels lieux-dits par exemple à Honguemare-Guenouville (27), Vatteville-la-Rue (76) ou Noyelles-sur-Mer (80). Inemer Nom porté en Normandie (Cuverville-sur-Yères, 76). Vu sa rareté, il est difficile de se faire une idée précise. Il pourrait s'agir d'un nom de personne d'origine germanique, Ingmar, formé avec les racines ing, ingil (nom d'un peuple du Jutland) et mar (= célèbre). A moins évidemment que ce ne soit le nom d'une ancienne localité normande. Grandsire Nom porté en Normandie et en Picardie (variantes : Grandsir, Gransir, Gransire). Mot à mot, signifie grand seigneur, sans doute un sobriquet ironique donné à celui qui a des allures hautaines. Gambier Nom porté en Normandie et surtout en Picardie. On trouve la variante Gambiez dans le département du Nord. Plusieurs hypothèses : d'abord celle de M.T. Morlet, qui y voit une forme masculine de jambière, partie de l'armure qui couvrait la jambe (et donc le porteur ou le fabricant de jambières). On peut y voir aussi éventuellement une variante du nom de personne germanique Gambert. Mais la solution que je préfère, évoquée par le dictionnaire des noms de famille en Belgique romane (Herbillon et Germain), est une variante sonorisée de Cambier, nom de métier qui désignait un brasseur de bière. Hauchecorne "Nom porté en Normandie, où l'on rencontre aussi la forme Haussecorne, qui permet de mieux comprendre sa formation : il signifie mot à mot ""celui qui hausse la corne"". Reste à savoir ce qu'est ici la corne. On a proposé parfois le surnom d'un buveur (corne à boire). A noter cependant l'existence d'une variante Hochecorne, qui, si elle était phonétiquement et graphiquement correcte, évoquerait un joueur de dés, celui qui secoue (verbe choquer) le cornet." Inchauspé Nom porté en Pays basque. Désigne la maison située à l'ombre d'un noyer (intxaur > intxaus- = noix, noyer + -pe = dessous). Variante : Inchaspé. Franqueville Nom porté en Picardie (02, 80) et en Normandie (76). Variante : Francqueville (80, 59, 62). Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Fran(c)queville ou Francheville, la ville franche, celle qui n'est soumise à aucune redevance seigneuriale. On pensera notamment à la commune de Franquevile, dans la Somme, mais le toponyme est trop répandu pour qu'on puisse avoir une idée précise. Fremeaux Nom porté en Picardie (02, 80), c'est un nom de personne d'origine germanique, sans doute *Framwald (fram = vaillant + waldan = gouverner). Variantes : Fremau (39, 80, 62), Fremault, Fremaut, Fremaux (59), Fremeau (18, 80). Diminutif : Fremaudeau (85, 17, 77). Fourdrignier, Fourdrigniez Nom porté en Picardie et dans l'Artois. Désigne celui qui habite un lieu-dit ainsi appelé. Sens du toponyme : endroit où pousse le prunellier (ancien français fordinier). Variantes : Fourdinier, Fourdrinier. Grain Nom porté en Picardie et en Normandie (80, 02, 76). Peut-être un surnom donné à celui qui est triste ou coléreux (sens de l'ancien français graim, grain). Hallot Nom porté en Picardie et en Normandie. C'est un toponyme avec le sens de hallier, lieu abondant en branches. Variante : Halot. Diminutif : Halotel. Hautbout Nom porté en Picardie. Tout comme About (Lorraine), ce devrait être un nom de personne d'origine germanique, Adalbold (adal = noble + bold = audacieux). Fouladoux Nom porté en Poitou-Charentes (variante : Fouladou). Il semble correspondre à l'occitan folador, qui désigne un fouloir et sans doute ici celui qui utilisait un fouloir. Reste à savoir ce qu'on y foulait, ce qui est plus difficile. Le nom Fouledeau, rencontré dans le Cher et la Haute-Vienne, pourrait avoir la même origine. Gratraud Nom porté en Poitou-Charentes (variantes : Gratreau, Gratreaud). C'est une forme contractée de Gratereau, diminutif de Gratier. La signification du nom est incertaine. On peut y voir celui qui gratte la terre (gratter = labourer légèrement, à l'aide de la houe), ou encore une aphérèse de regratier (= revendeur, mais le terme est tardif). Galinski Nom porté en Pologne. C'est un dérivé du nom de personne Gawel (= Gall, latin Gallus), désignant peut-être celui qui est originaire de la commune de Galiny. Galbe Nom porté en Roussillon (autrefois à Castelnou et Camelas), rencontré également en Catalogne du sud. Semble désigner celui qui est originaire de Galba, hameau disparu situé aux environs de Puyvalador. A noter cependant que diverses localités du Sud-Ouest portent ou ont porté des noms similaires. L'étymologie du toponyme est obscure. Fuet Nom porté en Saône-et-Loire et dans la Loire. Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée (le) Fuet, (le) Fouet, toponyme évoquant un bois de hêtres (fou = hêtre, du latin fagus). Plusieurs hameaux de la Loire s'appellent le Fouet (communes de Saint-Rirand, Cordelle, Planfoy). Variante : Fouet (89, 09). Goullat Nom porté en Saône-et-Loire, où on le trouve aussi sous les formes Goulliat, Gouliat (également Gouillat dans la Nièvre et dans l'Isère). C'est un toponyme désignant une mare, un bourbier, nom de divers lieux-dits et de quelques hameaux, notamment le Gouillat à Sainte-Solange, à Torteron et à Nérondes, dans le Cher (également à Beaufort dans l'Isère et à Charchilla dans le Jura). Garavel Nom porté en Savoie et dans le Dauphiné, que l'on retrouve en Italie sous les formes Garavello, Garavelli. Semble désigner un lieu où pousse l'églantier (garrabier en occitan), hypothèse qui reste cependant à confirmer. Goujat Nom porté en Seine-et-Marne et dans la région lyonnaise. Désigne un jeune homme, un domestique, un valet de ferme. Etymologie : ancien provençal gujat, dérivé de l'hébreu goya (= servante chrétienne, féminin de goy = non juif). Huche Nom porté en Seine-et-Marne et dans les Yvelines. Semble correspondre au mot huche (grand coffre utilisé autrefois dans les campagnes), et serait donc le surnom d'un menuisier. Il pourrait cependant s'agir d'une variante du prénom Hugues. Eture Nom porté en Seine-Maritime. Variantes : Etur, Ethur, Etu, Estur. Il semble s'agir d'un nom de personne (prénom), mais lequel ? A noter que le nom Ethur est également assez fréquent au Portugal. Gréboval Nom porté en Seine-Maritime. Variantes : Grébauval, Grébeauval, Grébonval, Grébouval. Il faut rapprocher ces noms de Gribauval, Gribeauval (80), Griboval, Gribovalle (62, 76), Gribouval (76, 02), Gribouva (08), Gribonval, Gribonvald (41, 51, 02). Si l'on excepte la dernière forme où l'on trouve l'allemand Wald = forêt), il semble qu'on ait affaire à un toponyme signifiant la vallée de Grébo, Gribo, ou encore Grébeau, Gribeau, noms de personnes germaniques. Reste à trouver de quel lieu il s'agit. Il existe un bois de Gribauval à Verchin et à Lisbourg (62). M.T. Morlet évoque aussi un ancien fief à Saint-Maxent (80). Kobi Nom porté en Suisse et en Alsace-Lorraine. C'est un diminutif de Kob, aphérèse de Jacob (= Jacques). Variante : Koby. Jenny Nom porté en Suisse, également très présent en Alsace-Lorraine. C'est un diminutif du nom de baptême Jenne, qui correspond à Jean. Autre forme rencontrée en Suisse : Jenni. Guelfi Nom porté en Toscane et dans l'Italie du nord. Il semble renvoyer à la faction des guelfes, qui s'opposa aux gibelins au moyen âge. Les guelfes et les gibelins tirent leur nom de deux familles d'origine germanique, les Welfen d'une part, les Hohenstaufen, seigneurs de Waiblingen de l'autre. Galarneau Nom porté en Vendée (également présent au Québec), rencontré aussi sous la forme Galerneau. C'est un diminutif de Galerne (voir ce nom). Gratton Nom porté en Vendée (variante Graton). Les grattons sont les résidus de la fonte de la graisse de porc, d'oie ou de canard qui sont salés chauds et consommés froids en hors d'oeuvre (on les appelle aussi frittons). Il devrait s'agir d'un surnom donné à un cuisinier ou à un marchand de grattons. Gouillaud Nom porté en Vendée ainsi que dans l'Ille-et-Vilaine. Sans doute le surnom d'un personnage glouton, éventuellement d'un débauché (dérivé de gole = gorge, gosier). Joyeau Nom porté en Vendée et en Charente-Maritime. Variantes : Joyau, Joyaud, Joyault, Joyeaux. Ce sont vraisemblablement des diminutifs de Joy (voir Joye). Autre possibilité : surnom métonymique d'un joaillier. Gralepois Nom porté en Vendée, où l'on trouve aussi la forme Graslepois, qui nous invite à imaginer un marchand médiéval vendant ses pois sur le marché et vantant leur grosseur (sens fréquent de l'adjectif gras dans l'Ouest). Mais il faut se méfier des apparences, d'autant qu'on trouve dans le Maine-et-Loire la forme Grellepois, qui semble équivalente (voir ce nom). Escoubeyrou Nom porté notamment dans la Dordogne, que l'on trouve sous d'autres formes depuis le Massif Central jusqu'au Sud-Ouest : Escoubeirou (66), Escoubeyron (64), Escoubeyroux (15). Désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom, par exemple le hameau d'Escoubeyroux à Siran (15), ou celui d'Escoubayron à Savères (31). Sens du toponyme : lieu planté de genêts (sens attesté en occitan et en catalan pour le mot escoba, qui signifie aussi balai, du latin scopa). Goittet Nom porté notamment dans la Haute-Saône, à rapprocher de Goitte (59). Sens incertain : peut-être un nom de personne d'origine germanique, Watto (racine weti = gage). Giron Nom porté notamment dans la Loire et le Puy-de-Dôme. C'est un diminutif de Gire, Giri, variante du prénom Gilles portée notamment dans la Haute-Loire. Peut aussi dans certains cas désigner celui qui est originaire de Giron, dans l'Ain. Febvrier Nom porté notamment dans la Manche. Voir Février pour le sens. Gallois Nom porté notamment dans la Marne et dans le Nord. Correspond à l'ancien français galois, adjectif désignant un homme porté sur le plaisir des sens, également un bon vivant. Fion Nom porté notamment dans la Meuse, le Nord et l'Ain. C'est une forme contractée de Fillion, Fillon, désignant sans doute le plus jeune fils de la famille. Guériaux Nom porté notamment dans la Nièvre. Voir Guéraud pour le sens. Variantes : Guériau (77), Guériaud (03, 87). Fossurier Nom porté notamment dans la Saône-et-Loire. Variantes : Fossorier (Savoie), Fossourier, Fosserier. Deux possibilités pour ce nom de métier attesté au moyen âge : soit un laboureur à la houe, soit un fossoyeur. Gallocher Nom porté notamment dans la Seine-et-Marne. Désigne un fabricant ou un marchand de galoches, chaussures montantes à semelle de bois épaisse. Les patronymes Galoche et Galloche existent également. Hy Nom porté notamment dans la Somme et la Seine-Maritime. Sens obscur. On est trop loin de la Bretagne pour qu'il s'agisse du breton Le Hy (= le chien), d'autant que l'article se serait certainement maintenu. Une forme ancienne Van Hy (59) laisse penser qu'il devrait s'agir d'un nom de lieu. Ensminger Nom porté notamment dans le Bas-Rhin et les Vosges. Il semble renvoyer à une localité (Ensming, Ensmingen ?), mais je ne trouve rien qui corresponde. Giboulet Nom porté notamment dans le Gard et le Rhône, ainsi que dans la Haute-Saône. Il s'agit en principe d'un diminutif de Gibou, Gibol, nom de personne d'origine germanique (Gibwulf : giban = donner + wulf = loup). Formes voisines : Gibouleau (85, 17), Giboulon (36), Giboulot (21, 71). Gal Nom porté notamment dans le Gard, la Haute-Savoie et le Var. Deux possibilités : soit un surnom lié au coq, soit un ancien prénom (latin Gallus) popularisé par saint Gall, fondateur de l'abbaye de Luxeuil (c'est aussi le nom d'un évêque de Clermont). Gigault Nom porté notamment dans le Maine-et-Loire et la Vienne, ainsi que dans la Haute-Marne. On le considère généralement comme un surnom donné à celui qui a de grosses jambes, hypothèse assez peu séduisante dans la mesure où le sens de 'jambe' pour le mot 'gigue' semble postérieur au moyen âge : à cette époque, la gigue était un instrument de musique (sorte de mandoline), et a ensuite désigné la danse jouée au son de cet instrument. Il pourrait donc s'agir d'un joueur ou d'un danseur de gigue. Variantes : Gigaud (85), Gigaut (80), Gigaux (62, 02). Koechlin Nom porté notamment dans le Territoire de Belfort et en Suisse, rencontré sous la forme Koechly dans le Haut-Rhin. C'est un diminutif de l'allemand Koch (= cuisinier). Haza Nom porté notamment dans les Landes. C'est un toponyme assez fréquent dans ce département (hameaux ou quartiers à Castets, Sabres, Pontenx-les-Forges, Larbey, Gaujacq, Losse et Saint-Aubain). Le terme évoque un lieu boisé, sans doute un bois de hêtres (hau en gascon). Griat Nom porté notamment dans l'Isère. C'est un diminutif ou une autre forme de Gri, terme qui désigne le grillon. Sans doute le lieu où chante le grillon. Il existe un hameau les Griats à Méaudre (38). Firon Nom porté notamment dans l'Oise. Aucune idée pour l'instant. A noter l'existence d'un hameau Firon, mais à Mont-de-Marsan, dans les Landes. Evan Nom porté notamment dans l'Oise. Diminutif de Eve (hébreu Hawwah < Hayah = vivre). Illouz Nom porté par des juifs originaires d'Afrique du Nord. Correspond à l'hébreu `illûz = joie (cité par Laurent Herz, Dictionnaire des noms de famille français d'origine étrangère et régionale). Le nom de famille est attesté au Maroc dès le XVIe siècle. Elnecave Nom porté par des juifs séfarades, écrit aussi Elnekave. Il faut sans doute le rattacher à la racine hébraïque et arabe n.q.y (= être pur), que l'on retrouve dans l'arabe naqâwa (= pureté). A noter cependant les noms Nakab, Nekab, portés porté par des juifs d'Afrique du Nord, qui semblent correspondre à un métier (celui qui perce). Gabriel Nom porté par l'archange dont la présence se manifeste dans les trois grandes religions monothéistes (hébreu gavrî'el, arabe jibrîl, jibrâ'îl). C'est lui qui interprète visions et prophéties dans le livre de Daniel, lui qui annonce à Zacharie la naissance de Jean-Baptiste, puis à Marie celle de Jésus, lui enfin qui révèle le Coran à Mahomet. L'origine du nom résume son activité, puisqu'il signifie homme (gever) de Dieu ('El). Pour la petite histoire, il est le patron des diplomates et des postiers. C'est en Alsace-Lorraine que le nom de famille est le plus répandu. Fraikin Nom porté quelquefois en France, mais surtout présent en Belgique. On le rencontre aussi sous la forme Fréquin. C'est un diminutif du prénom Frédéric, formé avec le suffixe -kin. Genouel Nom porté surtout dans la Mayenne. Le dictionnaire de M.T. Morlet en fait un diminutif du nom de baptême Genou (voir ce nom). On pourrait également y voir une variante du nom breton Guenael (qui a donné Guenal, Guennal), formé sur les racines uuin = béni et hael = noble. Jaillot Nom porté surtout dans la Saône-et-Loire et dans le Jura. On trouve également les formes voisines Jaillet et Jailloux dans la même région, ainsi que Jaillard (58), Jailliard (51), Jaillon (07). Autant dire qu'il s'agit de noms fréquents. Mais l'explication en est malaisée : M.T. Morlet y voit des toponymes, dérivés de jaille (= endroit bourbeux, marécageux). C'est sans doute vrai dans certains cas, mais, dans les régions concernées, il est fréquent que le ja- initial corresponde à un ga-. Et donc Jaillot serait une variante de Gaillot (voir ce nom). De même, Jaillard = Gaillard, et ainsi de suite. Fourdrain Nom porté surtout dans l'Aisne. Désigne celui qui est originaire d'une localité ainsi appelée, sans doute la commune de Fourdrain, dans le même département. Sens du toponyme : lieu où pousse le prunellier. Variante ou matronyme : Fourdraine. Autres variantes : Fourdain, Fourdin, Fourdrin. Filmont Nom porté surtout dans le Calvados. Variante : Filmon (49). La finale -mont laisse penser qu'il pourrait s'agir d'un nom de localité : il y a bien un hameau appelé Filmont, mais il se trouve dans l'Yonne. On peut aussi penser au prénom Philémon, mais celui-ci ne semble avoir été utilisé comme nom de famille que tardivement, dans les départements d'Outre-Mer. Bref, rien de bien clair. Frénéa Nom porté surtout dans le département de la Loire, où il est plus courant sous la forme Frénéat. C'est en principe un toponyme évoquant le frêne, la finale -a étant assez fréquente dans le Forez. Houque "Nom porté surtout dans le département du Nord (variantes : Houck, Houcke, Houques). Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit Houck, toponyme très fréquent dans cette région, rencontré aussi sous la forme Hoeck en Belgique, qui a le sens de ""coin"". Attention : les formes Houque, Houques se rencontrent aussi dans le Sud-Ouest, et dans ce cas le nom est une variante gasconne de Fouque, Fouques (voir Fouque)." Gallausiaux Nom porté surtout dans les Vosges, de même que ses variantes Galausiaux, Galauziaux et Gallauziaux (88, 70). On trouve les formes Galoseau dans la Côte-d'Or, Galouzeau dans l'Yonne et Galosiaux en Haute-Saône. Aucune idée précise. Peut-être un diminutif de l'ancien français galois (= galant, plaisant, bon vivant) ou de gal (= le coq). A noter une étymologie populaire selon laquelle le nom signifierait 'le coq aux aulx'. Houdusse Nom porté surtout dans l'Ille-et-Vilaine. Variantes : Houduce, Houdus. Il semble s'agir d'un matronyme formé sur Houdu, Houdou (53), Houdoux (72, 27). Voir Houdoux pour le sens. Harnisch Nom porté surtout en Alsace. Le mot Harnisch désigne en allemand une armure. Il s'agit donc d'un surnom donné soit à un fabricant d'armures, soit à un porteur d'armure. Variantes : Harnich et sans doute Harnist. Kin, Kine Nom porté surtout en Moselle. Variantes : Kinn, Kinne, Kien, Kihn, Koen, Koene. Il s'agit sans doute d'un ancien nom de personne d'origine germanique, Kuono (= hardi, brave). Le rapport avec l'allemand Kind (= enfant) est moins probable. Fazendeiro Nom portugais désignant un fermier, un cultivateur (dérivé de fazenda = exploitation rurale, ferme). Gonçalves Nom portugais. Voir Gonzalez. Fagot Nom présent dans de nombreuses régions de France, notamment le Dauphiné, le Nord et la Lorraine. Dans la plupart des cas, désigne par métonymie celui qui fait des fagots. Cependant, dans le Nord et en Belgique, il s'agirait plutôt d'un sobriquet appliqué à une personne peu intelligente (Dictionnaire des noms de famille en Belgique romane). Giboire Nom présent dans l'Ille-et-Vilaine. Semble correspondre à Gibouard, nom de personne d'origine germanique, Giboward (gib = don + ward = gardien). Houlier Nom présent en Normandie et en Picardie. Voir Houiller. Hargue, Hargues Nom pyrénéen (40, 64) qui désigne la forge, et donc celui qui y travaille ou habite à proximité. Le F de farga (= forge en occitan) s'est transformé en H sous l'influence du basque. Fouillard Nom que l'on trouve en Normandie et en Bretagne (surtout l'Ille-et-Vilaine). Il signifie endroit feuillu. Gaidon, Gaydon Nom que l'on trouve plutôt dans le Lyonnais et le Sud-Est. C'est un nom de personne d'origine germanique, Gaido, qui semble signifier épieu, lance. Jouvent, Juvent Nom qui semble originaire de l'Isère ou des départements voisins. Dérivé de Jouve (voir ce nom). Grondin Nom qui semble originaire de l'Ouest (Vendée, Charente-Maritime). Plutôt qu'au poisson (dont le nom remonte au XVIIIe siècle), il faut penser à un sobriquet désignant un homme coléreux (qui gronde). Forchelet Nom qui semble originaire de Meurthe-et-Moselle. Sans doute un toponyme désignant une petite bifurcation (dérivé de fourche). Gongal Nom rare d'origine slave, à rapprocher du polonais Gongala. Le 'on' correspond au polonais 'a' avec cédille. Il faut sans doute penser au polonais gega (= oie) ou à gagor (= jars), autrement dit le surnom d'un gardeur d'oies. Grozo Nom rare et curieux porté dans le Jura. Semble désigner celui qui est originaire de Grozon, commune du même département. A noter que le patronyme se rencontre aussi en Espagne (avec un sens qui m'est inconnu). Foenquinos Nom rare originaire apparemment d'Espagne, où il n'est cependant guère fréquent et où l'on rencontre la variante Foenkinos. Aucune idée quant à sa signification. Guechrou Nom rare originaire d'Algérie. Semble correspondre à la racine kabyle g.sh.r = genou, force. A noter aussi la racine q.sh.r = a) éplucher, b) vendre au détail, c) chaussette. Difficile de faire un choix, même si on peut raisonnablement éliminer la chaussette et le verbe éplucher. Galitre Nom rare porté dans la Creuse. Difficile d'avoir une certitude, mais il ressemble beaucoup à l'occitan galutre (= goinfre, glouton). Gratuze Nom rare porté dans la Haute-Loire (variante : Gratus). Semble désigner celui qui est originaire de Gratuze, lieu-dit et mas à Ouides, dans le même département. On retrouve ce nom de famille dans l'Aveyron sous la forme Gratusse, nom d'un hameau à Lalinde (24) et d'un mas à Cajarc (46). Il existe également dans la Drôme une source appelée la Gratuse (Saint-Nazaire-le-Désert). Bref, il s'agit certainement d'un toponyme, dont le sens reste incertain. Feney Nom rare porté dans la Loire. Il s'agit en principe d'un toponyme lié au foin. A noter un lieu-dit le Grand Feney à Charnay-lès-Chalon (71). Hoccry Nom rare porté dans la Marne et dans l'Aisne. Variante : Hocry. C'est apparemment un toponyme, que l'on rencontre sous la forme la Hocquerie à Oye-Plage (62), également Hocherie dans la Vienne et la Manche. Sens obscur. Jobanne Nom rare porté dans la Mayenne (autrefois dans l'Eure-et-Loir). Il semble s'agir d'une graphie erronée pour Johanne (= Jeanne). On peut éventuellement envisager aussi une forme féminine du prénom Job. Euzières Nom rare porté dans l'Aveyron, plus courant sous la forme Euzière (06, 13). C'est un toponyme très répandu dans le Gard et l'Hérault, où il désigne un bois de chênes verts (en français yeuse, latin ilex). Pour les Alpes-Maritimes, on pourra penser à un hameau à Gilette. Gieysse Nom rare porté dans l'Aveyron, rencontré aussi sous les formes Gieisse (12), Geysse (81, 34), et qu'il faut rapprocher également de Gieusse (81). Sans doute un lieu-dit où poussent les gesses (occitan gèissa). Autre possibilité : dérivé de gèis (= gypse). Faubladier Nom rare porté dans le Cantal (attesté à Jussac au XVIIe siècle). Le bladier étant en occitan un marchand de blé, on pourrait imaginer un 'faux bladier', autrement dit celui qui faisait la contrebande du blé (de même qu'un faux saunier faisait la contrebande du sel). M.T. Morlet y voit pour sa part le surnom d'un menteur (dérivé de faubla, variante régionale de fabla = fable). La vérité est peut-être ailleurs, d'autant que la variante ancienne Flaubadier, rencontrée également dans le Cantal, pourrait bien être la forme d'origine. Geoffrenet Nom rare porté dans le Centre (18, 45). C'est un diminutif de Geoffrin (52, 89 notamment), lui même hypocoristique de Geoffroy (voir ce nom). Harpignies Nom rare porté dans le département du Nord, un peu plus fréquent en Belgique. Désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom, en France ou en Belgique, mais apparemment il n'y en a aucune. Peut-être s'agit-il d'une variante de Harmignies, ville belge de la province du Hainaut. Elicaste Nom rare porté dans le département du Nord. Il semble correspondre au flamand Eligeest, nom de personne d'origine germanique (adal = noble + gast = hôte). Fonleno Nom rare porté dans le Finistère. Aucune idée sur sa signification. Jourt Nom rare porté dans le Finistère. C'est une variante bretonne du prénom Georges. On trouve avec le même sens les formes Le Jourt, Le Jort. Harrar Nom rare porté dans le Gers. Désigne sans doute celui qui travaille le fer (variante de farrer, ferrer). Eplénier Nom rare porté dans le Jura et les départements voisins (90, 88). Aucune idée sur sa signification. Gaulandeau Nom rare porté dans le Loir-et-Cher. Sens incertain. C'est apparemment le diminutif d'un nom de personne. A envisager, peut-être, un rapprochement avec Jaulent (voir ce nom). Januth Nom rare porté dans le Nord et en Belgique, rencontré parfois aussi en Autriche et en Italie (Trentin). C'est apparemment un diminutif de Jean, avec un suffixe qui semble d'origine slave. Estain Nom rare porté dans le Nord. Peut-être celui qui est originaire d'un lieu-dit (l') Estain = l'étang, ou alors un étamier. Je ne sais pas vraiment où est la solution dans ce cas précis. Hez Nom rare porté dans le Pas-de-Calais. Peut-être une variante de Haise, Haize (Normandie), avec le sens de haie, clôture. Gossery Nom rare porté dans les Ardennes. Devrait désigner celui qui est originaire d'une localité du même nom, toponyme formé sur le nom germanique Gosse (Gosso, dérivé de gos = du peuple goth). On trouve plusieurs hameaux appelés la Gosserie, mais en Normandie et dans le Maine. Autre possibilité : un éventuel nom de personne germanique *Gosric (ric = puissant). Estoupan Nom rare porté dans les Bouches-du-Rhône, le nom a dû désigner un marchand d'étoupe. Autre possibilité : surnom donné à un goinfre (cf le verbe occitan estopinar = s'empiffrer). Girondier Nom rare porté dans les Charentes. Sans doute un nom de métier, celui de tourneur (ancien français gironer = arrondir). La forme Girandier (53) a sans doute le même sens. Guilgars Nom rare porté dans les Côtes-d'Armor, plus courant sous la forme Quilgars. Il semble s'agir d'un toponyme formé sur la racine garzh (= la haie), le premier élément étant plus obscur, peut-être quilli = bocage. Variante : Quilgard. Gaufny Nom rare porté dans les Côtes-d'Armor. Il est plus fréquent sous la forme Gauffeny (voir ce nom). Gomit Nom rare porté dans les Deux-Sèvres. A rapprocher du béarnais Gomis, diminutif formé sur le nom de personne d'origine germanique Gomo (gomo = homme) Goudissard Nom rare porté dans les Hautes-Alpes. Il est plus fréquent sous la forme Gaudissard (60, 41, 13, 11). Variante : Gaudissart (60). C'est un toponyme ayant le sens de bois défriché. Dans les Hautes-Alpes, il renvoie sans doute au hameau de Goudissard, dans la commune de La Salle les Alpes. Galigazon Nom rare porté dans les Pyrénées-Atlantiques. Formes anciennes : Galigazan, Galligazon. Aucune idée quant à sa signification. Garochau Nom rare porté dans les Yvelines. C'est un diminutif de Garoche (22, 45), nom de sens incertain. M.T. Morlet fait de ces noms (par exemple Garruchet ou Garruchot dans la Nièvre) des dérivés de l'ancien français 'garre' (= bigarré). A noter l'existence d'un hameau Garochaud à Nieul-le-Virouil (17). Gogdet Nom rare porté dans l'Ille-et-Vilaine. Il pourrait s'agir d'un diminutif de Gogue, Goguet, surnom appliqué à un homme moqueur (ancien français gogue = plaisanterie, moquerie). Fesaix Nom rare porté dans l'Ille-et-Vilaine. Variante : Fesais. Aucune solution, sinon une éventuelle déformation du normand Fizet (diminutif probable de l'ancien français fiz = fils). Flossaut Nom rare porté dans l'Indre-et-Loire et l'Ille-et-Vilaine, rencontré aussi sous la forme Flosseau (36, 49, 28). Sens incertain : pourrait correspondre à l'ancien français flocel (= touffe de cheveux) et désignerait celui qui a une houppe, une mèche. Hyou Nom rare porté dans l'Ouest (49, 17), rencontré aussi sous les formes Hyoux (85) et surtout You (49, 85). Semble une variante de Yon (voir Yon et You), comme semble l'attesté l'existence d'un hameau appelé Saint-You (mais celui-ci se trouve à Sécheras, dans l'Ardèche). Gogois Nom rare porté dans l'Yonne et dans la Somme. Correspond à l'ancien français gogoier (= rire, se moquer, également faire bombance), sans doute le surnom d'un joyeux luron ou d'un personnage moqueur. Jabally Nom rare porté dans l'Yonne, rencontré aussi sous les formes Jabaly (23, 21, 03) et Jabely (87, 77). On pense généralement à des dérivés de gab, gabel (= plaisanterie, raillerie) et donc au surnom d'un homme moqueur. On ne peut négliger cependant d'autres pistes : d'une part celui qui perçoit la gabelle, impôt sur diverses marchandises (XIIIe siècle) puis sur le sel (XIVe siècle), d'autre part un dérivé de javelle (voir Javelier) avec transformation de v en b. Joillot Nom rare porté en Bourgogne (21). Ce devrait être une variante de Joliot (voir ce nom). Foureix Nom rare porté en Dordogne et dans les départements voisins. Variante de Fouret, qui est selon M.T. Morlet un diminutif de Fouré, nom de personne d'origine germanique (Folcrad : folc = peuple + rad = conseil). Gajo Nom rare porté en Italie du Nord (Vénétie, Lombardie). Sens incertain. Peut-être un nom de personne correspondant au latin Caius, mais on peut aussi envisager un rapport avec le coq, et en faire une variante de Gallo. Juniat Nom rare porté en Limousin. Il renvoie à une localité du même nom, peut-être Junhac, commune du Cantal, mais plutôt Jugniat, hameau à Toulx-Sainte-Croix (23). Signification : le domaine de Junius, nom d'homme latin. Gouon Nom rare porté en Loire-Atlantique et en Vendée. Sans doute un nom de personne d'origine germanique, à rattacher soit à god (= dieu), soit à got (= le peuple goth). Feuiltaine Nom rare porté en Lorraine. Les formes anciennes (Folting, Felten) montrent qu'il s'agit d'une variante sans doute allemande du prénom Valentin. Le patronyme Felten est assez répandu en Alsace (on trouve également Foltin en Allemagne). Fafard Nom rare porté en Martinique et surtout au Québec. Variante : Fafart. C'est un surnom qui pourrait s'être appliqué à un personnage dodu (à rapprocher du moyen français fafelu), ou encore par onomatopée à un bavard, à celui qui bégaie, mais le nom demeure bien obscur. Les plus anciennes mentions connues le situent en Normandie. Grenen Nom rare porté en Moselle. Semble correspondre à l'adjectif allemand grün (= vert) et évoquer un lieu-dit. On trouve également en Moselle le nom de famille Grunen, lui aussi très rare. Jenal Nom rare porté en Moselle. Sens incertain. Peut-être un dérivé de Jen (= Jean). Hirsoil Nom rare porté en Picardie (80, 60). Aucune idée quant à sa signification. Goleret Nom rare porté en Savoie et dans l'Isère. Sens obscur. Il semble devoir être rattaché à gola (= gueule, gorge), mais avec quel sens ? Peut-être un toponyme (petite gorge), peut-être également une collerette (la gueule était aussi un collet de fourrure en ancien français). Fratras Nom rare porté en Seine-Maritime, rencontré plus souvent sous la forme Fatras. Il devrait s'agir d'un ancien nom de personne d'origine germanique (*Fradrad ?). Le rapport avec le mot 'fatras', parfois évoqué, semble peu convaincant, d'autant que ce mot n'est apparu qu'au XIVe siècle. Jaudronnet Nom rare porté en Vendée. C'est un diminutif de Jaudron, lui-même formé sur Jaud, patronyme très fréquent dans le même département (nom de personne d'origine germanique, Gaudo, racine gaut = du peuple goth). Le nom Jaudronnière, porté également en Vendée, désigne le domaine ou la ferme de Jaudron. Gouriet Nom rare porté notamment dans la Haute-Marne. C'est un diminutif ou une variante de Gourier (voir ce nom). Fizes Nom rare porté notamment dans l'Aveyron (variante : Fises) et le Lot-et-Garonne, plus fréquent sous la forme Fize (30, 48). Il s'agit apparemment d'un toponyme. Fize est le nom d'un hameau à Salinelles (30). A noter aussi le Mas de Fizes à Berganty (46), ainsi que le Puech de Fise, colline à La Fage-Montivernoux (48). Flaviat Nom rare porté notamment dans le Lot. Sens incertain. A rapprocher peut-être du latin flavus (= jaune, blond), mais sans grande conviction. Estoubé Nom rare porté notamment dans les Pyrénées-Orientales (Conflent). S'il est originaire du Sud-Ouest, on pensera à un marchand d'étoupe. S'il est réellement originaire du Conflent, il pourrait désigner celui qui est originaire du village d'Estoher (écrit souvent Estover au Moyen Âge). Fourmilleau Nom rare porté notamment dans l'Eure-et-Loir. La logique veut qu'il s'agisse d'un diminutif de Fourmi, surnom donné sans doute à une personne toute petite (nom de famille rencontré dans la Sarthe). A moins bien sûr que des graphies plus anciennes conduisent à une autre piste. Hattin Nom rare porté notamment dans l'Oise. Variante : Hatin. Il semble que ce soit un diminutif de Hatt, nom de personne d'origine germanique (Hato, racine hat = combat). Le patronyme Hatt se rencontre surtout dans les Vosges, le Bas-Rhin et le Pas-de-Calais (variante : Hatte, 80). Jour Nom rare qui paraît venir du Morvan. Sans doute au départ un toponyme. M.T. Morlet pense à une ancienne mesure de terre (également appelée journal, désignant la surface que l'on peut labourer en un jour). A noter cependant que dans diverses régions (Savoie, Suisse notamment), le mot jour (féminin) désigne une forêt. On peut aussi envisager une variante de Jore, Joure, forme régionale du prénom Georges. Ganousse Nom rare rencontré aussi sous la forme Ganosse. C'est un toponyme occitan assez obscur, nom d'un hameau à Montgazin (31) écrit 'la Ganosse'. A noter aussi le hameau de Ganos à Roquelaure (32). Goek Nom rare rencontré dans la Haute-Marne. Sans doute une variante de Goecke, Göcke, des noms bas-allemands ou néerlandais qui sont des hypocoristiques du prénom Gottfried (Godefroy) : Godefried > Gödecke > Göcke. Ermisse, Ermice Nom rare rencontré dans la Manche. Aucune idée hélas quant à sa signification. Genessey Nom rare rencontré dans l'Ain. Ce devrait être un diminutif de Genès (voir Genis). Variante : Genessay. Il pourrait cependant s'agir d'un toponyme, car on trouve dans le même département le hameau de Génissiat (commune d'Injoux). Granchon Nom rare rencontré dans l'Aisne, où il est plus fréquent sous les formes Grançon et Granson. Sens obscur. Peut-être signifie-t-il 'petit grain', surnom possible pour un homme tout petit. Ismérie Nom rare rencontré dans l'Aisne. C'est un ancien prénom féminin, sans doute dérivé du germanique Ismar (is < isan = fer + mar = célèbre). Fountic Nom rare rencontré dans l'Aude (Fleury). C'est un diminutif de font (= fontaine, source). Variantes : Fontic, Fontich. Enricart Nom rare rencontré dans le Bordelais. C'est un diminutif du prénom Henri. On trouve la variante Henricart dans le Nord. Housseman Nom rare rencontré dans le département du Nord. Sans doute une variante de Huisman (allemand Haussmann), nom qui désigne celui qui s'occupe d'une ferme, un paysan (en allemand le sens est un peu différent, et on pense plutôt à un employé de maison). Si le nom allemand Haussmann a souvent été porté par des juifs, rien ne nous dit qu'il en est forcément de même pour Housseman. Houbronne Nom rare rencontré dans le Pas-de-Calais. C'est une autre forme de Houbron (variante Oubron), trouvé dans le même secteur géographique (80, 62). Le nom semble désigner un producteur de houblon. En effet, houbron est une variante picarde de houblon, formée par rhotacisme (l > r). Espervié Nom rare rencontré dans les Bouches-du-Rhône. C'est une variante de Epervier, Esparvier, surnoms qui ont dû être donnés à celui qui chassait à l'aide d'un épervier (éventuellement surnom d'une personne cruelle, rapace). Le sens de filet de pêche est plus tardif (XIVe siècle), mais également possible. Herbillot Nom rare rencontré dans les Vosges. C'est le diminutif d'un nom de personne d'origine germanique, soit Herbert, soit Herbaud (tous deux formés sur la racine hari = armée). Higuier Nom rare rencontré en Bourgogne (21). C'est une déformation de Huguier (surtout porté dans l'Aube), nom de personne d'origine germanique (Hughari : hug = intelligence + hari = armée). Fourcasse Nom rare rencontré en Franche-Comté. Il désigne une grande fourche, soit comme surnom donné à l'utilisateur de cet outil, soit comme toponyme (= bifurcation). On trouve la forme Fourcassa dans l'Ariège. Horais Nom rare rencontré en Loire-Atlantique. Il devrait s'agir d'un toponyme : un hameau s'appelle la Horais à Janzé (35). Sens obscur. Gerl Nom rare rencontré uniquement dans les Vosges. Il s'agit sans doute d'un nom de personne d'origine germanique, Gerli, Gerlo (dérivé de ger = lance), ou encore d'un diminutif de Gérard, qui vient de la même racine. Farcouli Nom rare surtout porté dans la Loire-Atlantique. Aucune idée sur son origine et sa signification. Jagniaud Nom rare, porté notamment dans la Vienne et la Loire. Variantes : Jagneau, Jagneaux, Jagniaux. C'est un diminutif de Jean. Hodanger Nom rare, qui semble désigner celui qui est originaire d'Hodenger (commune d'Hodeng-Hodenger, en Seine-Maritime). Feurté Nom rare, rencontré dans la Brie. A rapprocher peut-être de Feurtey (Berry), qui désignerait un petit fourneau, ou plutôt du toponyme Ferté (= forteresse). Galiay Nom relativement courant dans les Pyrénées-Orientales, mais qui pourrait avoir une origine béarnaise. Il est d'ailleurs assez présent dans les Hautes-Pyrénées, où on le trouve souvent utilisé en composition (Galiay-Brau, Galiay-Cazettes). Comme pour la plupart des noms commençant par Gal-, sa signification pose problème. Cependant, il devrait ici s'agir d'un nom de localité, à rapprocher de Galey (Ariège), Galan, Galez (Hautes-Pyrénées), Galiax (Gers) et Galié (Haute-Garonne). Etymologie : soit des noms formés à partir de l'anthroponyme Gallius, soit des dérivés du préroman gal = caillou. Hanquier, Hanquiez Nom relativement fréquent dans la Somme et le Pas-de-Calais. C'est un diminutif de Jean (Jehan > Han) formé par aphérèse et double suffixation (suffixe d'origine germanique -ik + suffixe -et, variantes -ez, -er). Gubert Nom renconté dans les Pyrénées-Orientales. Variante de Goubert, Gobert (voir Gobert). Guibon Nom rencontré à la fois en Picardie (80, 60, 62) et en Bretagne (29). C'est un nom de personne d'origine germanique, Gibo (racine giban = donner). Variante : Gibon (53). Jannus Nom rencontré au Maroc (Tetouan). Semble correspondre à l'arabe dialectal jans, pluriel junûs (std. 'ajnâs) = genre, espèce, nation. Garrivet Nom rencontré aux confins du Berry et de la Touraine. Il s'agit d'un toponyme désignant un lieu où abonde l'églantier. On trouve plus au sud la forme Garravet, dont Garrivet semble être une variante par dissimilation. A noter l'existence du hameau des Garivets à Veuil (36). Fonteny Nom rencontré dans des départements assez divers (86, 49, 77). Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Fonteny (lieu où il y a une source), à rapprocher des nombreux Fontenay et Fontenoy. Deux communes portent ce nom, dans la Meurthe-et-Moselle et le Jura, ainsi que de nombreux hameaux. Gardiennet Nom rencontré dans la Haute-Marne et l'Aube, ainsi qu'en Meurthe-et-Moselle. C'est un diminutif de Gardien, nom qui a dû désigner celui qui montait la garde. Frécon Nom rencontré dans la Loire et la Haute-Loire (diminutif : Fréconnet). Signification obscure. Eventuellement un nom germanique formé sur la racine frik (= avide, dur). C'est en tout cas le nom de hameaux à Saint-Just-Saint-Rambert et à Roche-la-Molière (42). Variante : Freycon. Hermet Nom rencontré dans la Lozère et la Haute-Loire. C'est au départ un toponyme, diminutif de l'occitan (h)erm = terre inculte. Le patronyme désigne donc celui qui habite le lieu-dit (l') Hermet ou qui en est originaire. Flaust Nom rencontré dans la Manche et le Calvados. Pourrait être une variante de Flaut, nom de personne d'origine germanique, Hlodowald (hlod = renommé + wald = qui gouverne). Pourrait bien être aussi un toponyme. Il existe en tout cas un hameau appelé Flaust dans le Calvados (Saint-Ouen-des-Besaces), également les Flaust dans la Manche (Biéville). Hourlier Nom rencontré dans la Marne. Variante de Houiller (voir ce nom), ou éventuellement forme contractée de hourelier (celui qui coupe l'osier). Gagnepain Nom rencontré dans la Nièvre, la Vienne et l'Auvergne. Désigne sans doute celui qui est originaire d'un lieu-dit Gagne-pain (nom de plusieurs hameaux en France). Sens du toponyme : terre riche où l'on peut gagner son pain, ou bien terre où l'on cultive du blé (le verbe gagner ayant souvent le sens de cultiver au moyen âge). A noter que le gagnepain était aussi au Moyen Âge un gantelet utilisé dans les tournois. Variante : Gaignepain (79, 17). Foquereau Nom rencontré dans la région angevine, c'est une variante de Fouquereau, diminutif du nom de personne d'origine germanique Fouquier (voir Foulquier). Famelard, Famelart Nom rencontré dans l'Aisne, en Champagne-Ardennes et dans les Vosges. C'est un sobriquet désignant une personne affamée. Le mot famelart est attesté avec ce sens en 1250. Gomme Nom rencontré dans l'Allier. Voir Gome. Hons Nom rencontré dans l'Aude. C'est une variante de Homs, Homps, toponyme désignant un lieu planté d'ormes. Une commune de l'Aude s'appelle Homps. Julhe Nom rencontré dans l'Aveyron. C'est un nom de baptême, l'équivalent de Jules (du latin Julius). Le rapprochement avec le mois de juillet est également possible, mais plus douteux. Expert Nom rencontré dans le Bordelais et le Limousin. Surnom donné à un homme adroit, agile (du latin expertus = qui a fait ses preuves). Le sens actuel du mot, calqué sur celui du latin, est rare au moyen âge. Variante : Espert (47). On peut se demander s'il ne s'agit pas en fait d'une déformation du prénom Exupère. On rencontre le dérivé Experton dans la Haute-Loire et l'Isère. Hivernaud Nom rencontré dans le Limousin et en Charente. Sans doute un toponyme désignant une terre exposée au vent du nord. On trouve le hameau d'Hivernaud à Beaumont-du-Lac (87), ou encore l'Hiverneau à Saint-Viâtre (41). Houyelle Nom rencontré dans le Nord de la France (80, 62) et en Normandie (76). Le mot houyel désignant une petite houe, on peut penser qu'il en est de même pour houyelle (à moins qu'il ne s'agisse d'un matronyme). Il s'agirait donc du surnom donné à l'utilisateur de cet outil, éventuellement à son fabricant. Gourdin Nom rencontré dans le Nord et l'Est (surtout 60, 54), mais aussi dans l'Ouest et le Centre (35, 45). On le considère généralement comme un diminutif de Gourd, sobriquet donné à une personne lourde, physiquement ou moralement. Le nom commun gourdin est trop tardif (XVIe-XVIIe siècles) pour avoir le moindre rapport avec ce patronyme. Henninot Nom rencontré dans le Nord. C'est un diminutif de Hennin, lui-même diminutif de Jean (Jehen, Jehan). Fruchart Nom rencontré dans le Nord. Désigne apparemment un marchand de fruits. Franquenouille Nom rencontré dans le Nord. Il est pour le moins étonnant. La seule solution envisageable est de penser qu'il s'agit d'une forme erronnée de Franqueville, nom de plusieurs localités du Nord de la France. Habay Nom rencontré dans le Nord-Est et en Belgique. Désigne celui qui est originaire d'Habay, en Belgique (province de Luxembourg). On trouve côte à côte les localités d'Habay-la-Vieille et Habay-la-Neuve. Guilluy Nom rencontré dans le Nord-Pas-de-Calais. Apparemment un des nombreux hypocoristiques de Guillaume. Gaul Nom rencontré dans le Pas-de-Calais et les Ardennes, présent aussi en Belgique et au Luxembourg. Semble correspondre au français gaule (longue perche), et pourrait donc être un sobriquet donné à une personne très longiligne. A moins qu'il faille faire le rapprochement avec l'allemand, où existent les formes Gohl (= chauve) et Göhl (moyen-bas-allemand gol = marécage). Edouard Nom rencontré dans le Pas-de-Calais, mais surtout fréquent en Guadeloupe et en Martinique. C'est un nom de personne d'origine anglaise, Eadward (ead = félicité, richesse + ward < wardan, racine germanique signifiant garder). Harrewyn Nom rencontré dans le Pas-de-Calais. Variante de Harwyn, Harwin, un nom de personne d'origine germanique, Hariwin (hari = armée + win = ami). Grac Nom rencontré dans le Sud-Est. Il s'agit sans doute d'un ancien nom de baptême correspondant à l'italien Gracco, Gracchi. Les Gracques, ou les frères Gracchus, sont restés célèbres pour avoir tenté, au IIe siècle av.J.C, d'imposer à Rome des réformes agraires permettant une meilleure répartition des terres. Gelis, Gélis Nom rencontré dans le Tarn, la Haute-Garonne et les départements voisins. C'est un nom de baptême, l'équivalent du français Gilles (voir Gil). Gelgon Nom rencontré dans les Côtes-d'Armor pour lequel je n'ai hélas aucune explication. Joséphine Nom rencontré dans les départements d'Outre-Mer. C'est un matronyme formé sur Joseph, sans doute un nom de famille donné autrefois à un esclave. Fazilleau Nom rencontré dans les Deux-Sèvres. Surnom donné à une personne habile, adroite, selon M.T. Morlet. Fossier Nom rencontré dans les régions du nord de la France, en particulier dans les Ardennes. Variante : Fossiez (59). Nom de métier : celui qui bêche ou qui creuse, notamment un fossoyeur (sens attesté au moyen âge). Florance Nom rencontré dans l'Est (68, 88), également présent à la Réunion. C'est en principe un nom de baptême féminin (et donc un matronyme) issu du latin Florentia (formé sur le latin florens = qui fleurit). Plusieurs saintes se sont appelées Florence. Hochstras, Hochstrass Nom rencontré dans l'Est, et qui pourrait être d'origine luxembourgeoise. Il s'agit d'un toponyme, signifiant la route haute (ou éventuellement la grande route). Deux communes portent ce nom, mais elles se trouvent en Autriche. Fize Nom rencontré dans l'Hérault. Je n'en connais pas le sens. Je sais simplement qu'en occitan le mot fisa signifie confiance, espoir. Mais y a-t-il un rapport avec le patronyme ? Difficile à dire. Gautrais Nom rencontré dans l'Ouest (35 notamment). Sans doute une variante graphique de Gautret, diminutif de Gauthier (voir ce nom). Julienne Nom rencontré dans l'Ouest (44, 72). Un matronyme dans lequel il ne faut sans doute pas voir le féminin de Julien, mais le nom d'une sainte très vénérée au moyen âge, qui fut martyrisée en Orient. Gonord Nom rencontré dans l'Ouest (79, 85). C'est un nom de personne, sans doute d'origine germanique (gund = combat), dont la finale pose cependant problème. Le dictionnaire de M.T. Morlet pense qu'il s'agit d'un nom d'origine normande, et que cette finale correspondrait au scandinave vor (= avisé, prudent). Seul problème, le nom ne se rencontre pas en Normandie, mais en Vendée, de même que la variante Gounord. Galerne Nom rencontré dans l'Ouest. Semble désigner celui qui est originaire du pays de Galerne, petite région située vers Ancenis (44). Ce nom renvoie à un vent qui souffle du nord-ouest (appelé en breton gwalarn). Henseler Nom rencontré en Allemagne et en Alsace-Lorraine. Voir Henssler. Kuntzmann Nom rencontré en Alsace et en Allemagne. Désigne, avec le suffixe -mann (= homme), celui qui appartient à la famille des Kuntz (Kuntz est un nom de personne formé sur la racine kuoni = brave). Heiser Nom rencontré en Alsace. On le considère comme une variante de Heuser, Hauser (maître de maison, peut-être avec le sens de hôtelier). Kempf Nom rencontré en Alsace-Lorraine et en Allemagne. Correspond à l'allemand Kampf = combat. C'est donc un surnom donné à un combattant, mais difficile de savoir quelle sorte de combattant. Le dictionnaire de Bahlow (Deutsches Namenlexikon) privilégie le sens de jouteur (celui qui participe à des combats singuliers), mais je pense qu'il peut très bien s'agir aussi d'un soldat, ou tout simplement d'un individu belliqueux. Hertz, Herz Nom rencontré en Alsace-Lorraine, fréquent également en Allemagne. On peut parfois penser qu'il signifie celui qui a du coeur ou du courage (allemand Herz), mais le plus souvent il s'agit d'un nom porté par des juifs, variante de Hirz (forme ancienne de Hirsch = cerf). Il s'agit d'un terme de substitution métaphorique pour le nom hébreu Nephtali, qui s'explique par une phrase de la Genèse dans laquelle Jacob, évoquant ses douze fils, dit que Nephtali est une biche rapide qui donne de beaux faons. Heyer Nom rencontré en Alsace-Lorraine. Désigne celui qui fait les foins. Ferbos Nom rencontré en Aquitaine (variante Farbos). Il pourrait s'agir d'un toponyme : le dictionnaire de M.T. Morlet signale un hameau appelé Farbos dans la commune de Levignac-de-Guyenne (47). Etymologie inconnue. Hautzenberger Nom rencontré en Bavière et en Autriche. Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Hautzenberg. On trouve notamment la commune de Hauzenberg, en Bavière, qui pourrait correspondre. Henique, Hénique Nom rencontré en Belgique et en Picardie. Il s'agit du diminutif d'un nom de baptême, pour lequel on peut hésiter entre deux hypothèses : soit Hen, diminutif avec aphérèse de Jehen = Jean. Soit Hein, Hen, diminutif avec apocope de Heinrich = Henri. Gellée Nom rencontré en Belgique, en Picardie et en Lorraine. Désigne sans doute celui qui habite un lieu-dit portant le même nom (= terre exposée au gel). La variante Gelée est plutôt normande. Gesret Nom rencontré en Bretagne (22), où on trouve aussi la forme Gesrel. Aucune certitude sur ce nom. Peut-être une variante avec rhotacisme (l > r) de Geslet, Geslot, qui viennent d'un nom de personne d'origine germanique, Gisel (gisal = otage). Le nom Geslin, qui a la même origine, est très fréquent en Bretagne et en Normandie. Frustier Nom rencontré en Gironde et en Languedoc (variante Frustié). Il semble s'agir d'une variante de Fustier (= menuisier, charpentier). On rencontre en effet parfois en ancien français les mots frutier et fruster avec ce sens. Gouel Nom rencontré en Haute-Normandie, dont l'étymologie pose problème. Peut-être un diminutif de l'ancien français goi (= serpe, serpette), ou encore une variante d'un nom breton (goello = forge). Ou bien une troisième solution… Haumant, Haument Nom rencontré en Lorraine (57). Il s'agit certainement de la déformation d'un autre nom, mais lequel ? Personnellement, je vois deux possibilités : d'une part le nom Haussmann (= gardien), de l'autre le toponyme Haumont, rencontré dans la Meuse. On peut même en trouver une troisième, avec le nom Hauptmann (= chef, capitaine). Hamen Nom rencontré en Lorraine (57). Sans doute un toponyme à rapprocher de Ham (une commune de Moselle s'appelle ainsi), qui a le sens de maison, puis hameau. Harroué Nom rencontré en Lorraine (88, 54). Désigne celui qui est originaire d'Haroué, commune de la Meurthe-et-Moselle. Greiveldinger Nom rencontré en Moselle. Désigne celui qui est originaire de Greiveldange (Luxembourg). Autres formes du nom : Greiweldinger, Greveldinger. Le suffixe -ange correspond à l'allemand -ing, -ingen, qui sert à former des noms de domaines à partir d'un nom de personne généralement d'origine germanique. Feral Nom rencontré en Normandie (14). Semble un sobriquet désignant celui qui est sauvage, cruel (comme une bête féroce), mais peut aussi être une variante de Féraud, nom de personne d'origine germanique, Fariwald ( fari = domaine familial + wald = qui gouverne). Je préfère la seconde solution. Halley, Halloy Nom rencontré en Normandie et en Picardie. C'est un toponyme, qui semble désigner un lieu où pousse le noisetier (allemand hasel). Goudier Nom rencontré en Saône-et-Loire et en Normandie. C'est un nom de personne d'origine germanique, Godhari (god = dieu + hari = armée). Variante : Godier (rencontrée surtout dans l'Aube). Jay Nom rencontré en Savoie ainsi que dans toute la région Rhône-Alpes. On pense généralement à un sobriquet formé à partir d'un nom d'oiseau, le geai (sens difficile à déterminer avec précision). Pourrait cependant être une variante savoyarde de Gay (voir ce nom). Frossard Nom rencontré en Savoie, en Franche-Comté et dans les Vosges. Voir Froussard pour le sens. Folliet Nom rencontré en Savoie. C'est un toponyme (variante Feuillet) désignant sans doute un lieu ombragé, feuillu. Un ancien château porte ce nom. Gumy Nom rencontré en Suisse. Il s'agit sans doute du diminutif d'un nom de personne germanique, Gumm, Gumme (vieux-haut-allemand gomo = homme). Gabian Nom rencontré en Suisse. Semble correspondre à l'italien Gabiano, Gabiani, surnom donné par métaphore avec la mouette (gabbiano) pour désigner une personne criarde. A noter cependant l'existence d'une commune appelée Gabian dans l'Hérault, près de Béziers. Gauvreau Nom rencontré en Vendée, ainsi que dans la Vienne et l'Indre. C'est apparemment un dérivé du nom de baptême Gauvin, Gauvain (voir Gauvain). On pensera aussi, tout comme pour Gauvrit, à des variantes de Gaboriau, Gaborit. Jouyaux Nom rencontré exclusivement en Bretagne (22), mais dont l'étymologie n'est sans doute pas bretonne. Peut correspondre à l'adjectif français joyeux, tout comme la forme Jouéo rencontrée aussi en Bretagne. Ou bien il s'agit tout simplement du surnom donné à un joaillier (variante de Joyaux). Autre possibilité : diminutif de Joy, Joye. Jenot Nom rencontré notamment dans le département du Nord et en Moselle. C'est un diminutif de Jen, variante du prénom Jean. Gasq, Gasque Nom rencontré notamment dans les Cévennes. Désigne celui qui est originaire de Gascogne (au moyen âge, Gasc, Gasq était le cas-sujet, et Gascon le cas-régime). La forme De Gasque, rencontrée autrefois en Picardie, semble avoir le même sens, sans doute avec un article flamand (= le Gascon). Fleuridas Nom rencontré notamment dans l'Eure-et-Loir, où il est présent depuis le XVIIe siècle. Difficile de se prononcer sur son sens, car le nom existe comme toponyme (= lieu fleuri), mais dans le Massif Central et le Languedoc. Gauguin Nom rencontré notamment dans l'Yonne et le Loiret. Il pourrait s'agir d'un dérivé de l'ancien français galge, devenu ensuite gaugue (= noix de galle, utilisée autrefois pour la fabrication des teintures). Variantes : Gaugain (53, 49, 14), Gaugin (57, 37). A noter cependant que, pour la forme voisine Gaugoin (58, 10, 61), M.T. Morlet propose un nom de personne d'origine germanique, Gaugowin (gaug = gaut = du peuple goth + win = ami), qui pourrait finalement très bien convenir aussi pour Gauguin. Jayle Nom rencontré notamment en Dordogne. Peut désigner celui qui est originaire du Jayle, hameau à Malemort-sur-Corrèze (19), ou encore de Jayle, autre hameau à Saint-Martin-de-Sescas (33). Formes voisines : Jayles (31, 82), Jaylle (47, 33). Diminutif : Jaylet (24). Signification : sans doute marécage, lieu boueux (jaille, jaillet dans l'Ouest). Goedert Nom rencontré surtout dans la Moselle, également présent dans les Ardennes et au Luxembourg, et plus généralement dans l'Est. C'est un nom de personne d'origine germanique. Pour le sens, voir Godard. Foillard Nom rencontré surtout dans la région lyonnaise, désignant celui qui est originaire du lieu-dit (le) Foillard ou qui y habite. Le toponyme désigne soit un lieu feuillu (variante de Feuillard), soit un bois de hêtres (variante de Foyard, Fayard). Fouilloux Nom rencontré surtout dans la Saône-et-Loire. Toponyme désignant un endroit feuillu. De nombreux hameaux portent ce nom, ainsi qu'une commune dans la Charente-Maritime. Godefert Nom rencontré surtout dans l'Aube. Correspond à l'allemand Goffarth et au flamand Govert(s). C'est un nom de personne d'origine germanique comportant la racine god (= dieu), et sans doute la finale hard (= dur). Peut aussi être considéré comme une variante de Godefefroy (finale frid = paix). Houiller, Houillez, Houillier, Houilliez Nom rencontré surtout dans le nord de la France. Plusieurs possibilités (voir aussi Houillon), mais la plus vraisemblable est un surnom donné à un débauché, un homme qui fréquente les femmes de mauvaise vie. C'est un dérivé de l'ancien français hole, houle (lieu de débauche, bordel). Houvion Nom rencontré surtout dans les Vosges. Signification incertaine. M.T. Morlet en fait un dérivé de huve, sorte de bonnet porté au moyen âge, mais ne semble pas très assurée de cette définition. Frayard Nom rencontré surtout en Lorraine (88, 54). C'est un dérivé du verbe frayer, qui signifiait en ancien français frotter, mais aussi briser. Il pourrait donc s'agir d'un sobriquet donné à une personne violente, bagarreuse. Hornoy Nom rencontré vers Boulogne-sur-Mer. Certainement celui qui est originaire d'une localité portant ce nom ou un nom voisin. Il existe par exemple la commune d'Hornay en Belgique (province de Liège). Pour l'étymologie, il faut sans doute se rattacher à l'allemand Horn (= corne, extrémité). Genevaz, Genevez Nom savoyard désignant celui qui est originaire de Genève. Féjoz Nom savoyard rencontré aussi sous la forme Féchoz. Il est tentant de le rapprocher du francoprovençal fejo (= foie), et d'en faire l'éventuel surnom d'un tripier. On envisagera cependant une possible origine topographique (lieu où pousse la fougère ?). Freyre Nom savoyard, rencontré également en Franche-Comté, qui correspondrait à Frère. Quant à Frère, c'est tantôt un surnom qui avait permis au départ de distinguer les divers membres d'une famille, tantôt un sobriquet appliqué à celui qui a des allures de moine (ou qui a été frère dans un monastère). Jovanovic Nom serbo-croate désignant le fils de Jovan (= Jean). Freminet Nom surout porté en Lorraine (88, 55). C'est un diminutif de Fremin (50, 14), variante du prénom Firmin. Avec un autre suffixe : Fremineau (28, 78). Goutorbe Nom surtout fréquent dans l'Allier. Désigne celui qui est originaire du lieu-dit Goutorbe ou qui y habite. Sens du toponyme : source obscure, source souterraine. Le nom est formé à partir de goutte (= source) et orbe (= privé de lumière, aveugle). Illy Nom surtout fréquent en Lorraine. Peut désigner celui qui est originaire d'Illy, commune des Ardennes, mais le rapprochement avec la rivière l'Ill est tentant. De toute façon, il s'agit d'un toponyme (nom de lieu). Esclasse Nom surtout porté aujourd'hui dans la Charente, mais qui semble venir du Sud-Ouest. Sans doute un toponyme désignant un marécage (rencontré sous la forme Esclache dans les Cévennes). Juge Nom surtout porté dans la Corrèze. On le considère en principe comme un sobriquet désignant celui qui a des allures de juge, qui décide de tout. Echaubard Nom surtout porté dans la Haute-Loire (également 15, 42). Signification incertaine (M.T. Morlet propose timidement celui qui vivait chez les Chaubard). Pour ma part, je pense à un toponyme évoquant un lieu où pousse le genêt (à rapprocher de l'espagnol Escobar), mais je ne trouve aucune trace d'un tel lieu-dit. Hodot Nom surtout porté dans la Haute-Marne. C'est une variante de Odot (52, 88), diminutif du nom de personne d'origine germanique Ode (Odo, formé sur aud, od = richesse). Frery, Fréry Nom surtout porté dans la Loire et la Haute-Loire, également présent dans l'Yonne. C'est une forme contractée de Frédéric, nom de personne d'origine germanique (frid = paix + ric = puissant). Faucoup Nom surtout porté dans la Loire, rencontré aussi sous la forme Faucou (04 notamment). C'est sans doute un diminutif de Fauque, nom de personne d'origine germanique (Falco = faucon). Autre possibilité : lieu-dit fréquenté par le faucon. Goubaud Nom surtout porté dans la Loire-Atlantique (également 79, 21). Variantes : Goubault (49, 86, 79), Goubaut (44, 89), Goubaux (55, 89, 61), Goubeau (79, 86), Goubeaud (44, 49), Goubeault (49, 79), Goubeaux (51), Gobaud (16), Gobault (77), Gobaut (02, 85), Gobaux (02), Gobeau (16, 80), Gobeaud (16, 37), Gobeaut, Gobeaux (02, 80, 77, 54). C'est un nom de personne d'origine germanique, Godbald (god = dieu + bald = audacieux). Joubier Nom surtout porté dans la Loire-Atlantique (variante : Joubié). C'est un nom de personne d'origine germanique, sans doute variante de Joubert (voir ce nom). Jurquet Nom surtout porté dans la Lozère et le Lot-et-Garonne. M.T. Morlet y voit un diminutif du prénom Georges (ce qui suppose une forme Jorque, Jurque). Il pourrait s'agir plutôt d'un toponyme, du moins dans le Lot-et-Garonne : en effet, trois hameaux s'appellent Jurquet à Galapian, Saint-Salvy et Saint-Sardos (47). A noter aussi le hameau de Jurque à Jurançon (64). Hermentier Nom surtout porté dans la Lozère, rencontré aussi sous les formes Hermantier, Armantier, Armantiers et Armentier. C'est un dérivé du latin armentum (= troupeau, arment en catalan et en ancien français) désignant celui qui conduit un troupeau. Gallis Nom surtout porté dans la Manche, pour lequel il est difficile d'avoir une certitude. Semble pouvoir être rapproché de formes comme le breton Gallic (diminutif de Gall = celui qui vient de France), ou encore Gallais (= bon vivant). A noter qu'on trouve aussi ce nom dans les Alpes-de-Haute-Provence, sans doute en rapport avec l'ancien français gal et l'italien gallo (= coq), à moins qu'il ne s'agisse du prénom Gall. Gastebois Nom surtout porté dans la Manche. Plutôt qu'à un surnom désignant un mauvais menuisier, il faut sans doute penser à un ancien nom de localité. Le toponyme existe d'ailleurs dans le Sud-Ouest (hameaux dans la Dordogne et le Lot-et-Garonne), et pourrait désigner un bois dévasté, aux arbres de mauvaise qualité. Juhé Nom surtout porté dans la Manche. Semble désigner celui qui est originaire de Joué, toponyme très fréquent dans cette région, notamment dans l'Orne. La forme voisine Juhel, présente également dans la Manche, renvoie pour sa part à un nom de baptême breton, Iudhael (pour le sens, voir Gicquel). Forzy Nom surtout porté dans la Marne et les Ardennes, également présent en Lorraine (54). C'est un nom de localité, peut-être le hameau de Forzy à Villers-Agron-Aiguizy (02). Dans la Marne, à noter le lieu-dit la Croix-Forzy à Berméricourt, ou encore les Plants-Forzy à La Neuville-aux-Larris. Jouis Nom surtout porté dans la Mayenne (également 61, 44). Deux possibilités : soit une variante de Jouy, désignant celui qui est originaire de Jouy, toponyme très fréquent (latin Gaudiacum, domaine de Gaudius), soit un terme breton signifiant 'juif'. Garry Nom surtout porté dans la Mayenne et la Sarthe. Il semble s'agir d'une variante ou d'un diminutif de Garin (voir ce nom). On rencontre souvent le nom en Angleterre, mais aussi en Irlande (variantes Geary, O'Geary), où il correspond au nom de personne gaélique Gadhra (racine gadhar = mâtin). Huneau Nom surtout porté dans la Mayenne. Variantes : Huneaud, Huneault. Voir Hunault pour le sens. Humblet Nom surtout porté dans la Meuse. Voir Humblot pour le sens. Geniaux Nom surtout porté dans la Saône-et-Loire. Variantes : Geniau, Geniault, Geniaut. Dans son dictionnaire, M.T. Morlet en fait un diminutif du nom de personne d'origine germanique Genier (Genhari : gen = né de + hari = armée). Un hypocoristique du prénom Eugène n'est cependant pas à négliger. Grignon Nom surtout porté dans la Sarthe et les départements voisins. Difficile de se prononcer avec certitude. Il peut s'agir, comme pour le breton Grignou, du surnom d'un homme grognon. Mais, en ancien français, un grignon est une moustache. Autre solution : un toponyme, Grignon étant le nom de communes en Bourgogne et en Savoie et celui de plusieurs hameaux, par exemple à Souvigné-sur-Sarthe (72). Les communes évoquées ci-dessus viendraient du nom de personne germanique Grindio, qui pourrait lui aussi être une solution. Herrault Nom surtout porté dans la Sarthe et les Deux-Sèvres, ainsi que dans les Pyrénées-Atlantiques. Voir Hérault pour le sens. Variantes : Herraud (44), Herraut (40), Herraux (27, 35, 72), et sans doute Herreau (44, 53). A noter qu'en Béarn il peut aussi s'agir d'une variante de Féraud, Ferraud (voir Féraud). Huron Nom surtout porté dans la Sarthe. C'est un dérivé de l'ancien français hure (= tête hérissée), utilisé pour désigner un rustre, un homme grossier. Au XIVe siècle, un huron était aussi un soldat chargé des travaux de mine lors des sièges. Frison Nom surtout porté dans l'Aisne et dans le Nord, ainsi qu'en Alsace. Il semble désigner le plus souvent celui qui est originaire de la Frise (province du nord des Pays-Bas). Autres sens, proposés par M.T. Morlet : celui qui vend de la frise (étoffe de laine originaire de Frise), ou encore celui qui est originaire de Frizon, commune des Vosges. Dernière possibilité : nom de personne germanique, Friso (à l'origine du nom de la commune de Frizon). La forme voisine Frizon est surtout portée dans l'Isère et dans l'Oise. On notera que, dans l'Isère, un cours d'eau s'appelle la Frizon. Fraillon Nom surtout porté dans l'Aisne et dans l'Oise. Semble correspondre à l'ancien français fraion (= coup, du verbe fraier, froier = frapper) et pourrait être le surnom d'un personnage brutal. M.T. Morlet pense pour sa part à une variante de fragon (le fragon épineux ou petit houx). Eldin Nom surtout porté dans l'Ardèche. Il s'agit d'un nom de personne d'origine germanique, Hildin (diminutif formé sur hild = combat). Gleizes Nom surtout porté dans l'Aude et dans le Tarn. Variantes : Gleize (84, 26, 48), Gleyze (40, 07, 30), Gleyzes (81, 31, 34), Gleise (13, 84), Gleises (11, 66), Gleyse (30, 26, 07), Gleyses (31, 66, 84), Gleysse (30), Gleiyse (31). C'est un toponyme désignant en occitan une église, et donc celui qui habite près d'une église ou dans un hameau appelé Gleize(s). Halvick Nom surtout porté dans le Bas-Rhin et les Vosges. Variante : Halwick. C'est un nom de personne d'origine germanique, Halwic (hal = caché, mystérieux + wic = combat). Hauswirth Nom surtout porté dans le Bas-Rhin. Variantes : Hauswirt, Hausswirth. Le mot Hauswirt désigne en allemand moderne un propriétaire ou un chef de famille. C'est apparemment son sens dans le nom de famille, mais il a pu aussi désigner un hôtelier, un aubergiste (l'un des sens du mot Wirt). Jancou, Jancoux Nom surtout porté dans le Bordelais et les Charentes, mais qui pourrait venir du Limousin. C'est un diminutif de Jean, forme contractée de Janicot, Janicou. Jouvin Nom surtout porté dans le Calvados et dans l'Orne. C'est un ancien nom de baptême (variante Jovin) : voir Jouin. Gassion Nom surtout porté dans le Calvados. Signification incertaine : on pense ausitôt à un nom de localité, car il existe de nombreux hameaux appelés Gassion, mais ils se trouvent tous en Aquitaine. Il existe certes un hameau appelé le Lieu Gassion au Molay-Littry (14), mais celui-ci semble formé à partir du nom de famille. Foltier Nom surtout porté dans le Cher. M.T. Morlet propose un nom de métier, celui de garde-forestier (variante de forestier, mais en Savoie). Il semble préférable de penser à un lieu-dit, rencontré fréquemment sous les formes féminines Folatière, Foletière, Foltière, toponyme qui pourrait évoquer un bois fréquenté par les lutins, les esprits follets. A noter dans le Cher le hameau de la Foltière à Ourouer-les-Bourdelins, et celui des Foltiers à Ivoy-le-Pré. Génain Nom surtout porté dans le département du Nord (également 35, 09). C'est un hypocoristique d'un nom de baptême, peut-être Eugène, mais le plus souvent Jean (sous sa forme Jen-, Gen-). Variante : Genin, Génin (38, 55). Flipo Nom surtout porté dans le département du Nord (variante : Flippo). C'est un diminutif du prénom Philippe, rencontré sous la forme Flippe (également Flippes) dans le Pas-de-Calais. Formes voisines : Flipot (59, 08), Flippot (44). Hennegrave "Nom surtout porté dans le département du Nord et dans l'Oise. Variante : Hennegraeve. C'est un curieux nom flamand, qui signifie mot à mot ""le comte des poules"". Bref, un sobriquet difficile à interpréter. M.T. Morlet y voit celui qui avait la garde de la basse-cour." Isbled Nom surtout porté dans le département du Nord. Variantes : Isblé, Isblet. Difficile de se prononcer. Il pourrrait s'agir d'un éventuel nom de personne d'origine germanique *Isbald (is = fer + bald = audacieux), mais on pensera surtout à un diminutif du prénom féminin Isabeau (= Isabelle), comme semble l'indiquer la forme voisine Isableu (59, 62). Kindt Nom surtout porté dans le département du Nord. Variantes : Kind (Lorraine), Kinds, Kindts, Kyndt (59). Correspond à l'allemand Kind (= enfant). Gresset Nom surtout porté dans le Doubs, rencontré aussi dans la Moselle et le Loiret. Semble une variante de Grasset, diminutif de Gras (surnom donné à un homme gras, mais peut-être aussi nom de personne issu du latin Crassus). A noter cependant qu'en toponymie le nom Gresset est souvent associé à un bois (cf dans le Doubs le Bois Gresset, lieu-dit à La Cluse-et-Mijoux). Gourlet Nom surtout porté dans le Finistère et dans l'Oise. Dans le Finistère, on peut penser à une variante de Gourlay, qui semble avoir le sens d'homme religieux, pieux (gour + lae) et a pu être utilisé comme nom de baptême (cf le hameau de Saint-Gourlay à Muzillac (56). Mais on pense le plus souvent à un marchand de bourses (ancien français gorle = bourse, gibecière), sens à retenir pour la Picardie. Il existe cependant une troisième solution, faisant de Gourlay et Gourlet des toponymes, à rapprocher du breton gorle (= îlot). On trouve en Bretagne les hameaux de l'Ile-Gourlay à Locunolé (29) et du Gourlay à Plaintel (22). Notons que le nom Gourlay est également porté en Picardie, où l'on trouve aussi la variante Gourlez. Jegaden, Jégaden Nom surtout porté dans le Finistère. C'est un diminutif de Jégat, un nom de baptême rattaché à Jacob (Jacques) selon A. Deshayes et à Josse (voir ce nom) pour M.T. Morlet. Les variantes anciennes de Jagou, Jégou, Jégat semblent donner raison à A. Deshayes. Fitamant Nom surtout porté dans le Finistère. Variantes : Fitamen, Fitament. Voir Vidament pour le sens. Kervarec Nom surtout porté dans le Finistère. Variantes : Kervarrec, Kervarech (56, 29). Désigne celui qui est originaire de Kervarec, nom d'un hameau à Quistinic (56), mais surtout de Kermarec (le m s'étant transformé en v, peut-être par attraction du mot varech), nom d'une bonne vingtaine de hameaux. Signification : le hameau (ker) de Marrec, ancien nom de personne auyant le sens de cavalier (dérivé de marc'h = cheval). Faissat Nom surtout porté dans le Gard, l'Hérault et l'Aveyron, rencontré aussi sous la forme Fayssat. On trouve les variantes Feissat, Feyssat dans le Limousin. C'est un toponyme désignant en principe une colline cultivée en terrasses (occitan faissa). Garros Nom surtout porté dans le Gers, rencontré aussi en Haute-Garonne. Il désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Garros, toponyme fréquent dans le Sud-Ouest et qui évoque un endroit rocheux, un rocher escarpé (racine pré-indo-européenne *gar, *car). Variante : Garos (64). Kaufenstein Nom surtout porté dans le Haut-Rhin et qui semble venir du Palatinat. Variante : Kauffenstein. Il devrait s'agir d'un toponyme (mot à mot 'la pierre, le rocher du marché'), mais je ne trouve rien qui corresponde vraiment, sinon la commune de Kapfenstein en Autriche, ce qui supposerait une déformation du toponyme. Epailly Nom surtout porté dans le Jura, également présent en Bourgogne. Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Epailly. Je n'en trouve aucune dans le Jura (peut-être en Suisse ?), mais il y a en Bourgogne la ferme d'Epailly (Courban, 21). Sens du toponyme : domaine appartenant à Spalius, nom de personne latin. Fieux Nom surtout porté dans le Jura. C'est un toponyme fréquent, notamment dans le Sud-Ouest et en Savoie, désignant un fief. Donc celui qui est originaire du lieu-dit le Fieu, les Fieux. Gréa Nom surtout porté dans le Jura. Il existe un château Gréa à Rotalier (39). Sans doute une variante de Gré, toponyme fréquent, également nom de famille (10, 33, 30), qui désigne un lieu rocheux, escarpé. Jarret Nom surtout porté dans le Loiret et dans l'Ouest (35, 44, 49), rencontré aussi dans le Forez et en Dauphiné. Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée le Jarret, toponyme assez répandu en France, qui correspond le plus souvent à un cours d'eau coulant sur un sol rocheux : dans le Forez il s'agit du Gier (Jarem en 875, la forme Garensis ayant donné Jarez, terme associé à plusieurs localités). Dans certains cas, il peut aussi s'agir d'une colline rocailleuse (racine pré-indo-européenne *car, *gar = roche) ou d'un bois de chênes (voir Jarre). Hauduroy Nom surtout porté dans le Loiret. Doit être en principe le surnom donné à un nommé Duroy de grande taille (le haut Duroy). Gaignebet "Nom surtout porté dans le Lot, où l'on trouve les variante Gaignebet, Gagnebé et Gagnebet. Semble désigner celui qui est originaire du hameau de Gagnebet à Marcillac-la-Croisille (19). Gagner a ici le sens de labourer, cultiver la terre. Bet est plus incertain mais devraît être une variante de 'bel' (= beau), à rapprocher de l'adverbe ""bien"", que l'on rencontre dans le nom Gagnebien (41)." Esperet, Espéret Nom surtout porté dans le Lot. C'est un diminutif du patronyme Espère, pour lequel il y a deux solutions : soit la forme contractée du nom de baptême Exupère, très fréquent dans le Sud-Ouest (latin Exuperus, celui qui triomphe, nom popularisé par plusieurs saints). Soit celui qui est originaire du village d'Espère, dans le Lot. Estrabol Nom surtout porté dans le Lot. Variantes : Estrabole, Estrabols, Estrabou. Sans doute un nom de personne d'origine germanique, Austrobald, Austrobold (austro = l'est + bald, bold = audacieux). A noter le hameau des Estrabols à Mazamet (81). Falquérho, Falquerho Nom surtout porté dans le Morbihan (variante : Falquéro, Falquero). C'est apparemment un diminutif du nom de personne d'origine germanique Falquier (Falchari : falc = faucon + hari = armée), formé avec le suffixe -o, typique du Morbihan. Autres formes : Faleguerho (22), Faliguerho, Faliquero (56). Une autre solution est cependant possible : le breton 'fal e gerho' (= mauvaise sa démarche), sobriquet formé en reliant un adjectif et un nom par l'adjectif possessif E. Joubel Nom surtout porté dans le Morbihan, également présent en Normandie (27). C'est un diminutif de Joube, qui correspond soit au prénom biblique Job, soit au moyen français jobe (= niais, sot, sans doute en liaison avec le personnage de Job). Variantes : Joubaud, Joubault, Joubeau, Joubeaud, Joubeaux (Bretagne et Normandie). Pour ces derniers noms, il peut aussi s'agir d'un nom de personne d'origine germanique, Gautbald (gaut = du peuple goth + bald = audacieux). Hocquet Nom surtout porté dans le Nord-Pas-de-Calais et en Picardie. Variantes : Hoquet, Hocquette, Hoquette. Son sens est difficile à établir, tant les possibilités sont nombreuses. Il pourrait s'agir d'un diminutif de l'ancien français hoc (= crochet, houe, houlette). Mais le mot hoquet peut aussi avoir le sens de heurt, secousse, ou encore piège, tromperie. A ne pas négliger non plus le wallon hoquèt (= monceau), utilisé parfois comme toponyme. Flamen Nom surtout porté dans le Nord-Pas-de-Calais, présent aussi en Dordogne. C'est une des nombreuses formes prises par le patronyme Flamand (= originaire de Flandre). Hénocq, Henocq Nom surtout porté dans le Nord-Pas-de-Calais. Il existe de nombreuses variantes, toutes rencontrées en Picardie ou en Normandie : Hennocq, Hennocque, Hennoque, Henoc, Henoch, Henock, Henoque. Faut-il y voir le nom biblique Enoch (ou Henoch), comme le pense le dictionnaire de M.T. Morlet ? Ce n'est pas très emballant car on se demande ce qu'il viendrait faire dans cette région. Je préfère pour ma part l'hypothèse d'un diminutif formé à partir de Hen-, qui correspond soit au nom Henri, soit à Jean, les avis sont partagés. Goudal Nom surtout porté dans le Pas-de-Calais et l'Ille-et-Vilaine. On rencontre en Normandie la forme plus rare Godal. Sans doute un nom de personne formé sur la racine germanique god (= dieu). Autre possibilité : une variante de Godeau, diminutif de gode (= nigaud). Haultcoeur Nom surtout porté dans le Pas-de-Calais, rencontré aussi sous les formes Haultecoeur (Côte-d'Or), Hautcoeur (59, 89, 76), Hautdecoeur (76), Hautducoeur (91, 35), Hautecoeur (62, 59, 02). On peut évidemment penser à celui qui fait preuve d'un grand courage, mais on peut aussi considérer qu'il s'agit de variantes de Haucourt, Hautecour(t), nom de très nombreuses localités. Golliot Nom surtout porté dans le Pas-de-Calais. Variante : Goliot. Sans doute un dérivé de l'ancien français gole (= bouche), désignant un gourmand, un goinfre. Fougerouse, Fougerouze Nom surtout porté dans le Puy-de-Dôme (variante Fougerousse). Désigne un lieu où pousse la fougère. On trouve le lieu-dit la Fougerouse dans la commune de Saint-Anthème (63). Grille Nom surtout porté dans le Puy-de-Dôme et dans le Territoire de Belfort. Il est à rapprocher de Grill (66, 57, 13) et de Gril (11, 31, 13) noms évoquant le grillon (voir Grillot pour l'explication). Ebely Nom surtout porté dans le Puy-de-Dôme. Variante : Ebeli (43). Correspond à un nom de personne d'origine germanique, Ebel (diminutif de eber = sanglier), que l'on retrouve apparemment dans la commune de Saint-Eble (43). Faget Nom surtout porté dans le Sud-Ouest (32, 33, 81). Désigne celui qui est originaire du lieu-dit (le) Faget ou qui y habite. Le toponyme est formé sur le latin fagus (hêtre), il s'applique à un bois de hêtres. Deux communes portent ce nom : Faget-Abbatial (32) et Faget (31). Faux, Nom surtout porté dans le Sud-Ouest (33, 47). Désigne celui qui est originaire de Faux, un lieu où pousse le hêtre (latin fagus). A noter la commune de Faux en Dordogne, près de Bergerac. Franques Nom surtout porté dans le Tarn et l'Aveyron. Il devrait s'agir d'un toponyme évoquant une terre franche (= exempte de droits seigneuriaux). Flourat Nom surtout porté dans le Tarn-et-Garonne (variante Florat). Il semble s'agir d'un dérivé de Flour, nom de baptême popularisé par le saint qui évangélisa l'Auvergne, ou encore d'un dérivé du mot fleur. Comme beaucoup de noms terminés par -at, il pourrait s'agir d'un nom de localité ou de lieu-dit. Hermen Nom surtout porté dans le Tarn-et-Garonne, où l'on trouve aussi la variante Hermenc. Il semble s'agir d'un toponyme désignant une terre en friche, une lande. On ne peut cependant négliger totalement une variante du prénom Armand. Gubernatis (de) Nom surtout porté dans les Alpes-Maritimes et plus généralement dans le Sud-Est. C'est une forme latinisée de Gubernati nom porté dans le Piémont, sans doute un toponyme. Il existe un hameau appelé Gubernat, mais à Saint-Laurent-de-Carnols, dans le Gard. Je n'ai par contre rien trouvé en Italie. C'est apparemment le participe passé du verbe latin gubernare (= gouverner). Garbin Nom surtout porté dans les Alpes-Maritimes, rencontré aussi en Savoie. Correspond sans doute à l'italien Garbino, diminutif de Garbo, qui peut évoquer le loriot (oiseau) ou être un nom de personne d'origine germanique. A noter que M.T. Morlet pense pour Garbin à un diminutif de garbe (= gerbe). Héry Nom surtout porté dans les Côtes-d'Armor, où il est une variante du prénom Henri. On trouve également la forme Herry (29). Ces deux noms se rencontrent aussi en Lorraine, où ils pourraient être des diminutifs de l'allemand Herr, surnom donné à celui qui a des allures de seigneur (éventuellement celui qui est au service d'un seigneur). Autre possibilité : nom de personne d'origine germanique, Hariric (hari = armée + ric = puissant). Ecobichon Nom surtout porté dans les Côtes-d'Armor, rencontré aussi dans la Vienne et dans l'Oise. Il est rare qu'un nom me laisse totalement désemparé, mais c'est ici le cas ! Il y a bien un ancien verbe écopir (= cracher) utilisé autrefois en Normandie, mais je n'y crois guère. Hello, Le Hello Nom surtout porté dans les Côtes-d'Armor, rencontré aussi sous la forme Hellou. C'est un ancien nom de personne, diminutif du breton hael (= généreux). Goignard Nom surtout porté dans les Deux-Sèvres. M.T. Morlet en fait un dérivé de gogne (= truie), mais cette définition, sans doute valable dans l'Est, ne convient pas à la région concernée. Je pencherais pour une déformation de Coignard (voir ce nom), que l'on rencontre fréquemment dans les départements voisins (49 notamment), et qui est curieusement absent du 79. Gardey Nom surtout porté dans les Hautes-Pyrénées, mais présent également en Bourgogne et dans la Haute-Loire. Correspond sans doute à un nom signifiant poste de garde, soit utilisé comme toponyme, soit désignant une activité. Gaillère, Gaillères Nom surtout porté dans les Landes, et c'est normal, puisqu'il désigne celui qui est originaire du village de Gaillère, dans le même département. Sens du toponyme : sans doute un ancien nom de domaine formé sur le nom latin Gallius, avec le suffixe -aria. Juzan Nom surtout porté dans les Pyrénées-Atlantiques. Formes voisines : Juzans, Juzanx, Jusanx (40). Il s'agit d'un toponyme désignant le lieu situé en dessous (du village, de la ville). C'est le nom de nombreux hameaux, presque tous situés dans les Landes. Espinet Nom surtout porté dans les Pyrénées-Orientales. Peut-être un diminutif de Espi (voir ce nom), mais plutôt un toponyme indiquant un lieu où poussent l'aubépine ou des arbustes épineux. Il existe de nombreux hameaux appelés (l')Espinet dans le Sud-Ouest. Genay Nom surtout porté dans les Vosges (Gérardmer notamment). Désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom. Deux communes s'appellent Genay (Ain, Côte-d'Or), mais il y a aussi Geney dans le Doubs, et il est probable que certains hameaux doivent également s'appeler Genay ou Geney. Grandemange Nom surtout porté dans les Vosges et la Meurthe-et-Moselle. Variantes : Granddemange, Grandemenge. Surnom formé de l'adjectif 'grand' et du nom de baptême Demange (= Dominique). Grouard Nom surtout porté dans l'Eure et en Seine-Maritime, ainsi que dans la Sarthe. C'est une contraction de Gerouard (53, 61), nom de personne d'origine germanique (ger = lance + wardan = garder). Fiand Nom surtout porté dans l'Eure-et-Loir (rencontré aussi dans le Loir-et-Cher). Variante : Fiant (14, 76). C'est le participe présent du verbe fier (= avoir confiance), et donc apparemment un surnom donné à celui qui est sûr de lui, peut-être un prétentieux. Estournet Nom surtout porté dans l'Hérault et le Var. Semble correspondre, avec un autre suffixe, à l'occitan estornel (les noms de famille Estornel et Estournel existent aussi), qui désigne l'étourneau. On peut évidemment penser à un surnom donné à un étourdi. Guiheux Nom surtout porté dans l'Ille-et-Vilaine (variante Guiheu). Semble à rapprocher de Guilleux, porté dans la même région, un nom pour lequel M.T. Morlet propose un surnom donné à un personnage trompeur, fourbe (sens de l'adjectif guileor en ancien français). A noter cependant, toujours en ancien français, le mot guieor (= conducteur, guide). Fuzat Nom surtout porté dans l'Isère (variante Fusat dans le Vaucluse). Semble désigner celui qui utilise un fuseau (pour filer), éventuellement celui qui fabrique des fuseaux. Eymery Nom surtout porté dans l'Isère, ainsi qu'en Dordogne, où l'on trouve la variante Eymeri. Autres variantes, présentes notamment dans la Drôme ou le Sud-Ouest : Eymeric, Eymerie, Eymerit. Pour le sens, voir Aymerich. Guibout Nom surtout porté dans l'Orne. Variantes : Guiboux (61, 71, 56), Guiboud (38). Pour le sens, voir Guibaud, dont ces noms sont des variantes. Janvier Nom surtout porté dans l'Ouest (35). On peut évidemment penser au surnom donné à un enfant trouvé en janvier, mais il faut savoir que Janvier était aussi un nom de baptême, popularisé par plusieurs saints, notamment en Italie. C'est ce dernier sens qu'il faut retenir dans la plupart des cas. Hiard Nom surtout porté dans l'Ouest (35, 76). Semble désigner l'ouvrier qui se servait d'une hie (masse ou maillet pour enfoncer les piquets). Variante : Hiart (62). Diminutif : Hiardot (51). Gobin Nom surtout porté dans l'Ouest (44, 85, 79). Le dictionnaire de M.T. Morlet en fait un diminutif du nom de personne d'origine germanique Gobert, Godebert (god = dieu + berht = brillant). Il existe cependant d'autres possibilités : d'abord un diminutif de Gobe (nom fréquent dans l'Ille-et-Vilaine), surnom donné à une personne orgueilleuse. En outre, l'ajdjectif gobin existait en moyen français avec le sens de bossu. Enfin, mais c'est beaucoup moins probable, Gobin pourrait être une variante de Gobain, nom porté par un saint du nord de la France. Gourdien Nom surtout porté dans l'Ouest (79, 85), également présent dans le Nord (variante : Gordien). Semble correspondre au prénom Gordien (de Gordius, nom d'un roi grec légendaire), popularisé par un jeune chrétien décapité en Italie au IVe siècle. Autre possibilité, notamment dans le Nord, une variante de Gourdin, sobriquet appliqué à un personnage lourd, maladroit. Hournon Nom surtout porté dans l'Yonne, également présent dans les Ardennes. Sans doute un toponyme à rapprocher de localités qui s'appellent Ornon (Isère, Puy-de-Dôme), mais je n'en trouve aucune mention dans l'Yonne. Il devrait s'agir au départ d'un hydronyme (nom de cours d'eau), que l'on retrouve dans la rivière de l'Orne. A noter que le patronyme Ornon existe dans les Charentes. Jardin Nom surtout porté du côté de la Normandie (61, 72 notamment). Désigne celui qui possède un jardin ou habite un lieu-dit le Jardin. Le nom se rencontre sous la forme Jardine en Alsace-Lorraine. Diminutifs : Jardinaud (23), Jardinet (16, 87), Jardinot. Dérivé indiquant un métier : Jardinier (16, 76, 29). Haller Nom surtout porté en Alsace et en Lorraine, et bien sûr en Allemagne. Désigne une personne originaire des villes de Halle (Saxe) ou Hall (Wurtemberg). Peut également être une variante de Heller (qui semble correspondre à une pièce de monnaie de faible valeur, ou encore à l'Enfer, utilisé comme toponyme désignant le fond d'un vallon). Jockin Nom surtout porté en Belgique. C'est un diminutif de Jöck, forme d'origine allemande du prénom Jacques. Variantes : Jokin, Joquin. Herzet Nom surtout porté en Belgique. Sens incertain : faut-il y voir un diminutif formé sur l'allemand Herz (voir ce nom) ? Il devrait plutôt s'agir de celui qui est originaire de la commune d'Harzé (province de Liège). Guinard Nom surtout porté en Bretagne (22), également présent en Franche-Comté. Il s'agit d'un nom de personne d'origine germanique, Winhard (win = ami + hard = dur). Variante : Guinart (69, 66, 11). Graviou Nom surtout porté en Bretagne (22). Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit Graviou (du breton grav = côte). Un hameau porte ce nom dans la commune de Canihuel (22). Forgeron Nom surtout porté en Charente et dans le Limousin. Correspond bien sûr au métier de forgeron. Le mot forgeron est documenté au XIVe siècle sous la forme forjeron. On peut donc penser que le nom de famille a été formé assez tardivement. Auparavant, on disait fèvre, faivre pour désigner ce métier. Grenon Nom surtout porté en Charente-Maritime, également présent dans la Somme et la Seine-Maritime. En ancien français, le mot grenon signifie moustache (également : favoris). Il devrait donc s'agir d'un surnom donné à un individu pourvu d'une belle moustache. Variante : Grenom (21, 52). Graffeuil Nom surtout porté en Corrèze. Désigne un lieu où pousse le houx (latin acrifolium). Variantes : Grafeille, Grafeuil, Grafeuille, Graffeuille. Faugeron Nom surtout porté en Corrèze. Il s'agit en principe d'un toponyme désignant un lieu où pousse la fougère. Espasandin Nom surtout porté en Espagne. Je le traduirais volontiers par spadassin, mais sans la moindre certitude. Houelche Nom surtout porté en Guadeloupe. Variante : Houelch. Il est tentant d'en faire une déformation de l'anglais Welsh, qui désignait un étranger (puis un Gallois). Reste à savoir si cette interprétation est généalogiquement correcte. Jeudy Nom surtout porté en Haute-Saône et dans les Vosges, également présent en Mayenne. C'est une variante de Jeudi, nom dont on dit le plus souvent qu'il aurait été donné à un enfant trouvé un jeudi. A noter cependant que, si l'on excepte Dimanche qui correspond au prénom Dominique, le nom Jeudi, Jeudy, ainsi que ses variantes du sud Dijoux, Dijaous, est beaucoup plus porté comme nom de famille que les autres jours de la semaine. Il pourrait s'agir tout simplement d'un ancien prénom. Jubau Nom surtout porté en Loire-Atlantique et en Ille-et-Vilaine, dont les variantes sont nombreuses dans l'Ouest (49 notamment) : Jubaud, Jubault, Jubaut, Jubeau, Jubeaud, Jubeault, Jubeaux. Autres variantes : Joubaud, Joubault, Joubeau, Joubeaud, Joubeaux. C'est un nom de personne d'origine germanique, Gautbald (gaut = du peuple goth + bald = audacieux). Hugo Nom surtout porté en Lorraine. Voir Hugues. Hacques Nom surtout porté en Mayenne (également 35, 27). Semble correspondre au nom de personne d'origine germanique Hacco (racine hag = enclos), la graphie étant due à l'influence du prénom Jacques. Variante : Hacque (60, 49). Diminutif : Hacquet (28). On retrouve le nom dans la commune de Hacqueville (27), également nom de famille. Grinberg "Nom surtout porté en Moselle et dans le Doubs. Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Grindberg, Grinberg, Grimberg (= la montagne ""croûteuse"", autrement dit desséchée, caillouteuse). Il existe une commune appelée Grimberg en Nord-Rhénanie-Westphalie." Kemp Nom surtout porté en Moselle. Correspond à l'allemand Kamp (= enclos, champ), et il s'agit donc du surnom donné à un agriculteur ou à celui qui habite un lieu-dit Kemp. On trouve également en Moselle le dérivé Kemper. La forme Kempe, apparemment voisine, est plutôt considérée comme une variante de Kämpf (= combat, surnom donné à un guerrier ou à un jouteur). Goblé Nom surtout porté en Moselle. Variante de Goblet (voir ce nom). Ernult Nom surtout porté en Normandie (61, 14). On trouve aussi les formes similaires Ernoult, Ernoux (53), Ernout et Ernould (59). Tous ces noms sont des variantes de Arnould, Arnaud (voir Arnaud). Hartel Nom surtout porté en Normandie (76, 50). C'est un dérivé de l'ancien français hart (= corde utilisée pour la pendaison), qui a pu désigner au choix un bourreau ou un gibier de potence. Gentien Nom surtout porté en Picardie (80, 60). Il s'agit d'un ancien nom de baptême (latin Gentianus < Gentius) popularisé par un martyr parisien (IIIe siècle) accusé d'avoir hébergé les saints Victoric et Fuscien, disciples de saint Denis. Le même saint est connu sous la forme Gence, qui a donné son nom à une commune du Limousin (Saint-Gence). Eloy Nom surtout porté en Picardie (80, 62). Variantes : Eloi, Elloy. C'est un nom de baptême formé sur le latin Eligius (= élu, choisi), popularisé par le bon saint Eloi, évêque et ministre de Dagobert, auparavant orfèvre réputé. Fuseau Nom surtout porté en Poitou-Charentes. Sans doute celui qui se servait d'un fuseau ou un fabricant de fuseaux (pour filer à la quenouille). Gauducheau Nom surtout porté en Vendée (variantes : Gauduchaud, Gauduchon). C'est un diminutif du nom de personne d'origine germanique Gaud (Waldo < waldan = gouverner). Grivet Nom surtout porté en Vendée, également présent dans le Doubs. C'est un diminutif de grive, dont on pense qu'il a pu désigner un homme aux cheveux poivre et sel (par comparaison avec le plumage de la grive). Forey Nom surtout présent dans la Côte d'Or. On en fait généralement une variante de Foret, surnom donné à un artisan utilisant cet outil (sorte de vrille). Mais il y a en fait d'autres possibilités : d'abord une variante de Forest (celui qui habite ou travaille dans la forêt). Ensuite un nom de personne d'origine germanique, Folcrad (folc = peuple + rad = conseil), dont les dictionnaires estiment qu'il a donné Fourey (également rencontré en Bourgogne). Enfin, il faudrait être sûr qu'aucun lieu-dit ne porte ce nom. Pour ma part, je préfère le nom d'origine germanique, mais sans en avoir la moindre certitude. Jennet Nom surtout présent dans la Manche. Certainement l'un des multiples diminutifs du nom de baptême Jean. On peut éventuellement penser au genêt, mais c'est moins probable. Variante : Jenet (59). Gardel, Gardeil Nom surtout présent dans le Sud-Ouest. Il s'agit sans doute d'un nom de personne formé sur la racine germanique ward (wardon = regarder, puis surveiller, garder), qui est à l'origine du verbe garder. Grillou Nom surtout renconté dans le Sud-Ouest (31), mais que l'on trouve aussi en Bretagne. L'origine est sans doute la même : une variante du nom grillon, sobriquet qui semble s'être appliqué à une personne gaie. Garreau Nom surtout rencontré dans la Sarthe et la Vienne. Voir Gareau pour le sens. Variantes : Garrau (33), Garraud (23, 87), Garrault (53, 86), Garraut (50, 89), Garraux (35, 59), Garreaud (24, 17), Garreault (79), Garreaux (72). Hove Nom surtout rencontré dans le Nord-Pas-de-Calais. Semble une variante de Howe, l'une des formes prises par le nom Hue (également Hugues, Hugo, voir Huet pour le sens). Autre possibilité : un toponyme flamand désignant une ferme (néerlandais hof). Glories Nom surtout rencontré dans le Tarn (Mazamet). Il semble s'agir d'un toponyme désignant un terrain graveleux (latin glarea = gravier). On le trouve en Béarn sous la forme Gloies. Il existe un hameau appelé les Glories, mais en Dordogne (Douchapt). Le sens semble le même pour Glory (66 surtout), un hameau porte ce nom à Monclar (47). Le rapprochement avec la gloire ou la gloriole, effectué parfois, me paraît douteux. Karman, Karmann Nom surtout rencontré en Moselle (Grosbliederstroff). Désigne un fabricant de paniers, ou peut-être de pots et autres récipients (sens du moyen-haut-allemand Kar). Gourdon Nom très courant dans l'Ouest (49, 79, 44). Il peut s'agir d'un dérivé de l'ancien français gort (= engourdi, lourd), mais on doit surtout penser à un toponyme lié à l'ancien français gord (= pièce d'eau poissonneuse, cascade, tourbillon), sans oublier la racine pré-indo-européenne gar, gord, oronyme selon les uns, hydronyme selon les autres, mais que l'on rencontre plutôt dans la France méridionale. Goosen, Goosens Nom très courant en Belgique. Diminutif formé sur Goos, nom de personne d'origine germanique, Gozo (= du peuple goth). On trouve aussi les formes Goossen, Gossen (et bien entendu Goossens et Gossens). Fortin Nom très courant, notamment dans l'Ouest (35, 49). C'est un diminutif de Fort, qui peut être un sobriquet désignant un homme fort, mais qui, à l'Ouest, est plutôt un nom de baptême, popularisé par un saint qui semble avoir été très vénéré dans la région Poitou-Charentes, et qui fut évêque de Bordeaux au VIe siècle. Fririon Nom très fréquent dans la Meuse, et que l'on retrouve aussi en Meurthe-et-Moselle. On trouve dans les mêmes départements la variante Frérion, qui semble faire du nom un diminutif de frère. Guinet Nom très fréquent dans la région lyonnaise. C'est dans le département de l'Isère qu'il est le plus représenté. C'est un diminutif d'un nom de personne d'origine germanique, Guin (ou éventuellement Guinard), qui vient de Wino (win = ami). On peut aussi envisager tout simplement un diminutif de Guy. Faye Nom très fréquent dans le Limousin, c'est un toponyme désignant un bois de hêtres (latin fagus > fagea). Follet Nom très fréquent dans le nord de la France. Plusieurs possibilités : soit l'ancien français folet, follet (= un peu fou), soit le follet désignant un lutin (surnom d'un homme petit et vif), soit enfin un toponyme évoquant un petit bois, un lieu ombragé (dérivé de feuille, que l'on retrouve apparemment dans le toponyme Folie). Guillard Nom très fréquent dans l'Ouest (50, 44, 35). C'est un nom de personne germanique, Willihard (will = volonté + hard = dur). Variantes : Guillart (80), Guilhard (26, 56). Hallier Nom très fréquent dans l'Ouest (56, 53), pour lequel plusieurs solutions sont possibles. D'abord un toponyme ayant le sens de buisson, taillis. Ensuite un nom de métier désignant celui qui avait la garde des halles, qui percevait les taxes liées à la vente des produits. Enfin, et l'on revient à la toponymie, un terme évoquant une sorte de hangar. C'est la seconde solution qui est le plus souvent adoptée. Gauthier, Gautier, Gautié Nom très fréquent dans toute la France. Il s'agit d'un nom de personne d'origine germanique, Waldhari (wald = qui gouverne + hari = armée), dans lequel le d s'est assourdi en t. Krauss Nom très fréquent en Allemagne. Variantes : Kraus, Krause, Krausz, Krautz, Krauz, Krauze (parfois franisé en Kraouse, Kraouze). C'est un sobriquet désignant celui qui a les cheveux frisés, crépus. Hoffmann Nom très fréquent en Alsace-Lorraine, qui désigne un fermier (allemand Hof = cour, ferme). Variantes : Hofman (59), Hofmann (57). Jansen, Janssen Nom très fréquent en Belgique, où l'on trouve bien sûr les variantes Janssens, Jansens, avec génitif de filiation. C'est un diminutif de Jan (= Jean), formé avec le suffixe flamand -sen (< zoon = fils). Gicquel, Giquel Nom très fréquent en Bretagne. C'est une forme contractée de Jézéquel, en vieux breton Judicael. Quant à Judicael, le nom signifie fils de Iudhael (avec le suffixe -ic intercalé). Sens de Iudhael : le seigneur (iud) généreux, noble (hael). Le nom Judicael fut porté par un saint, roi de Bretagne (fils de Iudhael) qui se fit moine et se retira à Gael, où il mourut (VIIe siècle). Erre Nom très fréquent en Vallespir. Etymologie obscure, mais certainement préromane. Deux possibilités à ma connaissance : soit un toponyme préroman Err (comme la commune de Cerdagne), dérivé du basque Ezerre, soit un surnom d'origine basque Erro = robuste. Goiran, Gouiran, Gouyran Nom très porté en Provence. Au départ, désigne un rapace, la buse ou le milan (en occitan goira). Le surnom peut éventuellement représenter une personne avide, mais il semble que, sans doute à partir du sens figuré de buse, le mot ait aussi désigné une personne maladroite et peu dégourdie. Gruel Nom très présent en Seine-Maritime. En ancien français, le mot gruel signifie gruau (au départ grain grossièrement moulu). Il s'agit en général du surnom donné à un meunier ou à un boulanger. Autres formes voisines : Gru (56, 80), Gruau (72, 49), Gruaud (85), Gruault (78), Gruaux (51), Grueau (35), Gruelle (59). Attention cependant : tous ces noms sont assez fréquents comme toponymes, et désignent souvent des cours d'eau. C'est en particulier le cas pour Gruau, dans la Sarthe. Golfi Nom très rare en France, un peu moins en Italie où il n'est cependant pas très fréquent. Il devrait s'agir d'un nom de personne d'origine germanique formé sur la racine wulf (= loup). A noter cependant que l'italien golfo (apparu vers le XIVe siècle), désignant aujourd'hui un golfe, a eu autrefois le sens de gouffre et pourrait être une autre solution. Gourgnier Nom très rare porté dans la Creuse, rencontré aussi sous la forme Gourgner (63). Tout comme Gournier (03, 26, 18), désigne un lieu-dit le Gourg Ner (= le gouffre noir), nom donné à de nombreux cours d'eau encaissés. Glapin Nom très rare porté dans la Haute-Marne. Ce devrait être une variante par métathèse de Galpin (72, 53), qui correspond à Galopin, nom donné à un messager (celui qui galope). On trouve dans le Calvados la forme voisine Galapin. Il faut aussi faire un rapprocjhement avec le nom Clapin (21), qui semble être un toponyme avec le sens de lieu rocailleux. Jethrit Nom très rare porté dans le Maine-et-Loire, sur lequel je n'ai aucune idée. Grides Nom très rare porté dans le Tarn. Il semble devoir être rattaché au verbe gridar (= crier), avec un sens qui reste à déterminer (surnom d'un crieur public ?). Goducheau Nom très rare porté dans les Deux-Sèvres. Certainement une déformation de Godicheau (49, 33), Godichaud (17), qui pourrait correspondre au nom de personne d'origine germanique Godescalk (god = dieu + scalk = serviteur) ou être un hypocoristique d'autre noms germaniques commençant par God-. Le mot familier godiche est apparu tardivement (XVIIIe siècle), mais il n'est pas impossible qu'un emploi régional ait existé auparavant. On aurait alors un surnom donné à un personnage un peu niais. Gorgien Nom très rare porté dans les Hautes-Pyrénées. Semble avoir un rapport avec le gascon gorg = gouffre, ou encore gorga = mare, mais il est vraiment bien difficile d'avoir une certitude, d'autant qu'il y a aussi gorja = la gorge (qui donne l'adjectif gorgier = qui a une grande gorge). Fedabeille Nom très rare porté dans les Pyrénées-Orientales, également écrit autrefois Fedaveille (commune de Pia au XIXe siècle). Apparemment un sobriquet (= la vieille brebis) difficile à interpréter sans risque d'erreur. Gralet Nom très rare porté dans les Pyrénées-Orientales, mais sans doute pas vraiment catalan. C'est apparemment un toponyme associé à une vallée, à un passage : on trouve des ravins de Gralet à Saint-Andéol-de-Berg (07) et à Puget-Théniers (06), ou encore un Passage de Gralet à Péron (01). Le nom de famille Gral existe aussi, on le rencontre surtout dans l'Aveyron et lui aussi semble renvoyer à un toponyme (plusieurs lieux-dits, notamment en Lozère). Sens obscur. Eraby Nom très rare porté dans l'Ille-et-Vilaine. Variante : Erabit. Aucune idée quant à sa signification. Estagnan Nom très rare porté en Béarn. Certainement un lieu-dit désignant un petit étang. Esprenc Nom très rare porté en Haute-Garonne. Il correspond à l'occitan esperenc, qui désigne une sorte de piège pour la chasse. On peut penser à un surnom pour un chasseur, mais surtout à un lieu-dit, sans doute le hameau d'Espren à Launac (31). Goillerey Nom très rare qui semble venir de Franche-Comté et qui devrait être une variante de Guillerey (voir ce nom). Gourgotte Nom très rare rencontré dans la Haute-Garonne (Aspet). Il s'agit certainement d'un toponyme, diminutif de de gorg, nom occitan qui désigne un gouffre (latin gurges). Il ne reste plus qu'à essayer de localiser ce toponyme. On rencontre également la variante Gourgot (43, 66). Founoses Nom très rare rencontré dans les Pyrénées-Orientales (Fuilla), et qui s'écrivait autrefois Funosas. Désignerait un lieu où pousse la fenosa, nom catalan qui correspond au fenouil marin (Crithmum maritimum). On peut cependant envisager aussi un rapport avec le foin. Istivie Nom très rare rencontré en Limousin (87). On le trouve aussi sous la forme Estivie (19). Les formes plus anciennes devraient être Istivié, Estivié, à rapprocher de Estivier (24), celui qui mène les troupeaux à l'estive. Hattoy Nom très rare rencontré uniquement dans les Ardennes (Blagny), présent depuis le XVIe siècle au hameau du Grand Hez (paroisse de Bouillon). Il désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom, comme l'indique le suffixe -oy. On a le choix entre le Hattoy, ancien village entre les communes de Floing et Saint-Menges, et le Hatoy, dans la commune ardennaise de Margny. On trouve d'ailleurs à Margny la variante encore plus rare Hattay. Variante ancienne : Hatois. Gluneau Nom très rare, qu'on ne trouve plus que dans le Loir-et-Cher. Peut-être celui qui dévide la laine (ancien français glon, breton gloan), mais c'est loin d'être une certitude. Gaulodin Nom très rare. Semble une variante par métathèse de Gaudelin, Gaudolin, diminutif du nom de personne d'origine germanique Gaud (racine waldan = gouverner). Jarry Nom très répandu dans l'Ouest (72 notamment) et le Périgord. Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit le Jarri, le Jarry, la Jarrie. Sens du toponyme : dans le Périgord il s'agit d'un lieu où pousse le chêne, ailleurs d'une terre en jachère. Variante : Jary (35). Husson Nom très répandu en France, mais surtout présent dans l'Est (54, 55, 08). Hypocoristique du nom de baptême Hue (voir Huet). Edward, Edwards Nom très répandu en Grande-Bretagne. Voir Edouard pour le sens. Kasikci Nom turc désignant un marchand de cuillères (kasïkçï). Kaya Nom turc désignant un rocher. Kouadi Nom venu d'Algérie (Kabylie). Difficile d'avoir une certitude : soit un diminutif irrégulier de qâDî : cadi, juge (racine q.D.y), soit un dérivé de qâ'id : chef (racine q.w.d), par le pluriel standard quwwad ou par le dérivé q?wwâd : entremetteur (trouvé dans un ancien dictionnaire des mots algériens). Hanarte Nom wallon, matronyme formé sur Hanart, Hanard, qui est lui-même un diminutif de Han (= Jean, par aphérèse de Johannes). Ferran, Ferrand, Ferrando Noms de personne d'origine germanique. Ces sont des variantes de Fernand et Ferdinand (voir Fernandez). Les deux premières sont catalanes, Ferrand est français et Ferrando castillan. Pour Ferrand, on propose parfois un sobriquet désignant une personne ayant les cheveux gris comme le fer, mais je ne suis guère convaincu. Hansquin, Hansquine Noms rencontrés dans les Ardennes ainsi qu'en Belgique. Hansquin est un diminutif de Hans, formé avec le suffixe wallon -kin (= enfant). Quant à Hans, c'est une forme avec aphérèse de Johannes (= Jean), très fréquente de l'Allemagne à la Belgique. La forme Hansquine est parfois un matronyme (nom transmis par la mère). Hinaux, Hynaux, Hineaux Noms surtout portés en Picardie. Il s'agit du nom de personne d'origine germanique Haginwald (hagin = enclos + wald = qui gouverne). Guède, Guédon, Guedon Noms très fréquents dans l'Ouest. Plusieurs solutions ont été proposées, mais la meilleure est à mon avis un nom de personne d'origine germanique, sans doute Wido (wid = bois) qui est aussi à l'origine du nom de baptême Guy. Autres racines possibles : gaido (= épieu, lance) ou wadi (= gage). On ne peut cependant négliger la guède, autre nom du pastel, plante tinctoriale donnant autrefois la couleur bleue. Fischer, Fischmann Omniprésent en Alsace, ce nom désigne un pêcheur. Fenech On a affaire à un nom maltais. Les armoiries d'une famille Fenech représentent un lapin, et effectivement en maltais fenek signifie lapin (en arabe c'est le renard des sables, à l'origine du français fennec). Khattali On a le choix pour ce nom arabe porté en Tunisie entre deux possibilités : soit khattâl, qui veut dire 'tricheur', soit khaTTâl, sans doute superlatif de khaTil (=bavard). Le suffixe -i marque l'appartenance à une tribu, à un clan. Gaboriau, Gaborieau On considère le plus souvent qu'il s'agit d'un dérivé du verbe d'ancien français gaber (= plaisanter, se moquer), et donc d'un surnom donné à un personnage moqueur ou aimant la plaisanterie. C'est en Vendée que le nom est le plus répandu. Variantes : Gaboraud, Gaboreau, Gaboreaud, Gaboriaud, toutes dans la même région. Egalement Gaboria, Gaborias (33), Gabory (49), Gaborit (85), Gaborel (22), Gaboret (18), Gaboriaux. La définition donnée par les dictionnaires me paraît douteuse, ne serait-ce que par la grande fréquence de certains de ces noms : il devrait en fait s'agir d'un nom de baptême, variante de Gabriel, mais il me reste à le prouver. Gaillard, Gaillarde On considère souvent ce nom (très courant dans la partie sud de la France) comme un sobriquet désignant une personne vigoureuse, courageuse (Origine préromane *galia). Mais il doit plutôt s'agir d'un nom de personne d'origine germanique, composé des racines gail (= joyeux) et hard (= dur). C'est dans l'Isère qu'il est le plus porté. La forme Gaillarde est soit un matronyme, soit un nom de localité (La Gaillarde, toponyme très courant). Gabet On estime généralement que ce nom désigne une personne aimant à plaisanter (ancien français gab = plaisanterie, mais aussi ruse, tromperie). Il y a de fortes chances pour que cette définition soit la bonne. Notons cependant qu'en Angleterre, où le patronyme est également présent (souvent sous la forme Gabbet), on le considère comme un diminutif de Gabriel. Galoupe On me signale le nom en Belgique. Il est à rapprocher du patronyme français Galoup (28, 90, 70), sans doute lui-même variante de Galop (31, 34) et de Galopin (28, 71). Tous ces noms semblent évoquer un messager (dérivés du verbe galoper). Forget On pense automatiquement à un lien avec la forge, mais ce n'est pas le cas : la présence d'une commune appelée Saint-Forget dans les Yvelines nous montre qu'il s'agit en fait d'un ancien nom de baptême. C'est une déformation de Ferreolus (= Ferréol), nom porté par deux martyrs du IIIe siècle et par un évêque du VIe siècle. Le patronyme Forget est très répandu dans la région parisienne, la Loire-Atlantique et l'Orne. Parmi les autres déformations de Ferréol, signalons Forgeau (85), Forgeot (52), Fargeaud (87), Fargeot (24), Farjaud (71). Quant au patronyme Ferréol, c'est dans la Loire et le Vaucluse qu'il est le plus fréquent. Kaps On pensera d'abord à un hypocoristique du prénom allemand ou alsacien Kaspar (= Gaspard). On peut aussi envisager, tout comme pour Kapps, une variante de Kabus, Kappus, Kappes (= le chou cabus, sobriquet ou surnom d'un marchand de choux). Fabresse On peut considérer qu'il s'agit d'un matronyme formé sur Fabre, mais il s'agit plutôt d'un ancien nom de baptême féminin occitan, très fréquent au moyen âge, Fabrissa, formé sur le latin Fabricia (féminin de Fabricius). Haar On peut évidemment penser à un homme chevelu (alllemand Haar = cheveux), mais il s'agit aussi d'un toponyme, avec deux sens possibles : marécage en bas-allemand, lin en haut-allemand. Grenette On peut penser à un matronyme formé sur Grenet, mais il doit plutôt s'agir ici d'un lieu-dit avec le sens de halle aux blés (attesté dans le Mâconnais). C'est dans l'Est que le nom de famille est le plus répandu (51, 54). Justamon On rencontre aussi les variantes Justamond et Justamont. Le nom est surtout localisé dans l'Ardèche. Il semble s'agir d'un nom de personne hybride, composé d'une racine latine (Justus > Just) et d'une racine germanique (mund = protection). Mais il est possible que le nom Just soit la transcription erronée d'une racine germanique, comme cela semble le cas pour Justafré (voir ce nom). Galas, Gallas On rencontre ce nom à la fois dans le Vaucluse, vers la Normandie (72, 28) et dans les Deux-Sèvres. Dans le Vaucluse, on peut envisager un dérivé de Gal, Gall (soit le coq, soit un nom de baptême popularisé entre autres par un évêque de Clermont), le suffixe -as étant fréquent dans cette région. Mais, dans la plupart des cas, y compris dans le Vaucluse (quatre hameaux Galas ou Gallas dans ce département), il s'agit d'un toponyme, écrit le plus souvent Gallas, nom de nombreux hameaux ou lieux-dits (à rapprocher peut-être de l'ancien français gal, galt = bois, forêt). Gansoinat On rencontre ce nom dans la Creuse. C'est un diminutif de Gansoin, nom de personne d'origine germanique (Ganswin : gans = sans doute oie sauvage + win = ami). Glaise On rencontre ce nom dans le département du Nord et dans l'Oise. Variante : Glaisse. C'est apparemment un toponyme évoquant un lieu argileux. Si l'on était plus au sud, il faudrait penser à une église, comme c'est le cas pour le nom Glaize (43). Flaux On rencontre ce nom dans l'Ouest (35, 50) et dans la Drôme. Dans ce dernier département, il s'agit d'un nom de localité : outre une commune du Gard, deux hameaux de la Drôme s'appellent ainsi : Flaux et les Flaux à Plaisians (également les Flaux à Agnières-en-Dévoluy, 05). La signification de ce toponyme demeure obscure. Dans l'Ouest, il existe bien une localité appelée Hameau Flaux à Amfreville (50), mais il semble qu'il s'agisse ici d'un nom de personne, sans doute une variante de Flaud (16, 05), nom de personne d'origine germanique (Hlodowald : hlod = célèbre + waldan = gouverner). Gramage, Gramatge On rencontre ce nom en Catalogne, mais il est également présent dans l'Aveyron. Il vient du latin grammaticus, et devait désigner un lettré (un clerc ou un maître d'école). Fanen, Fanène On rencontre ce nom surtout dans le Morbihan. Aucune idée précise sur sa signification. Peut-être un dérivé du vieux breton fan (= précipité, trop hâtif), mais c'est une très vague hypothèse. Autre possibilité : une variante du français Fanon (celui qui porte un fanion, un étendard). Gaudens On rencontre le nom dans le Gers, mais c'est à la Réunion qu'il est le plus porté aujourd'hui. Il s'agit d'un nom de personne d'origine latine (participe présent du verbe gaudere = se réjouir), popularisé par un saint qui aurait été martyrisé à Toulouse en 475. Plusieurs localités s'appellent Saint-Gaudens, la plus connue étant une ville de la Haute-Garonne. Variante : Gauzens (46). Kammerlocher On rencontre le nom dans le Territoire de Belfort et dans le Bas-Rhin. Si Kammer signifie en allemand chambre, on comprend mal l'association du mot avec le verbe lochen (= trouer, percer). A signaler l'existence d'une localité appelée Kammerloher en Bavière, qui pourrait être finalement la meilleure solution. Faty On rencontre le nom en Lorraine (54) et dans la région lyonnaise (69, 07). En Lorraine, c'est sans doute un diminutif de Fath, nom de personne d'origine germanique (racine fathi = puissant). Mais Faty est aussi un toponyme : on le rencontre dans l'Aisne (commune de Wiège-Faty) et dans l'Ain (nom d'un hameau à Grièges). Gaumer On rencontre le nom notamment dans l'Orne, la Mayenne et le Calvados. Variante : Gaumert (53). C'est une contraction de Gaudemer (53, 61, 72), nom de personne d'origine germanique (Waldemar : waldan = gouverner + mar = célèbre). Autres formes : Gaudemaire (61), Gaudemar, Gaudemard (04), Gaumard (23), Gaumart (62). Hézard On rencontre surtout ce nom dans la Nièvre. Serait une variante de Haisard, diminutif de haise, hèse (= haie), et donc un toponyme. Gouvernet On trouve ce nom à la fois en Languedoc et en Normandie. C'est un diminutif de Gouverne (occitan Govern Gobern, Goubern). On pense en général qu'il s'agit de celui qui gouverne, éventuellement d'un sobriquet pour un homme autoritaire. On ne peut cependant négliger, surtout dans le Sud, une déformation du nom de personne d'origine germanique Gobert. Signalons enfin qu'en occitan le governet est une pièce du rouet qui règle les mouvements de la bobine. Karleskind On trouve ce nom dans la Meuse, et il signifie enfant de Charles. Le mot kind ajouté ainsi à un nom de personne pour marquer la filiation n'est pas vraiment une habitude allemande. Il est possible que le nom soit d'origine luxembourgeoise ou ardennaise. Fargetton On trouve ce nom dans le Forez et la région lyonnaise. C'est un diminutif de Farget, lui-même formé sur Farge (= la forge). Furrasola On trouve ce nom en Catalogne du sud. Etymologie obscure. Peut-être un toponyme désignant un lieu fréquenté par le furràs (variété de faucon). Isnard On trouve ce nom surtout dans le Sud-Est (13, 04, 06). C'est un nom de personne d'origine germanique, Isanhard (isan = fer + hard = dur). Variante : Isnart (06). Formes italianisées : Isnardi, Isnardy (06). Diminutif : Isnardon (13, 83). Goguet On trouve ce nom surtout en Vendée et en Charentes-Poitou. Il s'agit certainement d'un surnom donné à celui qui aime bien plaisanter (ancien français gogue = plaisanterie, moquerie, amusement, qui est à l'origine des mots goguenard et goguette). Inard On trouve ce patronyme dans l'Isère, ainsi que dans le Sud-Ouest (81, 31). C'est un nom de personne d'origine germanique, Inhard (in < inna = à l'intérieur + hard = dur), selon M.T. Morlet. Variante : Inart. Givry On trouve le nom à la fois dans la Saône-et-Loire et le Pas-de-Calais. Il désigne celui qui est originaire de Givry, nom de cinq communes dont une en Saône-et-Loire (également 08, 51, 89) ainsi que de divers hameaux, dont un à Belleau (02). Gobillon, Gobillion On trouve le nom dans la Manche. Selon Dauzat, il s'agit d'un diminutif de gobilleur, ancien métier qui consistait à vendre des objets à la criée. Gourd On trouve le nom dans la région lyonnaise, mais aussi dans le Sud-Ouest. Peut-être un sobriquet pour une personne lente, sans vivacité, également lourde, grossière (sen de l'adjectif gort en ancien français). Mais il s'agit le plus souvent d'un toponyme évoquant un creux profond dans une rivière, éventuellement une cascade ou un tourbillon. De très nombreux hameaux ou lieux-dits s'appellent le Gourd, en particulier dans le Forez. Gislet On trouve le nom dans l'Ille-et-Vilaine. C'est en principe un diminutif du nom de personne d'origine germanique Gisel (gisal = otage), mais on peut aussi envisager un diminutif de Gilles. Matronyme : Gislette (50, 76). Gonin On trouve le nom en Suisse, en Bourgogne et dans le Dauphiné. C'est un hypocoristique de Hugo, Hugon (< germanique hug = intelligence). Variante : Gonnin (36, 86). Diminutifs : Goninet, Gonninet (03). Goblet, Gobled On trouve surtout ce nom dans la Marne. Peut-être le surnom d'un marchand de gobelets, mais peut-être aussi un diminutif de Gobe (en ancien français = vaniteux). La meilleure solution est cependant un diminutif du nom de personne Gobel (voir ce nom). Glaizal, Gleizal On trouve surtout ce nom dans l'Ardèche. C'est un adjectif dérivé de église, sans doute ici employé comme toponyme (lieu dépendant de l'église). Jahan On trouve surtout ce nom dans le Maine. C'est une des nombreuses variantes du nom de baptême Jean (Jehan < Johannes). Harari Originaire d'Afrique du Nord et surtout porté par des juifs séfarades, correspond à l'arabe Harrâr (nom de métier, celui qui tisse ou brode la soie). Variantes : Harar, Harrar, Harrari, El Harrar, Elharrar. Hamdach Originaire d'Afrique du Nord, c'est un dérivé de la racine arabe H.m.d (= louer, rendre grâce). Voir aussi Hamdi. Hammami Originaire d'Afrique du Nord, le nom est un dérivé de l'arabe Hammâm (= le bain). Florack Originaire d'Allemagne orientale, éventuellement de Pologne, c'est un dérivé du prénom Florian. Inglès Originaire d'Angleterre ou d'une province appartenant aux Anglais. Même si Anglès est plutôt occitan, les deux formes existent en Catalogne. La xénophobie n'ayant pas de limites, certains ont absolument voulu rapprocher ces deux noms de angle, hypothèse qui ne repose sur rien de solide. Feydieu Originaire de Feydieu, hameau de la commune du Pian-Médoc, dans la Gironde. Fischbach Originaire de Fischbach, nom de localité très fréquent en Allemagne (Baden-Württemberg notamment). Signifie ruisseau poissonneux. Kerbinibin Originaire de Kerbinibin, hameau de la commune de Plogastel-Saint-Germain (29). Si le premier élément du toponyme est bien connu (ker = hameau), le second est plus mystérieux. Peut-être un ancien nom de personne breton. Plusieurs personnes proposent cependant 'le bon joueur de biniou'. Keriven, Kerivin Originaire de Keriven ou Kerivin, nom de nombreux hameaux situés pour la plupart dans le Finistère. Sens du toponyme : le hameau (ker) d'Iven (voir Evain). Kervella Originaire de Kervella, l'un des nombreux noms bretons formés à partir de la racine ker (= village). Kervella est un nom de village assez fréquent dans le Finistère. Vella correspond à la racine gwellan (= meilleur). Espelette Originaire de la commune d'Espelette, dans les Pyrénées-Atlantiques. Le toponyme vient du basque espil (= bois, ou prairie entourant la maison). Hérelle Originaire de La Hérelle, nom d'une commune de l'Oise. Kuborn, Kuborne Originaire de la localité luxembourgeoise de Kuborn. Huesca Originaire de la ville aragonaise du même nom. Foix Originaire de la ville ou du comté de Foix. Faugère, Faugères Originaire de l'une des localités portant ce nom en pays occitan. On trouve deux communes appelées Faugères dans l'Hérault et l'Ardèche, mais les lieux-dits similaires sont nombreux. Le toponyme désigne un lieu où la fougère est abondante. Heras Originaire de l'une des nombreuses localités espagnoles portant ce nom (provinces de Santander et Guadalajara notamment). Sens du toponyme : sans doute issu du latin area, désigne l'aire pour battre les céréales. La présence du h initial a cependant conduit certains à préférer une autre étymologie : le latin hedera (= lierre). Jedruch Originaire de Pologne ou de pays voisins (Tchécoslovaquie notamment), c'est une autre forme de Jedrzej, variante polonaise du prénom Andrzej (= André). Forme voisine : Jedrych. Dérivés les plus courants en Pologne : Jedrzejewski, Jedrzejczak, Jedrzejczyk. Escoubet Originaire d'Escoubet, nom de plusieurs hameaux du Gers, des Pyrénées-Atlantique et du Lot-et-Garonne. Sens du toponyme : lieu où pousse le genêt (voir Escoubeyrou). On retrouve le même sens dans les noms Escoubas, Escoubès, Escoube, Escoubé, Escoubié, tous portés dans le Sud-Ouest. Iacono Originaire d'Italie du Sud, correspond à l'italien diacono (= diacre, grade ecclésiastique). Le nom peut être un sobriquet, ou encore le surnom donné au valet d'un diacre. Variante probable : Iacone. Diminutif : Iaconelli. Matronyme : Iacona (Sicile). Juppé Originaire du Béarn, le nom a pu désigner un fabricant ou un marchand de cottes, de pourpoints (occitan jupa), mais il s'agit plutôt de celui qui est originaire de Juppé, hameau de la commune d'Arros-de-Nay (64). El Yandouzi Originaire du Maroc, désigne celui qui appartient à la tribu ou à la famille de Yandouz, un nom qui peut venir du kabyle agenduz (= veau), ou bien de l'arabe d'Afrique du Nord g(a)ndûz (= étudiant, sens attesté à la fin du XIXe siècle). Variantes : Gandouz, Gandouzi. Esparbez Ou Esparbès. Surtout porté dans le Gers et la Haute-Garonne, désigne celui qui habite un lieu-dit Esparbès, nom de divers hameaux de ces départements (à Fleurance, Beaumarchés et Monfort pour le Gers, à Cadours et au Burgaud pour la Haute-Garonne). Signification : lieu fréquenté par l'épervier. Etchegorry Ou Etchegory. Désigne en basque la maison rouge (etxe = maison + gorri = rouge). Avec superlatif : Etchegoren. Variante rare : Etchigorry. Etevenard Ou Etévenard. Diminutif d'Estève, Etève (= Etienne), porté en Franche-Comté. Avec d'autres suffixes : Etevenaux, Etevenon, Etevenot, tous dans la même région. Ex Ignotis Ou Ex-Ignotis. Plutôt rare, le nom désigne en latin un enfant trouvé (ex ignotis parentibus = de parents inconnus). On en trouve de nos jours quelques mentions dans le sud de la France et en Sicile. Faïs Ou Fais. Le nom désigne un fagot, en occitan comme en ancien français. Il s'agit soit du surnom de celui qui ramasse des fagots, soit d'un toponyme. A noter le hameau du Faïs à Agassac (31), ou encore ceux du Fais à Gaujac (30) et à Crouay (14). C'est dans les Bouches-du-Rhône que le nom, assez rare, est le plus répandu, mais rien ne dit qu'il s'agisse de la région d'origine. Flatres Ou Flatrès. Le nom est surtout porté dans le Finistère. Variantes : Flatresse, Flatrez. Il semble s'agir d'un matronyme désignant une femme médisante (dérivé de l'adjectif flatr, qui signifie soit 'peureux', soit le plus souvent 'médisant'). Frois Ou Fróis. Nom de personne portugais correspondant à l'espagnol Flores (également portugais, nom lié soit aux fleurs, soit à la déesse Flore). Le nom est devenu Froës en Belgique. Giovacchini Ou Giovachini. C'est une variante corse de l'italien Gioacchini, qui correspond au français Joachim (voir ce nom). Godbille Ou Godebille. Nom porté dans le département du Nord et les Ardennes, ainsi qu'en Belgique. Sens incertain. On y retrouve apparemment l'ancien français goder (= faire la noce, s'amuser), d'où l'idée d'en faire un joueur de billard ou de tout autre jeu utilisant billes ou boules. Dérivés : Godbillion, Godbillon, Godbillot (51). Gremaux Ou Grémaux. Le nom est surtout porté dans la Haute-Saône. C'est une variante de Gremaud, Grémaud (39, 70, 25, 77), lui-même forme régionale de Grimaud (voir Grimal). Gutierrez Ou Gutiérrez. Nom castillan formé avec le suffixe de filiation -ez sur Gutierre, nom de personne d'origine germanique équivalant peut-être au français Gauthier (pour l'étymologie, voir ce nom), mais on a aussi envisagé un nom wisigothique aux racines incertaines. Hincapie Ou Hincapié. Nom espagnol désignant celui qui est originaire d'Incapié (village de la province de Salamanque). Signification probable : lieu où le pied s'enfonce (hinca + pié). Variante : Incapié. Huaulme Ou Huaulmé. Le nom est porté en Mayenne, où l'on trouve aussi les formes Huaume, Huaumé. Il semble s'agir d'un toponyme évoquant l'orme (cf la forme poitevine humeau = ormeau). Il existe un hameau appelé le Grand Huaume à Bonnoeuvre (44). Israel Ou Israël. Porté notamment dans l'Aisne et le Bas-Rhin, c'est le nom qui a été donné à Jacob après sa lutte avec l'Ange. Par la suite, à la mort de Salomon, Israël désigna le territoire attribué aux tribus du nord du royaume hébreu. Signification : Dieu combattra (hébreu yisra'el). Kankowsky Ou Kankowski. Devrait désigner celui qui est originaire de Kankowo, nom d'une commune de Pologne (Wojewodztwo Mazowieckie). Le toponyme semble formé sur le polonais kania (= le milan). Keromnes Ou Keromnès. Comme pour la plupart des noms bretons commençant par ker-, il s'agit d'un toponyme (ker = hameau), en l'occurrence le hameau d'Omnès (voir ce nom). Il existe une bonne dizaine de hameaux appelés Keromnès, tous dans le Finistère. Kramer Ou Krämer. Porté en Allemagne et en Alsace-Lorraine, désigne un marchand, un petit boutiquier. Variantes : Kraemer, Kremer. Kravetz Ou Kravitz, Kravietz, Krawitz. Nom le plus souvent porté par des juifs askhénazes de l'Est, qui correspond au métier de tailleur d'habits (polonais krawiec). Kubler Ou Kübler. Le nom désigne en allemand un tonnelier (dérivé de Küble = cuve). Kuschnick Ou Kuschnik. Nom slave rencontré notamment en Allemagne orientale. C'est un diminutif de Kusch, Kusche, lui-même hypocoristique de Jakusch (= Jacques), voire de Mikusch ou Nikusch (= Nicolas). Kustner Ou Küstner. Nom porté dans le Bas-Rhin. C'est une variante de Kistner, désignant un menuisier qui fabrique des meubles (dérivé de Kiste = coffre, caisse, bahut). Fouet Outre Paris, c'est dans l'Yonne et l'Ariège que le nom est le plus répandu. C'est le plus souvent un toponyme désignant un lieu planté de hêtres (fou = hêtre). A noter dans l'Ariège des hameaux à Sautel et à Crampagna. Kozlowski Parfois ausssi Koslowski, ce nom polonais désigne celui qui est originaire de l'une des nombreuses localités appelées Kozlowo. Le toponyme est formé à partir de koziol (= chèvre, bouc). Gilard Parfois diminutif du prénom Gilles (voir Gil), mais plutôt nom de personne d'origine germanique, Gilhard (gil = ardent + hard = dur). Le nom est surtout porté dans l'Ouest (44, 85) et le Sud-Ouest (31, 32). Variantes : Gillard (59, 41, 75), Gillart (02), Gilhard (07, 63). Diminutifs : Gilardeau, Gillardeau, Gillardeaux (36, 44, 49, 17, 33), Gilardet (18, 36, 28), Gillardet (21, 59), Gilardon, Gilardot, Gillardot (71), Gilardin (18, 86), Gilardy, Gilardit (16, 17), Gillardin (55, 71). Formes italiennes : Gilardo, Gilardi, Ghilardi. Dérivés : Ghilardini, Ghilarducci, Gilardetti, Gilardino, Gilardini, Gilardone, Gilardini (les formes italiennes sont parfois rapprochées de Gerhard, en français Gérard). Freeman "Patronyme anglais qui signifie mot-à-mot ""homme libre"". Il était surtout utilisé au moyen âge comme nom de baptême, et c'est sans doute la transcription du nom de personne d'origine germanique Friedmann, Fridmann, Fridman (frid = paix + man = homme)." Ghaffar "Patronyme arabe qui signifie ""celui qui pardonne"" (ghaffâr). C'est l'un des noms donnés à Dieu. Autres formes : Ghaffour, Ghafour, Ghafouri (variante turque avec suffixe de filiation arménien : Ghafourian), Ghafir." Kevorkian, Kévorkian Patronyme arménien désignant le fils (suffixe -ian) de Kevork, nom de baptême correspondant au français Georges. Graf, Graff Patronyme assez répandu en Alsace-Lorraine. Le sens le plus courant est celui de comte (allemand Graf), c'est donc l'équivalent du français Lecomte, utilisé comme sobriquet. Variantes : Graef, Graefe, Graeff. Goya Patronyme basque. Désigne celui qui habite sur une hauteur (goi = le haut). Fortas Patronyme béarnais dérivé de Fort (considéré comme nom de baptême, voir Fortin). Ecaille "Patronyme bourguignon (21). Sans doute le surnom donné à celui qui pose les ardoises sur un toit (l'un des sens du mot ""écaille"" au moyen âge). Autre possibilité : celui qui est originaire d'un lieu-dit l'Ecaille (ardoisière, terrain schisteux où se débitent les lauzes)." Ellien Patronyme breton (22). Peut désigner celui qui est originaire de la commune d'Elliant, dans le Finistère, mais il semble s'agir d'un ancien nom de personne, rencontré aussi sous la forme Illien. Etymologie incertaine : on retrouve une forme Eli ou Ili difficile à interpréter (peut-être le nom biblique Elie), suivie du suffixe -ien (vieux breton gen = race, famille). Hénaff, Le Hénaff Patronyme breton qui désigne l'aîné de la famille (le plus vieux). Guineheux, Guinéheux Patronyme breton, l'une des nombreuses variantes de Guézennec, ancien nom de personne formé à partir de la racine uueten (= combat). Frasquet Patronyme catalan, dont le sens demeure obscur. Jeanmougin Patronyme composé assez fréquent dans l'Est (70, 90, 88). Il est formé de l'addition des prénoms Jean et Mougin (diminutif de Demouge = Dominique). Gasztowtt Patronyme dont l'origine semble se situer entre la Pologne et la Lithuanie. L'élément initial Gasz peut être rapproché du nom de baptême Gawel (= Gall, du latin Gallus), avec suffixation en -sz à partir de l'élément Ga-, mais aussi du polonais gach (= amoureux). Il pourrait aussi s'agir d'un toponyme (cf les communes de Gaszow et Gaszowice en Pologne). Galvan Patronyme espagnol (Galván), nom de baptême qui peut correspondre au français Gauvain (voir ce nom), mais pour lequel on a aussi proposé le latin Galbanus (dérivé de Galba, nom porté par un empereur romain). Variante : Galbán. Eugène Patronyme essentiellement porté à la Martinique, tout comme le matronyme Eugénie. On trouve cependant quelques Eugène dans la Somme. Il vient du grec Eugenios (eugenes = bien né) et a été popularisé par plusieurs saints, dont un martyr supplicié en compagnie de Macaire au début du IVe siècle (on les étendit nus sur un gril, ce qui ne leur fit d'ailleurs aucun effet !). Eugénie est à rattacher au grec Eugenia (eugeneia = noblesse de naissance). Goddyn, Goddijn Patronyme flamand. C'est un nom de personne d'origine germanique, qui correspond au français Godin, diminutif formé sur god (= dieu). Nom rencontré en Belgique. Gustin Patronyme formé par aphérèse sur le nom de baptême Augustin, ou bien hypocoristique d'Auguste. On le rencontre notamment dans le Nord, les Vosges, la Haute-Saône et les Deux-Sèvres. Humblot Patronyme fréquent dans la Haute-Marne et les Vosges. C'est une variante ou un diminutif de Humboldt, nom de personne d'origine germanique (Humbold : hunn = ours + bold, bald = audacieux). Autre possibilité : diminutif de Humbert (voir ce nom). Guihard Patronyme fréquent dans la Loire-Atlantique. C'est une variante de Guiard (voir ce nom). Ferrière Patronyme fréquent dans la région lyonnaise, mais présent aussi dans de nombreuses régions. Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit (la) Ferrière, endroit où l'on extrait le fer, ou bien endroit où on le travaille. 43 communes françaises s'appellent (la) Ferrière ou Ferrières. Gehin, Géhin Patronyme fréquent dans les Vosges et la Haute-Saône. Dauzat le rattache à l'ancien français gehine (= torture) et y voit le surnom d'un bourreau. Mais comment expliquer qu'il n'y ait eu des bourreaux que dans l'Est, et surtout qu'ils y soient si nombreux (3500 naissances en 100 ans) ? En fait, il doit s'agir d'un prénom, certainement une variante de Jean, que l'on trouve aussi sous les formes Jehin (68, 88) ou Jehain (Belgique, où de nombreuses mentions médiévales en font bien un prénom). Heissat Patronyme fréquent dans les Vosges, qu'il faut rattacher à Heiss, hypocoristique du nom de baptême Matthieu. Houillon Patronyme fréquent en Lorraine (88, 54). Ce nom, tout comme les Houiller et Houillez rencontrés en Picardie, pose problème. Peut-on le rattacher à la houille (surnom de mineur) ? Pourquoi pas, sachant que le mot se rencontre dès le XIIIe siècle en pays wallon (hulhes, 1278). Parmi les autres possibilités, signalons un dérivé du verbe ouiller (surnom de vigneron ou de marchand de vin), ou encore le wallon houyon (= homme marié), dont je ne sais trop s'il correspond à un terme également utilisé dans l'Est. Comme pour Houiller, il faut aussi envisager un surnom donné à un débauché. Enfin, dernière hypothèse, comme pour la commune de Houilles, il pourrait y avoir un rapport avec l'élevage des brebis. Fromon, Fromond, Fromont Patronyme fréquent en Normandie et surtout dans le Nord-Pas-de-Calais. C'est un nom de personne d'origine germanique, Frodmund (frod = avisé, prudent + mund = protection). Diminutifs : Fromonot, Fromonnot (10, 51, 89). Le nom a été popularisé par un saint (cf commune de Saint-Fromond dans la Manche). C'est aussi un nom de localité : Fromont en Seine-et-Marne, également lieu-dit à Ris-Orangis. Gaborit Patronyme fréquent en Vendée. Voir Gaboriau. Horvath Patronyme hongrois issu du slavon Hrvat, nom d'un peuple slave ayant occupé le sud de la Hongrie. Plus généralement, le terme a été employé pour désigner un Croate. Farkas "Patronyme hongrois, c'est un surnom ayant le sens de ""loup"" (hongrois farkas)." Kennedy "Patronyme irlandais, forme anglicisée de Cinnéidigh', nom de personne qui signifie mot à mot ""tête casquée"", mais qui a pu aussi être un sobriquet donné à celui qui avait une tête déformée." Giunti Patronyme italien formé sur le nom de baptême Giunta, forme abrégée de Buonaggiunta, que l'on peut traduire par : bienvenue à toi ! Variante : Giunto. Diminutifs : Giuntini, Giuntino. Giacomo Patronyme italien qui correspond au prénom français Jacques. Pluriel de filiation : Giacomi. Dérivés : Giacomazzi, Giacomelli, Giacomello, Giacometti, Giacomin, Giacomini, Giacomino, Giacomoni, Giacomotti, Giacomuzzi. Giarelli Patronyme italien qui pourrait être un hypocoristique de Ruggiero (= Roger), hypothèse qui reste à vérifier. Galdi Patronyme italien surtout porté en Campanie (région de Naples). Il semble s'agir du nom de personne d'origine germanique Waldo (racine waldan = gouverner), à l'origine du français Gaud. Gastaldo Patronyme italien surtout porté en Piémont. C'est un nom de personne d'origine germanique (voir Gastaud pour le sens). Variantes : Gastaldi, Gastaldy. Diminutif : Gastaldello. Fiorelli Patronyme italien, diminutif de Fiore, nom de baptême féminin (= fleur), très répandu dans toute la péninsule au moyen âge. Francescutti Patronyme italien, l'un des nombreux diminutifs de Francesco (= François). Godes, Godès Patronyme juif porté notamment en Belarus (Biélorussie) et en Pologne. Variante : Godesh. Il devrait s'agir d'un dérivé de God (= Dieu, allemand Gott). Elbaz Patronyme juif. Le nom signifie faucon en arabe ('al-bâz) et semble faire référence à Josué, dont un des surnoms dans la Bible est le Faucon. Furio, Furió Patronyme originaire de Catalogne. C'est un ancien nom de baptême, dérivé du latin Furius (= en colère). Kasprzak, Kasperzak Patronyme polonais formé sur Kaszper, Kasper, qui correspondent au nom de baptême Gaspard. Kazmierczak Patronyme polonais formé sur le nom de baptême Kazimierz = Casimir. Git Patronyme porté dans la Drôme. C'est un nom de personne d'origine germanique, Gido (racine gid = chant), qui est également à l'origine du nom Gide. Ferriol Patronyme porté dans la Loire, rencontré également dans le Sud-Ouest (11, 31). Correspond au nom de baptême Ferréol (latin Ferreolus, dérivé de ferrum = le fer), popularisé par plusieurs saints, dont un soldat martyrisé à Vienne (France) au IIIe siècle et un évêque de Limoges (voir aussi Fargeau). Goulabert Patronyme porté dans la Lozère, où on le rencontre dès 1320 sous la forme Golaberti. C'est un nom de personne d'origine germanique, à rapprocher sans doute de Jalabert (voir ce nom). Pour la première racine, on peut cependant penser à god, godol = dieu. Esnouf Patronyme porté dans la Manche, rencontré aussi sous les formes Esnol, Esnoul, Enouf, Enoul. C'est un nom de personne d'origine germanique, Aginwulf selon M.T. Morlet pour qui le s est une lettre parasitaire (agin = lame de l'épée + wulf = loup). Il existe en tout cas dans la Manche et plus généralement en Normandie une importante série de noms formés apparemment sur la même racine initiale : Enou, Enoult, Enout, Esnoult, Esneu, Esneult. L'interprétation de M.T. Morlet me paraît erronée : en fait, toutes ces formes sont des variantes régionales des noms Ernou, Ernoul, Ernoult, Ernoux, Ernouf (rencontrés dans le même secteur géographique), qui eux-mêmes correspondent à Arnaud et Arnoux (voir ces noms). Jomard "Patronyme porté dans la région lyonnaise. C'est un nom de personne d'origine germanique dont le premier élément (jom-) est obscur (peut-être le latin gemini = jumeaux), le second (hard) signifiant ""dur""." Gondal Patronyme porté dans l'Ariège et le Cantal. C'est un nom de personne d'origine germanique, Gundwald (gund = combat + waldan = gouverner). On trouve avec le même sens les formes Gondaud, Gondeau, Gondeaud, Gondeaux, portées notamment dans l'Allier. Girbal Patronyme porté dans l'Aveyron (également 66, 15). C'est un nom de personne d'origine germanique, Gerbald (ger = lance + bald = audacieux). Formes voisines : Girbau, Girbaut (66), Girbaud (82), Girbeau (66, 12). Girbelle (12) semble un matronyme formé sur Girbeau par attraction de beau/belle. Guizard Patronyme porté dans l'Aveyron et le Gard. C'est un nom de personne d'origine germanique formé sur la racine wid (= bois), qui a donné aussi les noms Guise et Guize, et le diminutif Guizot. Jérôme, Jérome Patronyme porté dans le Bas-Rhin et la Picardie (02, 62). C'est un nom de baptême d'origine grecque (Hieronymus = celui dont le nom est sacré), popularisé par saint Jérôme, qui vécut en ermite et rédigea la Vulgate, traduction latine de la Bible (IVe siècle). Variante : Jéronne (08). Halbot Patronyme porté dans le département du Nord et dans la Manche. On trouve la variante Halbout dans le Calvados. C'est un nom de personne d'origine germanique, Halbold, Halbald (hal = mystérieux + bold = audacieux). Glibert Patronyme porté dans le département du Nord et en Belgique. C'est un nom de personne d'origine germanique, identique pour ses racines à Gilbert (voir ce nom), mais avec amuïssement de la voyelle initiale (alors que dans Gilbert c'est la voyelle centrale qui s'est amuïe). Fauglas Patronyme porté dans le Finistère. Désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom, le toponyme se rencontrant à Plonéour-Lanvern (29). Faou est un nom d'arbre (le hêtre), et glas signifie vert. Izanic Patronyme porté dans le Morbihan (variantes : Izannic, Izenic), diminutif de Izan, nom de personne breton (variante de Euzen, forme ancienne Eudon : eu = bon + don = talent). Hamery Patronyme porté dans le Morbihan. Variante : Hameury (29). C'est un nom de personne d'origine germanique, Haimrich (haim = maison + ric = puissant), qui est notamment à l'origine du prénom Henri. Herrent Patronyme porté dans le Nord-Pas-de-Calais et en Belgique. Variante : Hérent (Herent). Plusieurs possibilités. Il peut s'agir d'un nom de localité, désignant un lieu où pousse le charme (néerlandais dialectal herenter). Mais il faut aussi envisager qu'Herrent soit une variante de Hereng, Herreng, correspondant soit un marchand de harengs, soit à un nom de personne d'origine germanique formé sur la racine hari (= armée). Grebet Patronyme porté dans le Pas-de-Calais. C'est une variante de Grebert (voir ce nom). Funel Patronyme porté dans le Sud-Est (06, 83). Apparemment un toponyme, peut-être dérivé du latin fundus (= fonds, domaine), que l'on retrouve dans deux localités des Alpes-Maritimes : Bastide Funel à Saint-Vallier-de-Thiey, et le château de Funel à Biot. Frejafon Patronyme porté dans le Sud-Ouest (47, 82). Désigne celui qui habite un lieu-dit portant ce nom ou qui en est originaire. Il existe un lieu-dit Frejafon dans le Tarn-et-Garonne (commune de Lafrançaise). Sens du toponyme : la source froide (freg, freja : froid, froide en occitan + font = source). Variantes : Frejafond, Frejefond, Fregefon, Fregefond. Gachassin Patronyme porté dans le Sud-Ouest. Peut-être un nom de baptême composé de Gachie (= Gassie, Garcie, équivalent basque ou béarnais de Garcia) et de Assin, sans doute hypocoristique d'Assibat, autre nom de baptême fréquent au moyen âge dans cette région. On a cependant proposé d'autres hypothèses : un plâtrier (peu plausible), ou encore celui qui occupe une gache (= poste de guet, du verbe occitan gachar = guetter). Grouès Patronyme porté dans les Alpes-de-Haute-Provence et le Rhône (c'est le nom de l'abbé Pierre). Désigne sans doute celui qui est originaire d'un lieu-dit ainsi appelé. Sens du toponyme : terrain pierreux. Jurion Patronyme porté dans les Ardennes et la Marne. Il pourrait s'agir d'une déformation de Jullion, hypocoristique lorrain du prénom Julien. Mais il est préférable de penser à une variante de Jorion, diminutif du prénom Georges porté dans le Nord et en Belgique. Frumence Patronyme porté dans les Landes, assez répandu aujourd'hui à la Réunion. C'est un ancien nom de baptême (< latin frumentum = blé), popularisé par divers saints (deux d'entre eux sont assez réputés, ils se sont illustrés en Abyssinie). Holzapfel Patronyme porté en Alsace. Le nom signifie en allemand pomme sauvage. Il s'agit certainement d'un toponyme devenu patronyme. Variantes : Holzaepfel, Holzaphel, Holtzapffel. A noter qu'une commune du Palatinat s'appelle Holzappel. Kihm Patronyme porté en Alsace-Lorraine (également Kim, Kimm, Kiehm). C'est une variante de Kuhm, un nom qu'il faut sans doute rattacher à Kuhn, nom de personne germanique formé sur la racine kuoni (= hardi, brave). Formes voisines : Kuen, Kuehn, Kuehm, Kunne, Kihn, Kin. Killian Patronyme porté en Alsace-Lorraine (variante : Kilian). C'est un nom de personne d'origine gaélique, diminutif de Ceallach (voir Kelly pour le sens), popularisé par un moine irlandais missionnaire en Thuringe, en Franconie et en Bavière. Celui-ci aurait été massacré en 689 à Wurtzbourg, sur ordre de la concubine du duc Guzbert (elle ne voulait pas que son amant se convertisse au christianisme). Imbs Patronyme porté en Alsace-Lorraine. Il s'agit d'une variante de Ihms (également Ihm, Ihme), nom de personne d'origine germanique (Imo < irmin = immense). Ce patronyme est à la base du toponyme Imbsheim (67). Ketterlé Patronyme porté en Alsace-Lorraine. Nom formé sur Kettel, qui en bas-allemand correspond à Kessel (= chaudron). Le nom Kettler désigne un chaudronnier, et Ketterlé en est vraisemblablement un diminutif. Koerin Patronyme porté en Alsace-Lorraine. Peut-être un diminutif de Kohr, hypocoristique de Konrad. Eyen Patronyme porté en Alsace-Lorraine. Sans doute le surnom métonymique d'un marchand d'oeufs (allemand Ei), sens que l'on retrouve dans les noms Eyer et Eyermann, Eiermann. Heughebaert Patronyme porté en Belgique et dans le Nord-Pas-de-Calais. Variantes : Heugebaert, Heuguebart. C'est un nom de personne d'origine germanique qui est l'équivalent du prénom Hubert (Hugberht : hug = intelligence + berht = brillant). Herpoelaert Patronyme porté en Belgique. C'est un dérivé de Herpoel, nom de personne d'origine germanique (erep, variante de hari = armée + wulf = loup). Friadt Patronyme porté en Belgique. C'est un nom de personne d'origine germanique : on peut hésiter entre Friwald (fri = libre + wald < waldan = gouverner), et Frihard (hard = dur), qui a donné les noms Friart, Fryart, et dont Friadt serait alors un diminutif ou une variante graphique. On trouve aussi la variante Friat, portée notamment en Saône-et-Loire, mais rencontrée aussi autrefois en Belgique. Helies, Hélias, Heliaz Patronyme porté en Bretagne. Correspond au nom de personne biblique Elie ('eliyyahû = mon Dieu est Yahvé). Elie fut un prophète qui lutta contre le culte des Baals (IXe siècle avant J-C). Il se serait élevé au Ciel sur un char de feu. Comme beaucoup de noms bibliques, ce fut un nom de baptême très porté en Bretagne. Autres variantes : Elias, Ilias, Elies, Eliez, Heliez... Escarmant Patronyme porté en Dordogne. Variantes : Escarmand, Escarmant. Semble se rattacher au verbe occitan escarmenar (= carder, peigner), et a dû désigner un cardeur. Echernier Patronyme porté en Haute-Savoie. Variante : Echarnier. Le rapport avec l'ancien français charn (= la viande) est évident, mais le sens est plus incertain. Dans son dictionnaire des noms de famille en Savoie, Félix Fenouillet proposait un nom de métier, celui d'écorcheur. M.T. Morlet pense à celui qui habite le domaine des Charnier (ès Charnier = chez les Charnier), le nom Charnier désignant un boucher. A noter enfin qu'au moyen âge un charnier était aussi un cimetière. Isaia Patronyme porté en Italie, où on le rencontre notamment en Piémont et en Sicile. Il correspond à Isaïe, le premier des quatre grands prophètes de l'Ancien Testament, également nom d'un saint martyrisé en Palestine au début du IVe siècle. Etymologie : hébreu yesha`yahû (= Dieu est salut). Variantes : Isaya, Isaja. On trouve aussi le nom Isaie en Saône-et-Loire, et en Lorraine les formes Isay, Isaye (54). Hayem Patronyme porté en Lorraine (57, 54), c'est un nom juif correspondant à l'hébreu Hayîm = la vie. Giffard Patronyme porté en Normandie et en Bretagne. Popularisé par un évêque de Laon au VIIe siècle, c'est un nom de personne d'origine germanique, Gibhard selon M.T. Morlet (giban = donner + hard = dur). Variante : Giffart (Picardie). Heude Patronyme porté en Normandie et en Picardie (76, 62). Il s'agit d'un nom de personne d'origine germanique, Hildo (hild < hiltia = combat), ou peut-être Eudo (eud : élément qui pourrait renvoyer à un peuple du Jutland, les Eudisii), qui est à l'origine des noms Eude, Eudes, présents dans le même secteur géographique. A noter cependant deux autres possibilités : en ancien français, le mot heude peut signifier maison, hangar (moyen néerlandais hoede), ou encore désigner la garde de l'épée, le manche d'un poignard. Hangard Patronyme porté en Normandie et en Picardie. Variante : Hangart. Désigne celui qui est originaire d'Hangard, nom d'un village de la Somme, mais il peut aussi s'agir d'un nom de personne d'origine germanique (ang = pointe de l'épée + hard = dur), qui est d'ailleurs à la base du toponyme. Helluin Patronyme porté en Picardie et en Normandie (variante : Hellouin). C'est un nom de personne d'origine germanique, Heilwin (heil = sain, bien portant + win = ami). Variantes : Héloin (02), Hélouin, Héluin (14, 76). Gratier, Grattier Patronyme porté en Savoie et dans le Dauphiné. On peut penser à celui qui laboure la terre (en ancien français, gratter = labourer superficiellement), mais il doit plutôt s'agir d'une variante du mot regrattier (attesté vers 1180), désignant celui qui vend des articles de seconde main. Gabin Patronyme porté notamment dans la Nièvre, très présent aujourd'hui en Martinique. C'est un ancien nom de baptême popularisé un saint de la fin du IIIe siècle, frère du pape Caïus et parent de l'empereur Dioclétien. Incarcéré avec sa fille Suzanne, il se laissa mourir de faim dans son cachot après le martyre de celle-ci. Etymologie : le gentilice latin Gabinius, d'origine incertaine. Hermier Patronyme porté notamment dans la Seine-Maritime et dans l'Yonne. C'est un nom de personne d'origine germanique, Harimeri (hari = armée + mari = célèbre). Goren Patronyme porté par des juifs askhénazes de Russie. Il correspond à un nom allemand commençant par H, sans doute Horn. Le sens n'est pas clair : Horn signifie 'corne', mais certains pensent qu'il s'agirait d'une transposition du nom biblique Aaron (le frère de Moïse). Herold, Hérold Patronyme porté surtout en Alsace-Lorraine. Pour le sens, voir Hérault. Variante : Hérolt, Herolt. Hettinger Patronyme porté surtout en Moselle. Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Hettingen, forme allemande qui correspond à Hettange, nom d'une commune de Moselle (Hettange-Grande) et d'un hameau dans le même département (Petite-Hettange, commune de Malling). A noter deux lieux-dits à Malling, qui confirment l'implantation du patronyme dans cette commune : Hettinger Weg et Hettinger Gewann. Gouveia Patronyme portugais désignant celui qui est originaire de Gouveia, nom de localité très fréquent au Portugal. Le sens du toponyme demeure obscur. Pourrait correspondre à un anthroponyme germanique, Gaudila. Figueiredo Patronyme portugais, qui correspond à un toponyme désignant un lieu planté de figuiers. Farlay Patronyme présent dans la région lyonnaise (42, 69) mais aussi en Bretagne (22). Aucune idée précise. Peut-être un dérivé du toponyme fare (= domaine). Herlem Patronyme présent dans le département du Nord. Désigne celui qui est originaire d'Herlen, dans le Pas-de-Calais (hameau de la commune de Wissant), éventuellement d'Haarlem, aux Pays-Bas. Dans les deux cas, on a affaire on nom de personne germanique Harilo suivi de hem (heim) = maison. Kehrer Patronyme présent en Alsace-Lorraine, dérivé de Kehr, toponyme désignant un endroit où le chemin fait une courbe. En gros, celui qui habite dans le virage (allemand Kehre = tournant). Autre forme : Kehren. Ebner, Ebener Patronyme présent en Alsace-Lorraine. Désigne le plus souvent celui qui est originaire d'un lieu-dit Eben (= terrain plat, plateau, vieux-haut-allemand eban). Dans certains cas, on peut envisager un surnom ou un nom de fonction donné à celui qui juge, qui arbitre (moyen-haut-allemand ebenoere). Halby Patronyme présent en Normandie, notamment dans le Calvados. Correspond à l'ancien français halebie, qui désignait une taxe perçue sur la vente de poisson de mer. Il s'agit donc d'un surnom donné à celui qui était chargé de percevoir cette taxe, nommée aussi hallebic, ce qui explique le patronyme Halbique, rencontré également dans le Calvados. Ilas Patronyme qui semble d'origine yougoslave (si tant est que ce mot veuille encore dire quelque chose), et qui doit correspondre au nom Elie (voir Elies). Diminutif de filiation : Ilic. Geneyton Patronyme rare porté dans la Loire. On hésitera entre un diminutif de Genet, Geneys (nom de personne, voir Genis) et un lieu où pousse le genêt. Gézolme Patronyme rare porté dans les Deux-Sèvres. On le trouve aussi sous la forme Gizolme dans le Cantal et l'Indre. Il s'agit d'un nom de personne d'origine germanique, Gishelm, où l'on retrouve les racines gis (= flèche) et helm (= casque). Gordiet Patronyme rare porté dans l'Indre-et-Loire. Difficile de se prononcer. Il pourrait s'agir d'un nom de lieu : il existe un hameau appelé le Gordiet dans l'Oise, à Heilles, le toponyme étant sans doute un diminutif de gourd = creux dans une rivière. Harriot Patronyme rare porté dans l'Yonne. C'est un diminutif de Harry, nom de personne d'origine germanique (Hariric : hari = armée + ric = puissant). Jaudriat Patronyme rare porté en Normandie (27). Sa forme initiale est Jaubriat, nom de famille donné au début du XIXe siècle à un enfant trouvé. Aucune idée sur la signification de ce nom. Irénée Patronyme rare. C'est un nom de baptême popularisé par saint Irénée, père et docteur de l'Eglise, qui fut évêque de Lyon à la fin du IIe siècle. Le nom latin est Irenaeus, du grec eirênaios (= paisible). Eit "Patronyme rencontré autrefois à Marquixanes et à Bouleternère (66). Aucune idée précise, sinon que ""eit"" (également ""eis"") est un cri utilisé pour faire avancer les bêtes d'un troupeau. Reste à savoir si le nom est vraiment d'origine catalane." Gris Patronyme rencontré dans des régions très diverses. Sobriquet désignant celui qui a les cheveux gris. Falala Patronyme rencontré dans la Meuse. Une tradition dont je n'ai pu vérifier l'authenticité veut que ce nom ait été importé par un soldat espagnol, au XVIe siècle, dans la région de Stenay. Un problème cependant : il n'y a aucun Falala en Espagne. Fenat Patronyme rencontré dans l'Aube et dans la Marne. Aucune idée précise, sinon un probable rapport avec le foin. Espargilière Patronyme rencontré dans le Limousin. Variantes : Espargelière, Espargillère, Espargillière. Désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom, sans doute le hameau d'Espargilière à Forgès (19). Signification : lieu où poussent les asperges. Huvelle Patronyme rencontré dans le Nord-Pas-de-Calais et dans l'Oise. Dérive de huve (francique *huva), sorte de bonnet, surnom donné à un fabricant ou à un porteur de ce bonnet. Variante : Huvel. Janis Patronyme rencontré dans le Sud-Ouest (46, 82, 33), également présent en Lorraine (54). Certainement un des nombreux diminutifs de Jean. Faramus Patronyme rencontré dans les Côtes-d'Armor. Un nom étonnant par sa terminaison, et dont le sens me paraît bien obscur. Je ne vois guère d'autre solution que de le rapprocher de l'ancien français farain, ferain (= sauvage, farouche, également bête sauvage, gibier). C'est d'ailleurs la solution retenue par M.T. Morlet pour le nom savoyard Faramaz. Gauchard Patronyme rencontré dans l'Ouest (61, 35, 53). C'est un nom de personne d'origine germanique *Walhard (walh = étranger + hard = dur). Everaerts Patronyme rencontré en Picardie, dans le Nord et en Belgique. C'est un nom de personne d'origine germanique, Eberhard (eber = sanglier + hard = dur), suivi d'un -s flamand de filiation. Variantes : Everaer, Everaerd, Everaere, Everaert, Everaet, Everard, Everart. Galien Patronyme rencontré en Seine-Maritime et dans le Rhône. Il est plus courant sous la forme Gallien (43, 69, 38), ancien nom de baptême issu du latin Gallianus (dérivé de Gallia = Gaule). Le nom a été porté par un empereur romain, on le retrouve dans l'italien Galliano (également Galliani, Gallieni). Forme méridionale : Gallian (13, 83). Halin Patronyme rencontré essentiellement dans les Ardennes et en Belgique. C'est un ancien nom de baptême, contraction de (H)adelin. Adelin ou Adelind (nom de personne d'origine germanique formé sur la racine adal = noble) fut prêtre et ermite à Celles, près de Dinant, dont il fonda l'abbaye. Il évangélisa les populations des rives de la Lesse et de la Meuse au VIIe siècle. Gratien Patronyme rencontré notamment dans l'Ille-et-Vilaine, la Vienne et le Pas-de-Calais. C'est un nom de baptême (latin Gratianus, dérivé de gratia = grâce) popularisé par plusieurs saints. L'un d'entre eux fut martyrisé à Amiens sous Dioclétien. Grillier Patronyme rencontré notamment en Franche-Comté. Semble faire partie des divers noms évoquant le grillon, et qui sont en général des toponymes (noms de lieux). Fiasson Patronyme rencontré presque exclusivement dans le département de la Loire. C'est hélas tout ce que je sais sur lui pour l'instant. Froidure Patronyme rencontré surtout dans le Nord (59, 80), également présent dans la Marne. En ancien français, la froidure était le froid, la saison froide. On pense généralement qu'il s'agit d'un sobriquet donné à un homme frileux. Autre possibilité : celui qui habite dans un endroit particulièrement froid. Gumery Patronyme savoyard (73), rencontré aussi en Bourgogne (21). Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Gumery. Il existe une commune portant ce nom, mais elle se trouve dans l'Aube. On trouve également le lieu-dit Gumery dans l'Yonne (commune de Dixmont), et rien hélas en Savoie ni en Suisse ! A noter aussi Gomery en Belgique (province de Luxembourg). Gariod Patronyme savoyard, rencontré aussi sous la forme Garioud. Il semble s'agir d'un nom de personne d'origine germanique, formé sur les racines gari (= prêt pour le combat) ou wari (= protection) et waldan (= gouverner). Reste à savoir si un tel nom est documenté. Autre possibilité : Gariwulf (wulf = loup). Ivanovic Patronyme serbo-croate, l'un des nombreux dérivés slaves de Ivan (= Jean), formé avec le suffixe de filiation -ovic. Frigout Patronyme surtout porté dans la Manche (variante : Frigoult). C'est un nom de personne d'origine germanique, Frigwald, Fricwald (fric = avide + waldan = gouverner). Avec le même sens : Frigault (60, 14), Frigaux (61, 14, 80). Eustace, Eustache Patronyme surtout porté dans la Manche. Nom d'origine grecque, soit Eustasios (qui se porte bien), soit Eustakios (qui porte de bons épis). Il semble qu'on ait au départ deux prénoms différents, mais que ceux-ci se soient très vite confondus. Parmi les saints portant ce nom, il faut noter saint Eustache, martyr qui serait mort en 118 (il périt avec sa famille enfermé dans un taureau d'airain chauffé à blanc), et saint Eustace, abbé de Luxeuil au VIIe siècle. Hatry Patronyme surtout porté dans la Sarthe. Variante : Atry. C'est un nom de personne d'origine germanique, Hatric (hat = combat + ric = puissant). Haon Patronyme surtout porté dans l'Ardèche et les départements voisins (42, 43). Variantes : Haond, Ahon, Ahond. C'est un nom de baptême (latin Abundus), popularisé surtout par un saint qui a donné son nom a trois communes de la Loire et de la Haute-Loire, mais sur lequel on ne sait pratiquement rien. Jambou Patronyme surtout porté dans le Finistère ainsi que dans la Manche. Peut-être le surnom de celui qui a de grosses jambes (Jambu dans d'autres régions de l'Ouest), à moins qu'il ne s'agisse d'un diminutif de Jacques (Jam en Bretagne). Evezard Patronyme surtout porté dans le Loiret et la Sarthe. Selon le dictionnaire de M.T. Morlet, il faut le comprendre comme ès Vezard (= chez les Vezard), ce serait donc le domaine tenu par les Vezard, et le nom de celui qui habite ce domaine. Voir Vezard. Geneau, Géneau Patronyme surtout porté dans le Nord-Pas-de-Calais et dans les Charentes. C'est un ancien nom de personne, peut-être d'origine germanique, formé sur la racine gen = lignée, descendance. Variantes : Genau (21), Genaud (16), Genault (61), Genaux (08, 59), Geneaud (16, 17), Geneaux (59, 62, 50). Dans le Nord-Pas-de-Calais, il faut aussi envisager un diminutif du prénom Jean. Helleboid Patronyme surtout porté dans le Pas-de-Calais. Il s'agit sans doute d'un nom de personne d'origine germanique, Hildebod (hild = combat + bod = messager) selon M.T. Morlet, Agilbald (agil = lame de l'épée + bald = audacieux) selon l'auteur belge J. Lindemans. Le nom se rencontre en Belgique sous les formes Ellebode, Elleboode, Elleboudt. Variantes probables : Hellebois, Hellebosch, également Hellebaud. Heyriès Patronyme surtout porté dans les Alpes-de-Haute-Provence. C'est un ancien nom de baptême d'origine latine, Aredius, que l'on retrouve en Limousin sous la forme Yrieix. Originaire du Limousin, saint Aredius (ou Yrieix) aurait évangélisé toute la Gaule à la fin du VIe siècle. Il a donné son nom, dans les Alpes-de-Haute-Provence, au hameau de Saint-Heyriès à Valernes. On trouve également un hameau Heyriès à La Motte-du-Caire. Fraval Patronyme surtout porté dans les Côtes-d'Armor. C'est un ancien nom de personne breton, Framuual, formé sur les racines fram (= vif, ardent) et uual (= valeureux). Diminutifs : Fravalo, Fravallo (56). Jaulent Patronyme surtout porté dans les Pyrénées-Orientales. Variante : Jaulens. C'est un nom de personne d'origine germanique, Gautelen (dérivé de gaut = le peuple goth). On trouve avec le même sens les formes Jaulain (79, 86), Jaulen (30, 85), Jaulin (85, 79). Pour Jaulain et Jaulin, on peut aussi envisager des diminutifs de jal (= coq). Enaux Patronyme surtout porté dans les Vosges et le Bas-Rhin. C'est un nom de personne d'origine germanique, Aginwald (agin = lame de l'épée + waldan = gouverner). Variantes : Enau (33), Enaud (16, 79, 77), Enault (76, 974), Enaut (50, 28, 17). Diminutif : Enaudeau (44, 56). Jamin Patronyme surtout porté dans l'Ouest (72, 85 notamment). C'est un nom pour lequel deux hypothèses sont possibles : soit un diminutif de Jame (= Jacques), soit une forme avec aphérèse de Benjamin. Genoud Patronyme surtout porté en Haute-Savoie. C'est un nom de personne d'origine germanique, Genwald (gen : origine obscure + wald = qui gouverne). On rencontre ailleurs la variante Genaud (16, 17). Elie Patronyme surtout porté en Normandie. C'est un nom de baptême renvoyant au prohète Elie (voir Elies). Jarre Patronyme surtout porté en Savoie et dans la Nièvre. C'est sans doute un toponyme évoquant le chêne (prélatin garric), que l'on retrouve en Savoie dans le hameau du Jarre (La Léchère). Aucun rapport avec un fabricant de jarres, car ce dernier nom est apparu en France au milieu du XVe siècle. Ginolin Patronyme surtout porté en Savoie. C'est un diminutif de Ginoux (voir ce nom). Variante : Ginollin. Fluckiger, Flückiger "Patronyme surtout porté en Suisse. Variantes : Fluckinger, Flukiger, Flueckiger. Désigne celui qui est originaire de Flückingen (toponyme rencontré dans le canton de Berne), domaine appartenant à Flück, un surnom qui signifie ""vif, allègre"" (mot à mot ""qui vole"")." Estrabaut Patronyme surtout présent dans le Tarn. Voir Estrabol pour le sens. Variantes : Estrabaud, Estrabeau, Estrabeaud. A noter les hameaux des Estrabauts-Haut et des Estrabauts-Bas à Saint-Amans-Soult (81). Gouesnard, Gouënard Patronyme surtout présent dans l'Ille-et-Vilaine. Il s'agit sans doute d'un dérivé du breton Gouesnou, nom de baptême issu d'un vieux nom de guerrier (racines uuoed = cri de guerre + nou = connu, manifeste). Houlbert Patronyme très courant dans la Sarthe et dans l'Orne. C'est un nom de personne d'origine germanique, Holdberht (hold = bienveillant + berht = brillant). Flahaut Patronyme très courant de la Normandie aux Flandres (variantes : Flahault, Flahauw, Flahaux). C'est un nom de personne d'origine germanique, Fladwald (flad = pureté, éclat + waldan = gouverner). Jézéquel Patronyme très courant en Bretagne (29 notamment). Pour le sens, voir Gicquel. Diminutifs : Jézéquélou, Jézéquellou. Variante : Jéziquel (56). Havard Patronyme très fréquent en Normandie et en Bretagne (35, 76, 61). On trouve la variante Havart en Picardie et dans le Morbihan. Désigne celui qui utilise un pic (francique *haf = crochet), donc un carrier ou un mineur. On trouve en Normandie et en Picardie, avec le même sens, les formes Havet, Havetz, Havez, Havier, Haviez (également Havette en Lorraine). Erember Patronyme très rare porté en Charente-Maritime, plus courant sous la forme Erembert (82, 79, également Martinique). C'est un nom de personne d'origine germanique, Erinberht (erin = honneur + berht = brillant). Jetur Patronyme très rare porté notamment dans l'Eure. Il devrait s'agir du nom biblique Jetur, mentionné dans la Genèse comme étant celui de l'un des douze fils d'Ismaël. Evain, Evin Patronyme très répandu dans la Loire-Atlantique. C'est un nom de baptême breton, rencontré aussi sous la forme Even, dont l'étymologie n'est pas très claire. On le retrouve dans les romans de la Table ronde sous la forme Ivain, Yvain, qui donne envie d'en faire un diminutif de Yves (ivo = if), mais c'est loin d'être une certitude. Germond Patronyme très répandu dans l'Eure-et-Loir et les départements voisins. C'est un nom de personne d'origine germanique, Germund (ger = lance + mund = protection). Giroud Patronyme très répandu dans l'Isère, ainsi que dans toute la région Rhône-Alpes (Savoie et Lyonnais), où le suffixe -oud est fréquemment utilisé à la place de -aud. C'est donc l'équivalent de Giraud (voir Giralt). Haas Patronyme très répandu en Alsace-Lorraine. Sobriquet comparant le porteur du nom à un lièvre (allemand Hase), soit en raison de sa rapidité, soit pour son caractère craintif. Variantes : Haase, Haass, Haasz, Haaz. Heilporn Patronyme venu de Pologne occidentale. On trouve dans le même pays les formes Halborn, Heilpern. Porté en principe par des juifs askhénazes, le nom désigne celui qui est originaire de la ville d'Heilbronn, dans le Württemberg. Variantes allemandes, portées aussi en Alsace : Halperin, Halbronn, Heilbronn. Gardère, Lagardère Patronymes gascons désignant celui qui est originaire d'un lieu-dit la Gardère, toponyme fréquent désignant une tour de guet, une petite fortification. On rencontre notamment les communes de Gardères dans les Hautes-Pyrénées et de La Gardère dans le Gers. Heuschling Peut-être d'origine luxembourgeoise, c'est de toute façon un toponyme, qui semble à rapprocher de Heuchling. On trouve une commune nommée Heuchling en Bavière, et il y a aussi pas mal de Heuchlingen dans toute l'Allemagne. Haarpaintner Peut-être originaire de Suisse alémanique ou de Bavière, le nom semble évoquer la culture du lin (moyen-haut-allemand har = lin), le terme paintner (également nom de famille : Paintner, Baintner) désignant celui qui exploite un terrain clôturé. Grajoszek Peut-être un dérivé du verbe polonais grac (prononcer gratch) qui signifie 'jouer'. Feissli Peut-être un diminutif de l'allemand Feistel, lui-même formé sur Faust (surnom d'un homme bagarreur ou nom de personne correspondant au latin Faustus), mais je suis loin d'en être sûr. Variante : Feissly. Goumghar "Peut-être une forme berbère dérivée de ""u-amghar"" : fils du vieux." Kiening Peut-être variante de kuning, une forme médiévale de l'allemand König (= roi). Flavi Pluriel de Flavio, nom de baptême italien (latin Flavius, formé sur flavus = jaune). Flesselles Plus courant sous la forme Flesselle, le nom désigne celui qui est originaire de Flesselles, commune de la Somme. Le nom Flessel (971) devrait en être une variante. Signification probable : terrain marécageux. Guyomarc'h "Plus courant sous la forme Guyomarch, c'est un nom de famille breton (29 surtout). Variantes : Guyomar, Guyomard, Guyomart, Guiomar, Guiomard, Guiomart. Ancien nom de personne (nom de guerrier), il signifie mot à mot ""digne d'un bon cheval"" (uuiu = digne + ho = bon + march = cheval). On retrouve ce nom dans la commune de Saint-Guyomard (56)." Kerloc'h Plus courant sous la forme Kerloch, le nom est porté dans le Finistère. Il désigne celui qui est originaire de Kerloc'h, nom de très nombreux hameaux bretons. Signification : le hameau du lac, de l'étang. Kilani Plus fréquent sous la forme El Kilani, le nom se rencontre notamment au Maroc. Je n'en connais pas le sens. Eventuellement celui qui vient de Kilan, en Turquie. Formet Plusieurs sens possibles pour le mot 'formet' au Moyen Âge : soit une petite chaise, soit un filet de chasse, soit encore un petit fromage. Difficile de faire un choix. Le nom est surtout porté dans la Haute-Saône. Fries Plusieurs solutions pour ce nom rencontré en Alsace-Lorraine : soit celui qui est originaire de la Frise (région du nord de l'Allemagne et des Pays-Bas), soit encore celui qui construit des digues (activié où excellaient les Frisons), soit plutôt un hypocoristique de Frédéric (Friedrich). Variantes et formes voisines : Friese, Friess, Friesse, Friesz. Intem Plutôt rare, le nom est porté dans les Côtes-d'Armor. Aucune idée précise sur sa signification. Le rapprochement avec le breton intan (= veuf) me semble difficile, et je ne vois rien d'autre. Peut-être un toponyme ? Krajci Plutôt slovaque, le nom peut aussi s'écrire Krejci en tchèque. Il désigne un tailleur (d'habits). Genson Porté à la fois en Lorraine et en Normandie, c'est une variante de Jeanson, Janson, diminutifs de Jean. Infanti Porté à la limite du Frioul et de la Vénétie, le nom est beaucoup plus courant sous la forme Infante, portée en Campanie et plus généralement dans le Sud. C'est l'équivalent du français 'enfant', employé soit comme sobriquet, soit pour désigner un jeune fils dans les registres, soit tout simplement pour évoquer un jeune garçon, soit encore pour désigner l'Enfant Jésus. Diminutif : Infantino (Sicile et sud de la Calabre, Lombardie), également nom de baptême (un saint porte ce nom en Italie). Incorpora Porté à Marseille, c'est un nom italien très rare, apparemment sicilien. Difficile de lui trouver un sens précis. Ibtaleb Porté au Maroc, semble désigner le fils (ibn) de Taleb (voir ce nom). Fréchette Porté au Québec et aujourd'hui disparu de France, le nom se rencontrait autrefois surtout en Poitou-Charentes. Il devrait s'agir d'un toponyme avec le sens de bois de frênes. Jutras Porté au Québec, le nom a toujours été rare en France. Il pourrait avoir été porté en Poitou-Charentes, tout comme la forme voisine Jutreau. Il faut sans doute le rapprocher de Jutier, Juthier (Allier, région lyonnaise), nom lui-même de sens incertain : peut-être un producteur de légumes (ancien français jote = bette, légume). Jaspes Porté aujourd'hui dans la Loire-Atlantique, le nom est trop rare pour qu'on puisse se faire une certitude. Le rapport avec le jaspe est possible mais douteux. Peut-être une forme flamande ou allemande correspondant au prénom Gaspard. Galby Porté aujourd'hui dans le Nord-Pas-de-Calais, le nom semble d'origine plus méridionale, et devrait être, comme Gauby (66, 11, 42) un diminutif de Galbert (46, 47), Gaubert (12, 31), nom de personne d'origine germanique (Waliberht : wal = étranger + berht = brillant). Feliciano Porté aussi bien en Italie qu'en Espagne et au Portugal, rencontré en France sous la forme Félicien, c'est un nom de personne latin, Felicianus (dérivé de felix = heureux), popularisé par plusieurs martyrs. Galouard Porté autrefois à Maureillas (66), c'est un nom de personne d'origine germanique, sans doute *Galaward (galan = chanter + wardan = garder). Faitis Porté autrefois dans diverses régions (35, 79 notamment), correspond à l'ancien français faitis (= bien fait, élégant, joli, mais aussi gentil, honnête). Hellet Porté autrefois dans le Jura, le nom me demeure obscur. On le rencontre en toponymie, mais plutôt du côté de la Normandie. Giajme Porté autrefois dans le Piémont, c'est une des nombreuses formes du prénom Jacques (italien Giacomo, provençal Giaume). Gueriat, Guériat Porté autrefois en Bourgogne, le nom se rencontre aussi en Belgique. C'est apparemment un diminutif de Guérin ou de Guéry, noms de personne d'origine garmanique. Fornier Porté dans des régions diverses (59, 84, 76 notamment), c'est l'équivalent de Fournier (voir ce nom). Hypolite Porté dans des régions très variées (54, 64, 80 notamment), c'est une variante graphique du prénom Hippolyte (voir ce nom). Autres formes similaires : Hypollite, Hypolyte, Hyppolite, Hyppolyte. Genna Porté dans diverses régions italiennes, c'est en Sicile (Marsala) que le nom est le plus répandu. La solution la plus logique est d'y voir une variante de Gianna (également porté en Sicile), nom de personne féminin correspondant à Jeanne. On envisagera aussi un toponyme : Genna Maria est un village protohistorique de Sardaigne ('genna' signifierait 'port'). Un site internet propose pour sa part une origine espagnole (nom d'un château brûlé à Cadix vers 1492), hypothèse que je n'ai pu vérifier mais qui me semble a priori douteuse. Grouffal Porté dans la Corrèze et le Cantal, le nom se rencontre aussi sous la forme Groffal (15, 81). C'est une forme contractée de l'occitan garrofal, qui désigne un champ de vesces. A noter dans le Cantal le hameau de Grouffaldes (commune de Saint-Jacques-des-Blats), qui semble désigner le lieu habité par les Grouffal. Jurus Porté dans la Drôme et dans le Vaucluse, c'est sans doute un toponyme : deux hameaux s'appellent Jurus à Saint-Apollinaire-de-Rias (07) et à Grane (26). A noter aussi la Ferme Jurus à Montmeyran (26). Sens obscur. Guinamand Porté dans la Haute-Loire et la région lyonnaise, c'est un nom de personne d'origine germanique, Winaman (win = ami + man = homme). Variantes : Guinamant (29, 69, 17), Guinament (43, 22) et sans doute Guinamard (69, 42, 62), pour lequel on peut aussi envisager la finale -hard (= dur). Jouveshomme Porté dans la Haute-Loire et le Puy-de-Dôme, le nom se rencontre aussi sous les formes Jouvhomme, Jouvhome (43). C'est l'équivalent du français 'jeune homme' (voir Jeunehomme). Jussot Porté dans la Haute-Marne, l'Yonne et les Vosges, c'est un diminutif de Josse (voir ce nom). Formes voisines : Jusseau, Jusseaux, Jussiau, Jussiaux (71, 77). Faucogney Porté dans la Haute-Saône, désigne celui qui est originaire de Faucogney, commune du même département. Signification : le domaine de Falconius, nom d'homme latin. Gagnaire Porté dans la Loire et la Haute-Loire, la Vienne et la Dordogne, le nom désigne en ancien occitan un laboureur (ganhaire, ancien français gaaigneor). Variantes : Gagnayre, Ganiayre (46). Gouttefangeas Porté dans la Loire, le Puy-de-Dôme et la Corrèze, c'est un toponyme désignant un ruisseau ou une source fangeux, bourbeux. Variantes : Gouttefange, Gouttefangheas. Le nom s'est transformé dans les Deux-Sèvres pour devenir Goutefangea, Goutefongea. Héleine Porté dans la Manche, le nom est une variante de Hélène, rencontré dans le même département. Il s'agit d'un matronyme correspondant au prénom latin Helena (d'origine grecque), popularisé dans la chrétienté par la mère de l'empereur Constantin. Autre forme : Hélaine (toujours dans la Manche). Farouault Porté dans la Mayenne et dans la Manche, c'est un nom de personne d'origine germanique, soit Farwald (faran = famille, domaine de la famille + waldan = gouverner), soit un diminutif de Faroux (voir ce nom). Heslot Porté dans la Mayenne et les départements voisins (72, 49), le nom se rencontre aussi sous les formes Heslaut, Heslault, Hesleau. C'est une variante de Herlaud, Herlaut (44, 60 notamment), nom de personne d'origine germanique (Erlwald : erl = noble + waldan = gouverner). Hiblot Porté dans la Meuse, le nom est considéré par M.T. Morlet comme un diminutif de Hibel, Ibel, hypocoristique du nom de personne germanique Ibert. Kalch Porté dans la Moselle, le nom est plus courant sous la forme Kalck. Il semble correspondre à l'allemand Kalk (= la chaux), également nom de famille en Alsace-Lorraine, surnom possible pour l'exploitant d'un four à chaux. Jourdier Porté dans la Nièvre ainsi qu'en Seine-Maritime, c'est un nom de sens incertain. Pourrait être, avec une autre finale, une variante de Jourdain, ancien nom de baptême. Junod Porté dans la région lyonnaise et dans le Doubs, le nom se rencontre aussi sous la forme Junot (71). C'est un diminutif de Jeune, surnom fréquent dans les actes pour distinguer les porteurs du même nom. Avec un autre suffixe : Junet (69, 52). Fuan Porté dans la région parisienne, le nom est plus courant sous la forme Fouan (02). Le mot désignait la taupe au Moyen Âge, notamment en Picardie (surnom possible pour une personne myope). Il a pu aussi, tout comme Foin, désigner la fouine. Autres formes : Fouant (59, 62), Fuand (39, 21), Fuant (52, 21). Frappat Porté dans la région Rhône-Alpes, semble un surnom donné à un personnage rusé (ancien français frape = ruse). Formes voisines : Frappa, Frappas (42), Frappaz (38, 01). Juzot Porté dans la Saône-et-Loire (variante : Jusot), c'est un nom de sens incertain. Selon M.T. Morlet, il peut désigner la maison située en bas (jus) du village. On préfèrera cependant un diminutif du mot Juif, attesté en ancien français sous la forme juisot. Formes voisines : Juzau (50), Juzaud (86), Juzeau (29). Fyot Porté dans la Saône-et-Loire et la Haute-Saône, c'est une variante de Fiot (37, 86), diminutif de fils (= jeune fils, peut-être le cadet de la famille). A noter aussi le nom de famille Fy (= fils), surtout porté dans le Poitou. Hayette Porté dans la Seine-et-Marne et dans l'Orne, c'est une variante de Hayet (= petite haie). Gricourt Porté dans la Seine-Maritime, la Somme et le Pas-de-Calais, désigne celui qui est originaire de Gricourt, nom d'une commune de l'Aisne, ou encore de Grécourt, dans la Somme (Gricourt en 1143), solution qui semble la plus probable vu la répartition du patronyme. Signification : le domaine de Griso ou de Grido, noms de personne germanique. Frixon Porté dans la Somme et dans le Nord (variante : Frixons), pourrait désigner le fils de Frick, nom de personne d'origine germanique (racine fric = avide, dur). Harmegnies Porté dans la Somme et le Nord-Pas-de-Calais, désigne celui qui est originaire d'Harmignies, en Belgique (Hainaut). Variantes : Harmignies. Héline Porté dans la Vienne (également 79, 44), semble un matronyme formé sur Hélin, nom de personne d'origine germanique (racine heil = sain, bien portant). Jonin Porté dans l'Allier, semble une contraction de Joanin, Joannin (42 surtout), diminutif de Jean. Autre possibilité : dérivé formé sur l'adjectif 'jeune'. Diminutif : Joninon (03). Issanchou Porté dans l'Aveyron et les départements voisins (81, 82), semble désigner celui qui est originaire d'Issanchou, nom de deux hameaux à Agen-d'Aveyron (Issanchou le Haut, Issanchou le Bas) et d'un autre hameau à Boussac (12), à condition toutefois que le toponyme soit antérieur au nom de famille. On peut rapprocher le nom de l'occitan eissancas (= béquilles, échasses) et du verbe eissancar, eissalancar (rompre les hanches, rosser). Galdemas Porté dans l'Aveyron, c'est un nom de personne d'origine germanique, Waldemar (waldan = gouverner + mar = célèbre). Variantes : Galdemar (12), Galdemard (15, 63), Gaudemaire (61), Gaudemar, Gaudemard (04), Gaudemer (53, 72, 61) et sans doute Gaudemet (21). Genebrières Porté dans l'Aveyron, c'est un toponyme désignant un lieu où pousse le genévrier. Avec le même sens : Genèbre (24), Genébrier (03, 63). Ferbach Porté dans le Bas-Rhin, désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom ou un nom voisin, peut-être Feuerbach (Bade-Wurtemberg). Fehlmann Porté dans le Bas-Rhin, désigne celui qui habite un lieu-dit Fehl, Fehlen, Vehlen (également noms de famille), toponyme évoquant un lieu abondant en souches (Bahlow, Deutsches Namenlexikon). Herrenschmidt Porté dans le Bas-Rhin, le nom désigne le forgeron (Schmidt) du seigneur (Herren). De la même façon, Herrenschneider est le tailleur du seigneur, et Herrenknecht son serviteur. Le nom Herrenberger désigne celui qui habite un lieu-dit Herrenberg (la montagne du seigneur), nom de diverses communes (Allemagne, Autriche, Belgique). Hodeau Porté dans le Centre (45, 18, 41), le nom s'écrit aussi Odeau. c'est un diminutif de Hode, Hodde, des noms également portés dans le Centre. On trouve vers la Provence les formes équivalentes Ode, Odde. On a affaire à un nom de personne d'origine germanique, Oda (racine od = richesse). Hallynck Porté dans le département du Nord et dans la Somme, pourrait désigner celui qui est originaire de Halling, nom d'une commune de la Moselle, ou encore de Hallingue, lieu-dit à Saint-Folquin (62). De toute façon, la racine est le nom de personne d'origine germanique Halin (hali = caché, mystérieux), dont Hallynck peut aussi être une variante. Echevin Porté dans le département du Nord et en Belgique, correspond à la fonction d'échevin, d'abord assesseur du tribunal comtal, puis magistrat municipal. Jeanmenne Porté dans le département du Nord et en Belgique, le nom semble être une variante de Jaumain, Jaumenne, diminutifs de Jaume (= Jacques). Eeelbo Porté dans le département du Nord, c'est sans doute une variante de Eelbode (Belgique), nom de personne d'origine germanique où l'on trouve la finale -bod (= messager), le premier élément étant plus incertain (peut-être adal = noble). Gardez Porté dans le département du Nord, c'est une variante de Gardet (= celui qui monte la garde, ou petite tour de garde, petite fortification). Le nom Gardet est pourt sa part très répandu dans le Forez et en Savoie, mais on le trouve aussi dans le nord de la France et en Belgique. Hot Porté dans le département du Nord, le nom est très difficile à interpréter avec certitude, tant il y a de possibilités : on peut y voir une forme de l'adjectif 'haut', du nom 'hotte', ou encore une apocope de noms germaniques tels que Otto ou Holdo, et la liste n'est sans doute pas complète. Le nom de famille Hot est également présent dans l'Aveyron : là non plus son sens n'est pas évident. Hourez Porté dans le département du Nord, le nom paraît correspondre au picard 'houret', qui désigne soit un cochon, soit un jeune domestique de ferme. On peut aussi penser à une variante de Houriez, surnom probable d'un débauché (ancien français holier, horier). Ghettem Porté dans le département du Nord, le nom se rencontre dans la même région sous les formes Ghetemme, Ghestem, Ghestemme et sans doute Ghestin, Guestin. Il pourrait s'agir d'un toponyme, mais je n'en sais pas plus. Etruin Porté dans le département du Nord, le nom semble être une déformation de Etuin, Héthuin, nom de personne d'origine germanique, variante de Edouin (Edwin : eid = serment + win = ami). Hocmert Porté dans le département du Nord, le nom, rare, est apparu au XVIIIe siècle à Wallers sous la forme Hocmer, le porteur de ce nom venant d'Allemagne. Il devrait s'agir d'une déformation de Hockmeyer (également Hockemeyer, Hockmaier). Signification : sans doute le fermier habitant près de la haie. Galiègue Porté dans le département du Nord, semble une francisation du patronyme espagnol Gallego (celui qui est originaire de Galice). Variantes : Galliègue, Galièque (59, 02), et sans doute Galiegt (02). Le nom Galiégot (16) devrait avoir le même sens. Jeanningros Porté dans le Doubs et en Haute-Savoie, c'est un nom de famille composé (Jeannin + Gros), le sens de 'gros Jeannin' étant très improbable. On trouve dans le même secteur géographique les noms Jeannin-Girardon, Jeannin-Guy et Jeannin-Naltet. Giauque Porté dans le Doubs, le nom est apparemment une variante de Jacques, originaire de Suisse. Kermagoret Porté dans le Finistère et le Morbihan, désigne celui qui habite Kermagoret, autrement dit le hameau (ker) fortifié, entouré de murailles (magorec). Kermagoret est le nom d'un hameau à Mellac (29). Kerébel "Porté dans le Finistère, désigne celui qui est originaire de Kerébel, hameau à Guipronvel (29). Le terme ""ker"" signifie ""hameau"". Quant à ""-ébel"", c'est un surnom correspondant au breton ""ebeul"" (= poulain)." Kerdranvat Porté dans le Finistère, désigne celui qui est originaire d'un ancien hameau appelé Kerdranvat (ou Kerdravant). Aucune idée sur la localisation de ce toponyme, ni sur le sens de Dranvat. Par contre, ker = hameau, c'est la seule certitude ! Kerhervé Porté dans le Finistère, désigne celui qui habite un hameau appelé Kerhervé (le hameau d'Hervé, ker = hameau), toponyme très répandu dans ce département. Guélennoc Porté dans le Finistère, désigne celui qui habite un lieu-dit Guélennoc, Quélennoc (dérivé de kelenn = le houx). Formes voisines : Guélénec, Guélennec, Quélennec, Quellénec, Quellennec. Kerautret Porté dans le Finistère, désigne celui qui habite un lieu-dit Kerautret, le hameau d'Autret. Le toponyme est très répandu dans le Finistère (une bonne vingtaine de mentions). Variante : Kerotret. Autret est un ancien nom de personne, sans doute *Altret (racines alt = allié et ret = utile). On le retrouve dans le nom de famille Abautret (= le fils d'Autret). Kerchrom, Kerc'hrom Porté dans le Finistère, devrait désigner celui qui est originaire de Kerchrom, hameau à Combrit (29). Signification : le hameau de celui qui s'appelle (Le) Crom (= celui qui est bossu, courbé). Kermorgant Porté dans le Finistère, devrait désigner celui qui est originaire de Kermorgant, hameau au Cloître-Saint-Thégonnec (29). Signification : le hameau (ker) de Morgant (nom de personne similaire à Morgan, voir ce nom). Kerisit, Kérisit Porté dans le Finistère, le nom correspond au breton kerizid, variante de kerezeg (= cerisaie). De nombreux hameaux ou lieux-dits du Finistère s'appellent Kérésit, Kérisit. Kerfriden Porté dans le Finistère, le nom s'écrit aussi Kerfrident, Kerfridin. Il désigne celui qui habite Kerfriden, hameau à Trégoat (29). Signification : le hameau (ker) de Friden, Fridin, sans doute nom de personne d'origine germanique formé sur la racine frid (= paix). Kernévez "Porté dans le Finistère, le nom s'écrit aussi Kernévès. Il signifie ""le nouveau hameau, le nouveau village"", toponyme fréquent en Bretagne. Avec le même sens : Kernévé (56), Kernével (29)." Eichinger Porté dans le Haut-Rhin et le Territoire de Belfort, désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Eiching, Eichig, nom de diverses communes en Bavière. Ehkrirch Porté dans le Haut-Rhin et les Vosges, désigne celui qui habite un lieu-dit Ehkirch (= l'ancienne église) ou qui en est originaire. Une commune de Bavière s'appelle Ehekirchen. Gully Porté dans le Haut-Rhin et rencontré aussi sous la forme Golly, le nom est une altération de Colin, diminutif de Nicolas (source : CDHF du Haut-Rhin). Gottenkieny Porté dans le Haut-Rhin, c'est apparemment un nom composé formé de Götten, variante de Gödden (hypocoristique du nom de personne Godard), et de Kieni, diminutif de Konrad. Variantes : Gottenkiny, Gottenkueny. Faath Porté dans le Haut-Rhin, c'est une variante de Fath, nom de personne d'origine germanique (racine fathi = puissant). Eglinger Porté dans le Haut-Rhin, désigne celu qui est originaire de la commune d'Eglingen, dans le même département. Signification du toponyme : dérivé de Engilo, nom de personne d'origine germanique. Gilg Porté dans le Haut-Rhin, le nom est considéré comme une variante du prénom Gilles, tout comme Gilch et Gilck (67 surtout). Dérivés : Gilcher, Gilger (et peut-être Gilgert). Gilger semble avoir été francisé en Gilgaire en Lorraine. Hessmann Porté dans le Haut-Rhin, semble désigner celui qui est originaire de la province de Hesse, en Allemagne. Kottelat Porté dans le Jura suisse, le nom devrait désigner un petit coteau, le k initial étant dû à une influence germanique. On peut cependant imaginer l'inverse, avec la francisation d'un nom alémanique dérivé de Kott (petite maison rurale). Halary Porté dans le Limousin (23, 87), c'est une variante de Alary (voir ce nom). Janicaud Porté dans le Limousin, c'est un dérivé de Janic (Jeannic), lui-même diminutif du prénom Jean. Variantes : Janicot, Jeannicot. Avec un autre suffixe : Janichon (01, 71). Jarguel Porté dans le Lot, ce devrait être un toponyme à rapprocher de Gergueil, nom d'une commune de la Côte-d'Or, ou encore de Jargeau, commune du Loiret. Tout comme Jargaille (63), tous ces noms devraient évoquer la gesse sauvage (occitan gergil). Hugand Porté dans le Lyonnais et dans le Doubs, le nom est sans doute un dérivé du prénom Hugues (à rapprocher de Hugain, Huguin). Juret Porté dans le Maine-et-Loire et la Sarthe, c'est un diminutif de Jure, autre forme de Jore (variante du prénom Georges). Guinebretière Porté dans le Maine-et-Loire, désigne celui qui est originaire de la Guinebretière, hameau à Denazé (53), ou plutôt de la Guinebertière, hameau à Marigné (49). Variantes : Guinebertier, Guinebertière. Sens du toponyme : la ferme ou le domaine de Guinebert (voir ce nom). Houet Porté dans le Maine-et-Loire, la Manche et l'Oise, le nom peut évoquer une petite houe (surnom de son utilisateur), mais on pensera surtout à une variante de Huet. Matronyme ou variante : Houette (59, 53, 41). Hoinard Porté dans le Maine-et-Loire, le nom pourrait correspondre à l'ancien français hognart, hoignart (= grognon). Gagneux Porté dans le Maine-et-Loire, mais aussi en Savoie et en Franche-Comté, le nom désigne au moyen âge un laboureur, celui qui cultive la terre. C'est également le sens du nom Gagneur, porté dans le Jura. Jallat Porté dans le Massif Central (63, 43, 07), le nom paraît être un diminutif de Jal (= le coq, également nom de baptême). Mais c'est aussi un toponyme, nom de deux hameaux à La Chapelle-Agnon et à Saint-Julien-de-Coppel (63). Reste à savoir si le toponyme est antérieur au nom de famille ou si c'est l'inverse. Ezanic Porté dans le Morbihan (variante : Ezannic), c'est un diminutif de Ezan, ancien nom de personne qui correspond au vieux breton Eudon (eu = bon + don = talent). Avec un autre suffixe : Ezano. Voir aussi Euzen. Kerfontain Porté dans le Morbihan et la Loire-Atlantique, désigne celui qui habite Kerfontaine, nom de plusieurs hameaux bretons (= le hameau de la fontaine, de la source). Fablet Porté dans le Morbihan et les départements voisins, c'est une contraction de Fabulet (76, 22), sans doute surnom d'un bavard ou d'un menteur (latin fabula = fable, histoire, également mensonge au moyen âge). Jarno Porté dans le Morbihan, c'est un ancien nom de personne breton, diminutif formé sur la racine hoiarn (= fer). Formes voisines : Jarneau, Jarniou, Jarnioux (44), Jarnigon, Jarnigou (56). Guillouzouic Porté dans le Morbihan, c'est un dérivé de Guillous, Guilloux, à rapprocher du français guileor (= trompeur, charlatan). Il semble cependant qu'en breton 'guillous' ait pris le sens de mime, baladin. Formes voisines : Guillouzel, Guillouzic, Guillouzo, Guillouzy, Guillozo, Guillozou. Jacobo Porté dans le Morbihan, c'est un diminutif en -o (fréquent en pays vannetais) formé sur le prénom d'origine biblique Jacob (voir ce nom). Kerfanto Porté dans le Morbihan, désigne celui qui est originaire de Kerfanto, un toponyme que l'on rencontre sous la forme Kerfantot, ferme ruinée à Saint-Thuriau (56). La forme voisine Kerfant (variante Kerfante) renvoie pour sa part à des hameaux des Côtes-d'Armor, à Lanmérin et Pommerit-le-Vicomte. Le premier élément (ker) signifie 'hameau', le second est plus obscur. Kerneur Porté dans le Morbihan, désigne celui qui est originaire de Kerneur, nom de hameaux à Pluvigner (56) et Plougastel-Daoulas (29). Sens du toponyme : le hameau (ker) de Naour, Le Naour, un nom formé sur aour (= or). Kersaho Porté dans le Morbihan, désigne celui qui est originaire de Kerserho, hameau à Languidic (56). Variantes : Kerserho, Kerzerho, Kerzero, Kerzreho. Le premier élément du nom signifie hameau, village, le second étant selon A. Deshayes un ancien nom de personne, *Serc'hou, diminutif de serc'h (= amour). Helbecque Porté dans le Nord et dans l'Oise, désigne celui qui est originaire d'Hellebecq, nom d'une localité belge dans le Hainaut. Horbant Porté dans le Nord et en Belgique, c'est une variante du prénom Urbain. Autre forme : Horban. Farinaux Porté dans le Nord, le nom est plus courant sous les formes Farineau et Farineaux. C'est le surnom probable d'un meunier ou d'un apprenti-meunier (diminutif de farine). Hyart Porté dans le Nord-Pas-de-Calais (variante : Hyard), c'est une autre forme de Hiard (voir ce nom). Diminutifs : Hyardet, Hyardin. Keirle Porté dans le Nord-Pas-de-Calais (variante : Keirel), le nom devrait correspondre au moyen néerlandais kerle (= paysan). Grimonpont Porté dans le Nord-Pas-de-Calais (variante Grimonpont), désigne celui qui est originaire du hameau de Grimonpont à Wattrelos (59). Sens du toponyme : le pont de Grimon ou de Grimoin, nom de personne germanique formé sur la racine grim (= méchant, cruel). Fauvarque Porté dans le Nord-Pas-de-Calais et dans l'Oise, désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit (la) Fauvarque, autrement dit la forge (latin fabrica). Variantes : Favarcq, Favarque, Fauverque, Fauverghe, Fauvergue. Hennebelle Porté dans le Nord-Pas-de-Calais et en Belgique (variante : Hennebel), correspond aux noms de personne d'origine germaniques Hennebaut ou Hennebert, portés dans la même région (racines hahn = coq + bald = audacieux ou berht = brillant). Le nom Hennebaut a comme variantes Hennebault, Hennebeau (86) et Hennebaux (62). Gallez Porté dans le Nord-Pas-de-Calais et en Belgique, c'est une variante de Gallet (voir ce nom). Jennequin Porté dans le Nord-Pas-de-Calais et la Marne, c'est un diminutif du prénom Jean. Variantes ou formes voisines : Jenequin (62), Jeannequin (61, 89), Janequin (59), Jannequin (28, 50, 62). Fauquembergue Porté dans le Nord-Pas-de-Calais et la Somme, désigne celui qui est originaire de la commune de Fauquembergues (62). Signification du toponyme : le mont, la colline (berg) de Falco, nom de personne germanique (éventuellement aussi le mont du faucon). Variantes : Fauquemberg, Fauquemberghe, Fauquembergues, Fauquemberque, Fauquembert, Fauquenbergue, Faucquembergue. Gydé Porté dans le Nord-Pas-de-Calais, c'est une probable variante de Guidet, Guidez, diminutifs du nom de personne d'origine germanique Wido (= Guy, racine wid = bois). Escalbert Porté dans le Nord-Pas-de-Calais, c'est une variante de Scalbert (voir ce nom). Espirat Porté dans le Puy-de-Dôme, désigne celui qui est originaire d'Espirat, nom d'une commune du même département. Sens du toponyme : voir Espirac. Gaffard Porté dans le Rouergue, ce pourrait bien être un nom de personne d'origine germanique, à rapprocher de Giffard ou de Gaiffier (voir ces noms). En général, on y voit cependant un dérivé de gaffe (= crochet, gaffe), avec un sens qui reste à préciser. Espesset Porté dans le Rouergue, c'est un diminutif du nom Espès (09, 81), sobriquet appliqué à un personnage épais, lourdaud (sens de l'adjectif occitan espés). Escriout Porté dans le Sud-Ouest, le nom est rare. On le rencontre plus fréquemment sous les formes Escriou, Escriu (66), ou encore Escrieu, Escrieut (11). Il correspond en occitan ou en catalan au verbe 'écrire', et a pu être le surnom d'un scribe, d'un clerc. Gaudéric Porté dans le Tarn et la Haute-Garonne, c'est une autre forme du prénom Gaudérique (germanique Waldric : waldan = gouverner + ric = puissant), popularisé par un saint originaire de Comminges et qui aurait vécu au IXe siècle : ses reliques sont vénérées en Roussillon, où elles sont censées apporter la pluie aux paysans. Irissou Porté dans le Tarn et le Tarn-et-Garonne, le nom évoque le hérisson (sobriquet possible pour une personne hirsute, aux cheveux hérissés). Avec le même sens : Irisson (84). Fischesser Porté dans le Territoire de Belfort, le Haut-Rhin et les Vosges, le nom semble formé à partir de Fisch (= poisson), mais je ne trouve rien qui puisse vraiment correspondre comme explication, sinon un éventuel toponyme. Farjon Porté dans le Vaucluse et la Loire, c'est une variante de Fargeon (07, 74), diminutif de Farge (= la forge, toponyme), éventuellement nom de métier (= forgeron). Guallarano Porté dans le Vaucluse, le nom est une déformation de l'italien Gallarano, désignant sans doute celui qui est originaire de Gallarano, village de la province de Crémone, en Lombardie. Ingebos Porté dans les Ardennes et en Belgique, désigne en néerlandais celui qui habite dans le bois, près du bois (inge + bos). Hendel Porté dans les Ardennes et la Moselle, correspond à l'allemand Handel, Händel, Haendel. C'est un diminutif de Hans, forme par aphérèse de Johannes (= Jean). Les formes Handler, Händler, Hendler, Hendeler ne sont en général pas des diminutifs : elles correspondent à l'allemand actuel Händler (= marchand), formé sur le moyen-haut-allemand handeln (= vendre). Guidonnet Porté dans les Ardennes, c'est un diminutif de Guidon (88, 73 notamment), qui correspond au prénom Guy (germanique Wido). Gabout Porté dans les Charentes (variante : Gabou), c'est sans doute une variante de Gabaud (voir ce nom). Diminutif : Gabouty (87). Gadrat Porté dans les Charentes (variante : Gadras) et en Normandie (76), c'est un nom de personne d'origine germanique, Wadrad (wad = gage + rad = conseil). Kerurien Porté dans les Côtes d'Armor, désigne celui qui est originaire de Kerurien, hameau à Grâces (22). Signification du toponyme : le hameau (ker) d'Urien (voir ce nom). Gleyo Porté dans les Côtes-d'Armor (variante : Gleyot), le nom est considéré par A. Deshayes (Dictionnaire des noms de famille bretons) comme un diminutif de Glez, auquel il donne le sens de 'doux, agréable, tendre'. Avec un autre suffixe : Gleyen (56). A noter qu'un hameau s'appelle la Ville Gleyo à Lantic (22). Eouzan Porté dans les Côtes-d'Armor, c'est un ancien nom de personne breton, Eudon (eu = bon + don = talent). Variante : Ehouzan. Diminutif : Eozenou (29). Hesry Porté dans les Côtes-d'Armor, c'est une variante de Héry (22), Herry, Herri (29). Voir Héry pour le sens. Kerambrun Porté dans les Côtes-d'Armor, désigne celui qui est originaire d'un hameau appelé Kerbrun (ker = hameau + An Brun = Le Brun), toponyme assez fréquent dans ce département. Gallouët Porté dans les Côtes-d'Armor, devrait être un diminutif de Gallou (voir Le Gallou). Feutren Porté dans les Côtes-d'Armor, le nom est à rattacher au feutre, désignant soit celui qui fabrique ou vend du feutre, soit le porteur d'un vêtement en feutre. Girousse Porté dans les Hautes-Alpes, désigne celui qui est originaire de Girousse, hameau de la commune de Ribeyret, dans le même département. Griman Porté dans les Landes, il semblerait que ce soit un nom de personne d'origine germanique formé sur la racine grim- (= cruel), tout comme Grimand (01). Espel Porté dans les Pyrénées-Atlantiques, c'est un nom basque désignant un lieu où pousse le buis (basque ezpel). Dérivés : Espelette (lieu abondant en buis, également nom de commune), Espellet, et sans doute aussi Espeluse, Espeluze. Hursul Porté dans les Pyrénées-Orientales (Maureillas), c'est un nom assez rare, forme masculine d'Ursule (dérivé du latin ursus = ours). Fondère Porté dans les Pyrénées-Orientales et dans l'Aude, le nom semble désigner un fondeur (occitan fondeire) ou une fonderie (fondaria). Fitou Porté dans les Pyrénées-Orientales, désigne celui qui est originaire de Fitou, commune de l'Aude. Sens du toponyme : domaine de Fictorius, nom d'homme latin (villa Fictorio, 990). On trouve aussi le nom en Béarn (également Hitou), où c'est un diminutif du gascon hita (fita) = borne, pierre plantée, limite. Fa Porté dans les Pyrénées-Orientales, désigne sans doute celui qui est originaire de la commune de Fa, dans l'Aude. Le toponyme vien du latin fanum (= temple). Fontcouberte Porté dans les Pyrénées-Orientales, le nom se rencontre aussi dans le Var. Variantes catalanes : Fontcoberta, Fontcuberta. Il s'agit d'un toponyme désignant une source ou une fontaine couverte. Dans les Pyrénées-Orientales, c'est le nom d'un hameau à Caixas. Henricolas Porté dans les Vosges et la Haute-Saône, c'est un nom composé de deux prénoms : Henri et Colas, hypocoristique de Nicolas. On trouve dans la même région le nom Henrypierre. Fulchin Porté dans les Vosges, semble un diminutif du nom de personne d'origine germanique Folco (racine folc = peuple). Jeuland Porté dans l'Ille-et-Vilaine et le Finistère, le nom se rencontre aussi sous les formes Jouland, Joulan (35, 50). C'est sans doute une variante du prénom Julien. Jamois Porté dans l'Ille-et-Vilaine et plus généralement dans l'Ouest, c'est certainement une variante de Jamet, diminutif de James (= Jacques), lui aussi très fréquent dans cette région. Il devrait en être de même pour le nom Jamais. Expilly Porté dans l'Isère, désigne sans doute celui qui est originaire du hameau d'Expilly, en Savoie (commune de Chindrieux). Le sens du toponyme reste obscur. En patois d'Albertville, on appelait epellis les poussins sortant de leur coquille, mais la solution est sans doute ailleurs : il pourrait s'agir d'un ancien nom de personne (formé sur le verbe latin expellere = pousser dehors, chasser). On rencontre un Benedictus Espeliti en 1101 (cartulaire de Grenoble). Guicher Porté dans l'Isère, le nom est plus fréquent sous la forme Guicherd (38, 73, 42). C'est une variante de Guichard (voir ce nom). Fiamenghi Porté dans l'Italie du Nord, le nom désigne un Flamand (avec pluriel de filiation), en italien actuel Fiammingo. Jouaud Porté dans l'Ouest (17, 35, 44 notamment), c'est un nom de personne d'origine germanique, Gautwald (gaut = du peuple goth + waldan = gouverner). Variantes : Jouault, Jouaust, Jouaux. Diminutif : Jouaudin (50). Houllière Porté dans l'Ouest (76, 53, 35), désigne celui qui habite un lieu-dit la Houllière ou en est originaire. Divers hameaux portent ce nom, à Baguer-Morvan (35), à Domjean et à Gouvets (50), à Sept-Frères (14) et à Taillebois (61). Signification possible : lieu où l'on trouve des grottes, des anfractuosités (terme régional houlle, du norrois holr). Gareau Porté dans l'Ouest et le Pas-de-Calais, c'est sans doute une variante de Garaud, Garault, nom de personne d'origine germanique (Garwald : gari = prêt pour le combat + waldan = gouverner). Autre possibilité : une forme vocalisée de Garel (voir ce nom). Fredj Porté en Afrique du Nord aussi bien par des musulmans que par des juifs, c'est un nom de personne arabe (faraj) signifiant 'délivrance, soulagement'. Variantes et dérivés : Farache, Faradj, Faradji, Faraj, Faraji, El Faraj, Al Faraj, Feradj, Feradji, Fradj, Frech, Freche, Fredje, Fredji, Freidji, Fridja, Benfraj, Benfradj, Benfrech, Benfredg, Benfredj, Benfredje. Haddouche Porté en Algérie, c'est un nom berbère (suffixe diminutif -ouche) formé sur un nom de personne qui devrait être Haddou (également berbère) mais dont je ne connais pas la signification (à rapprocher peut-être de l'arabe Hâdi = celui qui guide). Krell Allemagne Porté en Allemagne et en Alsace-Lorraine, serait selon Bahlow (Deutsches Namenlexikon) le surnom d'un homme revêche. Le nom vient en tout cas du moyen-haut-allemand krellen, qui signifiait gratter, griffer. Ilsen Allemagne Porté en Allemagne et en Belgique notamment, semble une forme génitive du prénom féminin Ilse (= Elisabeth). A noter cependant que Ilse est aussi un toponyme (nom d'une commune d'Allemagne). Hedrich Porté en Alsace (68, 67), le nom se rencontre aussi sous les formes Heiderich, Heidrich, Hederich (57, 67). C'est un nom de personne d'origine germanique, Haidric (haid = lande + ric = puissant). Gaebel Porté en Alsace (également Gaebele, Gaeble), c'est l'équivalent du français gâble (pignon, fronton), sans doute utilisé comme toponyme pour désigner un sommet pointu. Eichacker Porté en Alsace (variante : Eichaker), c'est un toponyme assez courant, signifiant 'le champ du chêne'. Koebel Porté en Alsace (variante : Kobel), c'est un hypocoristique de Jakob (= Jacques). Diminutifs : Koebelé, Koebelen, Koebelin (68). Eck Porté en Alsace (variante Ecke, dérivé Eckel), le nom peut avoir deux sens : il s'agit soit d'un hypocoristique de Eckard, nom de personne germanique (voir Achard), soit d'un toponyme avec le sens d'angle, coin, pointe. Jaggi Porté en Alsace (variantes : Jaggy, Jaegi, Jaeggi, Jaeggy, Jaegy), c'est un diminutif alsacien ou alémanique du prénom Jacques (Jakob). Huntzinger Porté en Alsace et dans la Meuse, peut désigner celui qui est originaire de Hünzingen (Basse-Saxe), mais on pensera aussi à Hinsingen, dans le Bas-Rhin, localité pour laquelle on manque hélas de formes anciennes (première mention : Heyngesingen en 1331). Autre possibilité, peut-être la meilleure : le petit village suisse de Hunzikon (autrefois appelé Hunzingen), à Geuensee, dans le canton de Lucerne. Variantes ou formes voisines : Hunsinger, Hunsiger, Huntziger, Hunzinger, Hunziger, Hunsicker, Hunsiker, Huntzicker, Hunziker. Goerg Porté en Alsace et dans la Moselle (variante : Görg), c'est l'équivalent du prénom Georges. Kittel Porté en Alsace et dans la Moselle, correspond à l'allemand Kittel (blouse, sarrau, souquenille), surnom pour celui qui confectionne ce genre de vêtement. Avec le même sens : Kittler, Kittelmann. Kolb Porté en Alsace et dans la Moselle, le nom avait au moyen âge le sens de massue, masse d'arme. Sans doute le surnom d'un guerrier, ou d'un homme fort et violent. Kanter Porté en Alsace et en Allemagne, le nom désigne un chantre ou un maître de musique (latin cantor). On le rencontre aussi sous la forme Kantor (Allemagne, Pologne, République Tchèque). Gaiser Porté en Alsace et en Moselle et assez rare, ce devrait être une variante de Kaiser (voir ce nom), avec sonorisation de la consonne initiale. Kapp Porté en Alsace, c'est sans doute le surnom métonymique de celui qui confectionne des capuchons, des bonnets (allemand Kappe), ou encore de celui qui porte cette coiffure. Avec le même sens : Kappe, Kappen. Eschmann Porté en Alsace, c'est un dérivé de Esche (= le frêne), désignant celui qui appartient à une famille Esch ou qui habite un lieu-dit Esch(e). Variante : Eschemann. Haenel Porté en Alsace, c'est un diminutif de Haen, Haenn, qui correspond au prénom Jean. Variante : Haennel. Fertig Porté en Alsace, correspond à l'adjectif allemand fertig (= vif, rapide, adroit). Gabler Porté en Alsace, désigne soit un fabricant de fourches, soit celui qui habite un lieu-dit Gabel, sans doute avec le sens de bifurcation (allemand Gabel = fourche). Gillmann Porté en Alsace, le nom désigne celui qui appartient à la famille ou à la maison des Gill (patronyme qui correspond au prénom Gilles). Fechter Porté en Alsace, le nom désigne en allemand un combattant. Il peut aussi évoquer celui qui habite un lieu-dit Fecht (= tourbière, marécage). Kanmacher Porté en Alsace, le nom désigne un potier (allemand Kanne = pot). Variantes : Kammacher, Kannmacher, Kannemacher. Celui qui fait des pots d'étain est appelé Kanengieser, Kannegiesser, Kannengieser, Kannengiesser, Kannengisser. Eng Porté en Alsace, le nom est peut-être un toponyme avec le sens de prairie humide (variante Enge), mais on pensera aussi à une apocope de Engel, nom de personne germanique (engil = lance, pointe de l'épée, ou encore peuple des Angles). Kaelbel Porté en Alsace, le nom évoque le veau (allemand Kalb), avec de nombreux sens possibles, par exemple un sobriquet (surnom pour un jeune étourdi) ou nom de métier (boucher). Kuch Porté en Alsace, le nom semble évoquer le métier de cuisinier (Küche = cuisine, Koch = cuisinier) plutôt que celui de pâtissier (Kuchen = gâteau). Dérivés : Kuchemann, Kuchenmeister (= maître-queux). Kuchenbuch désigne le boulanger, le pâtissier. Kramp, Krampe Porté en Alsace-Lorraine (57, 68 surtout), c'est sans doute un surnom lié au moyen-bas-allemand krampe (= crochet, crampon), le même mot ayant aussi le sens de pic, pioche en moyen-haut-allemand. Krampe peut aussi être un toponyme, mais en Allemagne orientale. Janes Porté en Alsace-Lorraine (67, 57), c'est apparemment une forme de Johann (= Jean) avec -s de filiation. Gantzer Porté en Alsace-Lorraine (variante : Ganzer), le nom désigne un gardien ou un éleveur d'oies. On peut éventuellement envisager aussi le surnom d'un homme agressif (ganser = jars). Autre possibilité : celui qui est originaire de Ganz ou Ganzer, localités du Brandebourg. Kintz Porté en Alsace-Lorraine (variante : Kinz, diminutifs : Kinzel, Kintzel), c'est une variante de Kunz, Kuntz, nom de personne d'origine germanique formé sur la racine kuoni (= brave). Kuntz est parfois considéré comme un hypocoristique de Konrad (même racine). Kiffel Porté en Alsace-Lorraine et en Franche-Comté, pourrait correspondre à un terme ancien kiff (= ferme ou chaumière en ruine, selon Bahlow). Il s'agirait donc d'un toponyme, mais on n'en trouve aucune trace. Il vaut peut-être mieux rattacher le nom au moyen-haut-allemand kiffen (= gronder) et y voir le surnom d'un homme coléreux. Autre possibilité : surnom d'un tonnelier, allemand dialectal Kiefe, variante de Kufe (= tonneau, cuve). Cette dernière solution est sans doute la plus vraisemblable, car on rencontre aussi la variante Kieffel. Helm Porté en Alsace-Lorraine, a pu désigner un fabricant de casques, mais c'est plutôt un nom de personne d'origine germanique, Helmo (même racine helm = casque). Heng Porté en Alsace-Lorraine, c'est un hypocoristique du prénom Heinrich (= Henri). Variantes : Henge, Hengge. Diminutif : Hengy (68, 90). Hufschmitt, Hufschmidt, Huffschmid Porté en Alsace-Lorraine, c'est un nom de métier désignant le maréchal ferrant. On trouve aussi les formes Huffschmidt, Huffschmitt. Krumm Porté en Alsace-Lorraine, c'est un surnom donné à celui qui est courbé, tordu, peut-être à un bossu. Variante : Kromm. Knittel Porté en Alsace-Lorraine, c'est une autre forme de Knüttel (= gourdin), surnom utilisé pour désigner un lourdaud, un rustre. Ferber Porté en Alsace-Lorraine, c'est une variante de l'allemand Färber, qui désigne un teinturier (moyen-haut-allemand verwaere). Kessler Porté en Alsace-Lorraine, correspond au métier de chaudronnier (dérivé de l'allemand Kessel = chaudron). Heitzmann Porté en Alsace-Lorraine, désigne celui qui appartient à la maison ou à la famille de Heitz, variante de Heinz (hypocoristique de Heinrich = Henri). Variante : Heitzman. Hagelstein Porté en Alsace-Lorraine, désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit Hagelstein, nom composé de Hagel (= grêle) et Stein (= pierre) qui semble évoquer un éboulis, un chaos. Il existe un tel lieu-dit à Dambach-la-Ville (67), mais il faut surtout penser aux trois communes de Hagelstein (Allemagne, Belgique, Pays-Bas). Haag Porté en Alsace-Lorraine, en Belgique et dans le nord de la France, c'est un toponyme avec le sens de 'haie'. Variantes : Haage, Haagen. Hummel Porté en Alsace-Lorraine, le nom désigne en allemand le bourdon. Mais il devrait s'agir plutôt d'un diminutif des noms de personne Humbert ou Humboldt. Kauss Porté en Alsace-Lorraine, le nom est peut-être une variante de Kauz, Kautz (= chouette, hibou, chat-huant), mais c'est loin d'être une certitude. Habig Porté en Alsace-Lorraine, le nom se rencontre aussi sous les formes Habich, Habicht : c'est le nom d'un rapace (Habicht), le faucon ou l'autour selon les régions. Il peut s'agir d'un sobriquet lié au physique ou au caractère, ou encore d'un surnom métonymique pour celui qui dresse l'autour pour la chasse. Kiehl Porté en Alsace-Lorraine, le nom s'écrit aussi Kiel, Kihl. On pensera bien sûr à celui qui est originaire de la ville de Kiel, en Allemagne, mais d'autres solutions sont possibles, plusieurs mots ki(e)l ayant existé en moyen-haut-allemand : on envisagera donc aussi un batelier (kiel = coque de bateau), une terre en forme de coin (cf. l'allemand moderne Keil), ou encore un surnom lié au poireau (cf. Duden Familiennamen). Kaufling Porté en Alsace-Lorraine, le nom semble un diminutif de l'allemand Kaufel (Käufel), petit marchand, boutiquier. Faust Porté en Alsace-Lorraine, peut correspondre au nom commun allemand Faust (= poing), surnom possible pour un personnage bagarreur. On pensera aussi à un nom de personne d'origine latine, Faustus (faustus = heureux, fortuné, favorable). Kirtz Porté en Alsace-Lorraine, pourrait être, comme Kirst, une forme courte du prénom Christian. Gesche Porté en Alsace-Lorraine, rencontré aussi en Belgique sous la forme Gesché, c'est un diminutif bas-allemand de Gilbert (Giselbert). Formes voisines : Giesecke, Gieseke. Fogg Angleterre Porté en Angleterre (variante : Fogge), c'est un hypocoristique de Fulcher, nom de personne d'origine germanique (voir Foulquier pour le sens). Gatuingt Porté en Aquitaine, notamment dans les Landes (variante : Gatuing), c'est un nom assez obscur. A moins qu'il ne s'agisse d'un toponyme, on peut penser à un nom de personne d'origine germanique, Wadowin (wadi = sage + win = ami), à rapprocher de Gadoin (18, 86, 82), Gadouin (18, 76,70). Gagnère Porté en Auvergne et en Charente-Maritime, le nom a désigné en occitan un laboureur, un cultivateur (ganhaire). Le sens de 'vainqueur' est plus tardif. Variantes : Gagnière (73, 42, 63), Gagnières (73). Ces noms pourraient être aussi des toponymes (= terre labourable, puis ferme). Gauquelin Porté en Basse-Normandie (61, 14), c'est une autre forme de Vauquelin (voir ce nom). Variantes : Gauclain, Gauclin (72), Gauglin (28), Gauguelin (50). Hauterat Belgique Porté en Belgique (variantes : Hautera, Hauterra), désigne celui qui est originaire de Hautera, dans la commune d'Embourg (province de Liège). Souce : Dictionnaire des noms de famille en Belgique romane. Kiecken Belgique Porté en Belgique et aux Pays-Bas, c'est un surnom donné à un éleveur ou à un marchand de poulets (néerlandais kuiken, flamand kieken). Hublau Belgique Porté en Belgique et dans le nord de la France, c'est un diminutif de Hubel, Huble, eux-mêmes hypocoristiques de Hubert (voir ce nom). Variante : Hubleau. Avec un autre suffixe : Hublard, Hublart. Ghiste Belgique Porté en Belgique et dans le Nord, pourrait correspondre à l'ancien français guiste, nom d'une ancienne mesure (surnom de mesureur). Mais on peut aussi penser, tout comme pour la forme voisine Ghisse, à une variante du nom de personne d'origine germanique Guisse (Wiso, de wid = bois). Gomrée Belgique Porté en Belgique et dans le Pas-de-Calais, désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Gomerée. On pensera notamment à Gomerée, à Ham-sur-Heure (Hainaut). Variante rare : Gomerée. Francé Belgique Porté en Belgique, c'est le diminutif d'un nom de personne, sans doute François. Variante : Francet. Kinet Belgique Porté en Belgique, c'est un hypocoristique avec aphérèse formé à partir de Jacques ou de l'un des nombreux diminutifs terminés par -kin (Jenkin par exemple). Gierts Belgique Porté en Belgique, c'est un hypocoristique du prénom Gérard (Geeraerts), rencontré aussi sous la forme Geerts. Le s final est un génitif de filiation. Hoen Belgique Porté en Belgique, c'est un nom de personne d'origine germanique, Huno (hunn = ours). Kanivé Belgique Porté en Belgique, c'est une variante de Canivet (voir ce nom). Jaumotte Belgique Porté en Belgique, dans le Nord et la Marne, c'est une variante de Jaumot, diminutif du prénom Jacques. Kix Belgique Porté en Belgique, le nom est rare. Il pourrait s'agir d'une variante graphique de Kuyks, Cuyx, désignant un jongleur (moyen néerlandais kuuc). Kaisin Belgique Porté en Belgique, le nom est un diminutif de Kaise, lui-même hypocoristique de Nicaise formé par aphérèse (voir Nicaise). Henau (de) Belgique Porté en Belgique, le nom est une francisation de von Henau, désignant celui qui détenait la seigneurie de Henau, localité allemande proche de Coblence. Hamblenne Belgique Porté en Belgique, le nom pourrait désigner celui qui est originaire d'Hamblain-les-Prés, commune du Pas-de-Calais (Hamblen en 1119). Le Dictionnaire des noms de famille en Belgique romane signale aussi une ferme d'Hamblenne à Emptinne, dans la province de Namur. Le nom de famille apparaît en 1382 (Hubius de Hambline, à Schaltin). Hellard Porté en Bretagne (22, 29), c'est un nom de personne d'origine germanique, Hailhard (heil = sain, bien portant + hard = dur). Variantes : Hélard, Hélart, Hellart. Gergaud Porté en Bretagne (44, 35), le nom est considéré par M.T. Morlet comme une variante de Gargaud, qui serait un surnom donné à un gros mangeur (racine garg = gorge, gosier). Variante rare : Gergaut (56). Glever Porté en Bretagne, également écrit Gléver, c'est un ancien nom de personne formé sur les racines gleu (= brave) et hedr (= hardi). Variantes probables : Glevar, Glevard. Juchaud Porté en Charente, le nom est plus courant sous la forme Juchault (79, 86). Il devrait s'agir d'un toponyme dérivé de juc (= perchoir, juchoir, le terme étant utilisé en toponymie pour désigner une petite colline escarpée). A noter le hameau de Juchaud à Saint-Hippolyte (17). Autre variante : Juchaux (86, 79, 62). Ginez Porté en Corrèze et en Dordogne et fréquent en Espagne, c'est une variante de Ginés. Voir Génis pour le sens. Giannettini Porté en Corse, c'est un double diminutif de l'italien Gianni, l'une des nombreuses variantes de Giovanni (= Jean). Le nom Giannetti est également fréquent en Corse. Gianfranceschi Porté en Corse, c'est un nom de personne composé de Gianni (= Jean) et Francesco (= François). Autres noms formés de la même façon : Giambartolomei (Barthélémy), Giambernardi (Bernard, diminutif : Giambernardino), Giammarco, Giammarchi, Giamarchi (Marc), Giammartini, Giammertini (Martin), Giammatei (Matthieu), Giampaoli (Paul), Giampieri, Giampietri, Giampietro (Pierre), Gianastasio (Anastase), Giancamilli (Camille), Giancarlo, Giancarli (Charles), Giancaterina (Catherine), Giancoli (Nicolas), Giancristoforo (Christophe), Gianfilippo (Philippe), Giangiorgi (Georges), Giallonardi (Léonard). Grangetaud Porté en Dordogne, le nom se rencontre aussi sous la forme Grangeteau. Il s'agit d'un diminutif de Granget, toponyme désignant une petite grange (sans doute avec le sens de métairie). Grosbonnet Porté en Dordogne, le patronyme est formé de l'adjectif 'gros' et de Bonnet (voir ce nom). Guzman Espagne Porté en Espagne, c'est un nom de personne d'origine germanique, sans doute wisigothique, Gautman (gaut = du peuple goth + man = homme). Forme portugaise : Gusmão. Fuica Espagne Porté en Espagne, le nom de famille semble d'origine basque. Rencontré aussi sous la forme Fueika, il désignerait un lieu où abondent les joncs (source : Endika de Mogrobejo, Apellidos vascos). Geney Porté en Franche-Comté (70, 25), désigne celui qui est originaire de Geney, nom d'une commune du Doubs. La forme Geneys (43) est quant à elle un nom de baptême (voir Genis) que l'on retrouve comme éponyme de la commune de Saint-Geneys (43). Fourgs Porté en Gascogne (40, 64), c'est apparemment une variante du gascon Hourc, qui peut avoir deux sens : soit un terrain boisé, soit un carrefour, une bifurcation. Gratianne Porté en Gascogne, c'est un matronyme formé sur le prénom Gratien (voir ce nom), ou encore sur Grat, nom d'un évêque d'Oloron. Variante : Gracianne (à partir de Gracian). Diminutifs : Gratiannette, Gracianette, Graciannette. Geyres Porté en Gascogne, le nom y est plus fréquent sous la forme Geyre. C'est un toponyme désignant un lieu où pousse le lierre. A noter le hameau de Geyre à Lacq (64), qui pourrait être à l'origine du nom de famille. Fabignon Porté en Guadeloupe, le nom se rencontre aussi dans la Somme et dans l'Orne. Il semble s'agir d'un dérivé du mot fave (= fève), comme l'indique le lieu-dit les Favignons à Sainte-Marie-de-Ré (17). Hingray Porté en Lorraine (88, 54), ce nom désigne sans doute celui qui est originaire du lieu-dit Hingray, dans la commune de Rupt-sur-Moselle (88). Feck Porté en Lorraine et en Allemagne, c'est un hypocoristique du prénom Frédéric. Variantes : Fecke, Fecque. Diminutif : Fecki. Jantzen Porté en Moselle (variantes : Jantzem, Janzam, Janzem), correspond à Janz, Jantz, formes du prénom Jean rencontrées dans cette région. Hermes Porté en Moselle et dans le Haut-Rhin, le nom se rencontre aussi en Dordogne (écrit aussi Hermès). En pays occitan, c'est un toponyme désignant une terre inculte (également Herm). Dans l'Est, c'est une variante de Herms, forme génitive de Herm (génitif Herms), hypocoristique du prénom Hermann. Kettenhofen Porté en Moselle et également écrit Kettenhoven, désigne celui qui est originaire de Cattenom, dans le même département (Kettenhem au XIIIe siècle, Kettenhoffen en 1544, Kettenhoven en 1568). Kinnel Porté en Moselle, c'est un dérivé de Kinn (voir Kin pour le sens). Erpeldinger Porté en Moselle, désigne celui qui est originaire d'Erpeldange, nom de trois localités luxembourgeoises. Avec le même sens : Erpelding (54). Greiner Porté en Moselle, le nom désigne un personnage querelleur, grognon (moyen-haut-allemand grîner). Huppert Porté en Moselle, le nom est considéré comme une variante de Hubert (voir ce nom). Hoellinger Porté en Moselle, le nom se rencontre aussi sous les formes Hollinger (57), Holliger (25, 68). Il désigne celui qui est originaire de Holling, nom d'une commune de Moselle et de diverses localités en Allemagne (Holling, Hollingen) et en Autriche (Hölling). Signification du toponyme : le domaine (-ing) de Holdo, nom de personne germanique. Hare Porté en Normandie (27, 76), pourrait, tout comme Haré, correspondre au cri 'hare !' par lequel les sergents marquaient la fin de la foire. Plus généralement, c'était aussi un cri d'appel, notamment pour rameuter les chiens. Edet Porté en Normandie et en Bretagne (76, 35), c'est selon M.T. Morlet un diminutif de Edard (61, 72), nom de personne d'origine germanique (Edhard : eid = serment + hard = dur). Les noms rares Ediard et Ediart sont des variantes de Edard, tout comme Edart (59, 51). Justin Porté en Normandie et en Picardie, c'est un nom de baptême issu du latin Justinus, diminutif de Justus (= le juste). Ce nom a été popularisé par divers saints, dont un martyr du IIe siècle, décapité lors des persécutions ordonnées par Marc-Aurèle. Matronyme : Justine (D.O.M). Diminutif : Justinel. Jespierre "Porté en Picardie (60, 02), c'est une déformation de Jesper, Jasper, correspondant en néerlandais au prénom Gaspard. Variante : Jaspierre (08, 88). Forme alsacienne : Jespere (parfois transformée en ""J'espère"")." Haudrechy Porté en Picardie, le nom se rencontre aussi sous les formes Audrechy et Autrechy. Il désigne celui qui est originaire d'Haudrechy, ancien village de la commune de Maisnières, dans la Somme. C'est un nom de domaine gallo-romain, que l'on retrouve dans les Ardennes sous la forme Haudrecy. Kuryluk Pologne Porté en Pologne, c'est un diminutif de Kuryl, forme ukrainienne du prénom Cyril, Cyrille. Formes voisines : Kurylo, Kurylowicz. Gouirand Porté en Provence (13, 84), c'est une autre forme de Gouiran (voir Goiran). Jeanselme Porté en Provence, c'est un nom de personne d'origine germanique, Ganshelm (gans = oie sauvage + helm = casque, source : M.T. Morlet). Variante : Janselme. Gandrey Porté en Saône-et-Loire, c'est un nom de personne d'origine germanique, sans doute Gandrad (gand, de sens incertain, voir Gandolfo + rad = conseil). Autres formes : Gandré, Gandrée, Gandrez. Diminutifs : Gandreau, Gandriaut, Gandriaux, Gandrot, Gandroz. Fontanel Porté en Savoie et dans l'Ain, c'est un toponyme avec le sens de petite source, petite fontaine. Forme féminine : Fontanelle (71, 23, 63). Formes italiennes : Fontanella, Fontanelli. Ecuvillon Porté en Savoie et dans l'Ain, le nom évoque l'écouvillon, qui était au Moyen-Âge une sorte de balai pour nettoyer le four (surnom d'un apprenti boulanger ?). A noter aussi qu'un hameau s'appelle Ecuvillon à Leyssard (01). Jourel Porté en Seine-Maritime, c'est un diminutif de Jore, variante régionale du prénom Georges. On le rencontre aussi sous les formes Jorel (60, 93, 95) et Jorelle (76, 95). Avec vocalisation de la finale : Joreau (49), Joureau, Joureaux (71). Gagnaux Suisse Porté en Suisse (originaire notamment de La Vounaise, dans le canton de Fribourg), le nom correspond à l'ancien français gagneor, qui désignait un laboureur. Jurietti Suisse Porté en Suisse dans le Tessin, plus rarement en Italie, c'est un diminutif de Juri, forme régionale du prénom Georges. Le nom Juri est également présent dans le Frioul. Guinand Suisse Porté en Suisse et dans la région lyonnaise (également 77, 10), c'est un nom de personne d'origine germanique, Wignand (wig = combat + nand = hardi). Variantes : Guinan, Guinant (89, 69), Winand, Winant (08). Federighi Italie Toscane Porté en Toscane, c'est la forme plurielle de Federigo, qui correspond en italien au prénom Frédéric. Formes voisines : Federigi, Federico, Frederico, et en Corse Federicci, Federici, Frederici. Firat Turquie Porté en Turquie, c'est en toponymie que le nom est le plus connu : outre une ville de Turquie, c'est en effet le nom turc de l'Euphrate. Utilisé comme nom de personne, il peut avoir le sens de 'eau douce, agréable au goût' (sens que prend parfois l'arabe furât). Guihal Porté en Vendée et dans la Loire-Atlantique, c'est un nom de personne d'origine germanique, sans doute Witwald (wid = bois + waldan = gouverner). Janneau Porté en Vendée et en Loire-Atlantique, c'est un diminutif du prénom Jean. Formes voisines, portées de la Loire-Atlantique au Bordelais : Jannau, Jannaud, Jannault, Janneaud. Ferchaud Porté en Vendée et en Poitou-Charentes, c'est un nom de personne d'origine germanique, Fercwald (ferc = monde + waldan = gouverner). Variantes : Ferchau, Ferchault, Ferchaut, Ferchaux (du Bordelais jusqu'à la Bretagne). Jaud Porté en Vendée et en Poitou-Charentes, c'est un nom de personne d'origine germanique, Gaudo (racine gaut = du peuple goth). Diminutifs : Jaudeau (17, 89, 92), Jaudel (37, 76, 83), Jaudet (40, 64, 50), Jaudin (71, 76, 77), Jaudon (36, 34, 12), Jaudot (58), Jaudou (34, 47), Jaudard, Jaudaux (69). Doubles diminutifs : Jaudinaud, Jaudinot (24, 87). Ginsburg Juif Porté le plus souvent par des juifs askhénazes et surtout porté en Russie, désigne celui qui est originaire de la ville bavaroise de Günzburg, au bord de la rivière Günz. On a proposé parfois aussi celui qui est originaire de Königsberg, en Prusse orientale (yiddish Gintsshprik). C'était, faut-il le rappeler, le véritable nom de Serge Gainsbourg. Variantes : Günzburg, Ginsberg (qui peut aussi renvoyer à Gunzberg, également en Bavière). Fazio Porté notamment à Nice, le nom est très fréquent en Italie, aussi bien au Sud (Sicile, Calabre) que dans le Nord (Lombardie, Ligurie). C'est un hypocoristique de Bonifazio (= Boniface). Avec pluriel de filiation : Fazi, Fazzi (Corse, Italie). Dérivés : Fazioli, Fazzino, Fazzini, Fazzuoli. Hassine Maroc Porté notamment au Maroc, désigne en arabe celui qui est beau, bon (Hasîn). Jarles Porté notamment dans la Creuse et la Haute-Saône (variante : Jarle), c'est une autre forme du prénom Charles. Diminutifs : Jarlat (89), Jarlaud (21, 71), Jarlet (77, 45), Jarleton (63, 42), Jarlot (71) et sans doute Jarlut (89). Faugas Porté notamment dans la Gironde et les Landes, c'est une variante de Falgas (34, 83), toponyme désignant un lieu où pousse la fougère. Faynel Porté notamment dans la Haute-Loire (également 58, 42), c'est un diminutif de l'occitan faïn (= la fouine), surnom possible pour celui qui est vif et rusé. Formes voisines : Fain, Fayn (26, 84), Faynet (42). Failly Porté notamment dans la Haute-Vienne et le Pas-de-Calais, désigne souvent celui qui est originaire d'une localité appelée Failly. Il existe des communes de ce nom dans l'Est (57, 54), qui ont pour signification 'le domaine de *Fatalius' (transformation du nom d'homme latin Fatalis). Ailleurs, il s'agit plutôt d'un bois de hêtres. On peut aussi penser à un adjectif avec le sens de faible, défaillant. Ferboeuf Porté notamment dans la Marne, ce nom rare se rencontre aussi sous la forme Ferbeuf. Il désigne apparemment celui qui frappe le bœuf, peut-être un tueur de boeufs (cf. le nom Fercocq, qui frappe le coq). Autre possibilité : variante de Farabeuf, nom de personne d'origine germanique, Farabod (voir Pharaboz). Igier Porté notamment dans la Marne, c'est un nom de personne d'origine germanique, Ighari (ig = hérisson + hari = armée). Kempen Porté notamment dans la Marne, le nom est à rattacher à l'allemand Kempe. Il a pu désigner un combattant, un jouteur, mais c'est surtout un toponyme assez fréquent en Allemagne et aux Pays-Bas (sans doute avec le sens de champ). Genot Porté notamment dans la Meurthe-et-Moselle et la Saône-et-Loire, c'est le plus souvent un diminutif de Gen, l'une des formes lorraines du prénom Jean. A envisager aussi : un diminutif du prénom Eugène ou d'un nom germanique formé sur la racine gen-, de sens incertain. Hemardinquer Porté notamment dans la Meuse, c'est une variante de Hemmerdinger, Heimerdinger (Alsace-Lorraine, Allemagne), désignant celui qui est originaire de Heimerdingen, localité allemande du Baden-Württemberg. Gasiglia Porté notamment dans la région niçoise, le nom est une variante de Casiglia (nom surtout porté en Sicile), sans doute diminutif de casa (= maison). Hersant Porté notamment dans la Sarthe (également 41, 49), c'est un nom de personne féminin d'origine germanique, Harisindis (hari = armée + sind = chemin). Dame Hersent était la femme du loup Ysengrin dans le Roman de Renart. Variantes : Hersan (49, 27, 45), Hersand (37, 86, 50), Hersent (50, 72), Hercend, Hercent (53). Grandsart Porté notamment dans la Seien-et-Marne et le Pas-de-Calais, c'est un toponyme avec le sens de grand essart (terre défrichée, essartée). Variantes : Grandsard (27, 17), Grandsare, Grandsert (80), Gransard (59, 80, 60), Gransart (59, 62) et sans doute Grandserre (76, 77). A noter le hameau de Grandsart à Bailleul (80). Gance Porté notamment dans la Somme et en Lorraine, c'est un nom de personne d'origine germanique, Ganzo, que M.T. Morlet rattache au francique ganti (= oie sauvage). Diminutif : Gancel (Normandie). Grenu Porté notamment dans la Somme, a dû désigner celui qui avait des grains de beauté ou des boutons sur le visage, tout comme la forme voisine Grenut (23). Febwin Porté notamment dans la Somme, le nom se rencontre aussi sous la forme Febvin (62, 51). Autre variante probable : Févin (59, 80). Il désigne celui qui est originaire de la commune de Febvin-Palfart, dans le Pas-de-Calais. Gagnage Porté notamment dans l'Aisne, c'est un toponyme désignant une terre labourable, et, par extension, une métairie, une ferme. Il a, dans certaines régions (Vendômois) le sens de terrain où il est interdit de faire paître les bestiaux. Variante : Gagniage. En composition : Grandgagnage (Belgique, Nord). Genête Porté notamment dans l'Allier et dans l'Yonne, désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom. On pensera entre autres à la commune de La Genête (71). Signification : lieu où pousse le genêt. Le genêt est également présent dans les noms Genetay (72, 35), Geneteau (33, 49), Geneteix (87), Genetet (71, 10, 52), Genetey, Genettais (27, 76), Genetier (71, 01, 69), Genettaz (73), Genette (42, 71), la plupart de ces noms pouvant être écrits avec ou sans accent. Gomard Porté notamment dans l'Allier et la Haute-Saône, c'est un nom de personne d'origine germanique formé sur les racines gomo (= homme) et hard (= dur), éventuellement hari (= armée) pour certains des noms suivants. Variantes : Gomart (80, 85, 02, 31), Gomar (12), Gommard, Gommar (72, 80, 972). Variante ou diminutif : Gomas (72, 61). Gregerova Porté notamment dans l'ancienne Tchécoslovaquie, c'est un diminutif féminin de Greger (= Grégoire). Gascon Porté notamment dans l'Ardèche, désigne celui qui est originaire de Gascogne. Avec le même sens : Gascogne (31, 64), Gascoin (44, 76), Gascouin (80), Gascoign, Gascoigne (Angleterre). Huchard Porté notamment dans l'Aube, l'Yonne et la Haute-Saône, c'est un dérivé de l'ancien français huchier, verbe qui signifiait appeler à haute voix, proclamer. Il peut s'agir d'un crieur public (comme l'ancien français hucheor), mais aussi d'un surnom pour un homme qui crie beaucoup. Jalbaud Porté notamment dans l'Aude et le Tarn, c'est un nom de personne d'origine germanique, Galabald (galan = chanter + bald = audacieux). Variantes : Jalbau, Jalbeau, Jalbeaud et peut-être Jalbo. Le même nom se rencontre dans la Drôme sous la forme Jalibaud. Garrouste Porté notamment dans l'Aude et le Tarn, le nom peut désigner en occitan soit une variété de vesce, soit des chênes rabougris, une garrigue (sens qui paraît préférable). C'est de toute façon ici un toponyme devenu nom de famille. Variante : Garoste (47, 40, 32). Diminutif : Garroustet (34, 12). De nombreux hameaux s'appellent (la) Garrouste, Garroustes. Figeac Porté notamment dans l'Aveyron (également 82, 47), désigne celui qui est originaire de Figeac, nom d'une commune du Lot, également hameaux à Monflanquin (47) ou à Grazac (81). Signification : le domaine (suffixe -ac) de Fidius, nom d'homme latin. Gabelle Porté notamment dans le département du Nord (variante : Gabelles), le nom évoque l'impôt sur le sel, mais a pu s'appliquer au Moyen Âge à d'autres types d'impôts sur les marchandises. Il est apparu en France au XIIIe siècle, emprunté à l'italien gabella, issu lui-même par l'intermédiaire du sicilien de l'arabe qabâla (= impôt). Il a pu désigner par métonymie celui qui percevait cet impôt, mais on le rencontre aussi comme toponyme (dépôt de sel ?). Formes corses ou italiennes : Gabella, Gabelli (dérivés : Gabellini, Gabellon, Gabelloni). Les noms rares Gabellier (45) et Gabelier (13) évoquent de façon certaine le percepteur de l'impôt. On notera cependant que, dans le Nord, Gabelle peut aussi correspondre à l'ancien français gabel (= plaisanterie, moquerie). Jeuniaux Porté notamment dans le département du Nord (variante : Jeuniau), c'est un diminutif de Jeune (26, 84, 10), surnom donné au plus jeune de la famille. Avec d'autres suffixes : Jeunet (39), Jeuneu, Jeuneux (22), Jeunier (51, 39), Jeunon (71), Jeunot (25). Haentjens Porté notamment dans le département du Nord et en Belgique, c'est un diminutif de Haan (= le coq, sobriquet). Heckenmeyer Porté notamment dans le Haut-Rhin, c'est un nom composé formé à partir de Hecke (la haie). Sans doute le fermier (Meyer) habitant un lieu-dit Hecken, nom de plusieurs communes en France et en Allemagne. Grunfelder Porté notamment dans le Haut-Rhin, désigne celui qui habite un lieu-dit Grunfeld (= le champ vert) ou qui est originaire d'une localité ainsi appelée. On rencontre aussi le nom de famille Grunfeld. Galster Porté notamment dans le Haut-Rhin, le nom signifie en moyen-haut-allemand illusion, tromperie (Bahlow, Deutsches Namenlexikon). Farnault Porté notamment dans le Loiret et la Seine-et-Marne, semble une contraction de noms tels que Farineau (voir Farinaux). Jazat Porté notamment dans le Loiret, le nom est obscur. Peut-être un toponyme à rapprocher de Gézat (hameau des Hautes-Pyrénées, commune de Beaucens) ou encore de Gerzat (commune du Puy-de-Dôme). Gatien Porté notamment dans le Loir-et-Cher, c'est un nom de personne d'origine latine (Gatianus), popularisé par saint Gatien, qui aurait fait partie des sept missionnaires envoyés de Rome en Gaule par le pape Fabien, avant de devenir le premier évêque de Tours. Variante : Gassien (86). Fayt Porté notamment dans le Lot et dans le Nord, désigne un lieu où pousse le hêtre. Garach Porté notamment dans le Lot-et-Garonne, peut désigner celui qui est originaire de Garac, village de la Haute-Garonne, ou d'un hameau portant le même nom. Signification possible : le domaine de Garo, nom de personne germanique, mais le terme 'garach' désigne en occitan un guéret, ce dernier sens paraissant nettement préférable. Le sens de 'guéret' se retrouve dans le dérivé Garachon (63). Hersard Porté notamment dans le Morbihan et le Maine-et-Loire, le nom semble avoir désigné le paysan se servant d'une herse, à moins qu'il ne s'agisse d'une déformation du nom de personne Hersant (voir ce nom). Variante ancienne : Hersart, que l'on retrouve dans le nom Hersart de la Villemarque (également : Hersart de la Villemarque de Cornouaille). Hotton Porté notamment dans le Nord et dans les Ardennes, semble être un nom de personne d'origine germanique (Otto, racine od = richesse). Autre possibilité : celui qui est originaire d'Hotton, localité belge de la province de Luxembourg. Grandsaigne Porté notamment dans le Puy-de-Dôme et la Vienne, c'est un toponyme avec le sens de grand étang, grand marais. Variantes ou formes voisines : Grandsaignes, Grandsagne, Grandsagnes, Grandseigne, Gransagne, Gransagnes, Granseigne (les formes Granseigne et Grandseigne semblent originaires de la Creuse). Gidel Porté notamment dans le Puy-de-Dôme, c'est un diminutif de Gide (voir Gidon). Falabrègue Porté notamment dans le Vaucluse, le nom semble renvoyer à un lieu-dit de la commune de Ménerbes (84). Variante : Falabrègues. Voir Valabrègue pour le sens. Iannetti Porté notamment dans les Abruzzes et le Lazio, plus rarement écrit Ianetti, c'est un diminutif de Ianni, l'une des formes italiennes de Giovanni (= Jean). Herbemont Porté notamment dans les Ardennes, ce nom assez rare désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Herbemont. On peut penser à un hameau de la commune de Chaumuzy (51), ou plutôt à la petite ville belge d'Herbeumont (province du Luxembourg). Frankart Porté notamment dans les Ardennes, c'est un nom de personne d'origine germanique, Franchard (franc = du peuple franc + hard = dur). Variantes : Francard (08, 59), Francart (51), Franquart (59, 55), Franckaert, Franckart, Franquard. Gaupin Porté notamment dans les Ardennes, semble un diminutif de gaupe, terme employé en moyen français pour désigner un souillon, une mauvaise femme, puis, sous la forme gaupinot, un fainéant. Kellen Porté notamment dans les Ardennes, semble un toponyme, à rapprocher des noms Kell, Kelle (= marécage). Le rapport avec la cuillère (allemand Kelle) semble beaucoup plus improbable. Autre possibilité : une variante du nom de personne Kilian, Killian (voir Killian). Jalleau Porté notamment dans les Deux-Sèvre, devrait être un diminutif de Jal (= le coq, également nom de baptême). Variante : Jallaud (17). Avec un autre suffixe : Jallot (18, 71). Isnel Porté notamment dans les Hautes-Alpes, correspond à l'ancien français isnel (= agile, rapide), mais a pu être utilisé comme nom de personne (nom germanique Snell, même sens). Forme italienne : Isnello. Ha Porté notamment dans l'Essonne, le Loir-et-Cher et la Vienne, c'est un toponyme ayant le sens de 'haie'. Ginouvier Porté notamment dans l'Hérault et le Vaucluse, pourrait désigner celui qui vient de Ginouvier, hameau à La Londe-les-Maures (83), à condition que le toponyme soit antérieur au nom de famille. Le sens paraît obscur, mais le nom est proche de formes telles que Ginouvès, Ginouvez, Ginovès (83, 34 notamment) désignant celui qui est originaire de Gênes. Groussard Porté notamment dans l'Ille-et-Vilaine, le nom est considéré comme un dérivé de l'adjectif 'gros'. Jugault Porté notamment dans l'Ille-et-Vilaine, semble à rapprocher de Jugeau (29, 56), qui désigne un juif en breton dialectal. Un rapport avec le nom 'juge' est éventuellement possible. Jourquin Porté notamment dans l'Oise et le Pas-de-Calais, c'est un diminutif de filiation formé sur Jore, variante normande ou picarde du prénom Georges. Faroux Porté notamment dans l'Oise et le Pas-de-Calais, c'est un nom de personne d'origine germanique, Farawulf selon M.T. Morlet (faran = famille, domaine de la famille + wulf = loup). Variantes : Faroult (27), Farou (37, 76, 24), Farout (24, 76), Faroud (38, 73, 26, qui peut venir aussi de Farwald), Faroul. Judel Porté notamment dans l'Orne, c'est un diminutif de Jude (voir ce nom). Autre diminutif : Judet (87, 03). Jagot Porté notamment dans l'Ouest (44, 61, 79), c'est soit un diminutif de Jacques, soit une variante de Jagou, Jagoux, Jagu, Jagut, formes bretonnes de ce même prénom (popularisé en Bretagne au VIe siècle par saint Jacut). Fédry Porté notamment en Alsace, c'est sans doute un diminutif ou une variante de Frédéric, tout comme Fédricq (08, 55). Houde Porté notamment en Alsace, c'est un nom de personne germanique : soit Hildo (hild = combat), soit Audo (= richesse). Fonfreide Porté notamment en Auvergne, désigne celui qui habite un lieu-dit Fonfreide, Fontfreide, autrement dit la source froide. Variantes : Fonfraid (63), Fonfrède (33, 47, 19), Fonfreyde (07, 63), Fonfride (15), Fonfroide (26, 24), Fontfraid, Fontfrède, Fontfreyde (63). Jeunehomme Porté notamment en Bourgogne (71), rencontré aussi en Normandie et en Picardie, désigne un jeune garçon, un jeune homme, sans qu'on sache de façon précise quelle interprétation exacte il faut donner au surnom (sans doute la plus jeune de deux personnes homonymes). Variante : Jeunhomme (54). Faligon Porté notamment en Charente-Maritime, le nom est à rapprocher des formes Faligan, Faligand, Faligant (49). Sens obscur. Il semblerait s'agir d'un ancien nom de personne (prénom), mais je ne trouve rien qui corresponde. Gounaud Porté notamment en Dordogne, c'est une variante de Gonaud, diminutif avec aphérèse de Hugon (= Hugues). Variantes : Gouneau (58, 34), Gouneaud (34, 24, 33), Gouniaud (87). Avec d'autres suffixes : Gounard (24), Gounel (19), Gounet (19, 63), Gounin (13, 84, 37), Gouniot (70, 19), Gounod (25), Gounon (07, 43, 42), Gounot (89, 58), Gounou (24). Jadin Porté notamment en Lorraine et en Picardie, devrait être un hypocoristique du prénom Gérard (le sens de 'petite jatte' est également à envisager). Fontibus Porté notamment en Lozère, ce nom rare est en principe une forme latine (ablatif pluriel) de Fonts (= les sources, toponyme). Fontibus est un lieu-dit à Fraissinet-de-Lozère (48), c'est aussi le nom d'un hameau et d'un ancien moulin à Salinelles (30). Hélot Porté notamment en Mayenne et dans les Côtes-d'Armor, pourrait être une variante du breton Hello (voir ce nom), tout comme les formes Hélo (56) et Hélou (29). Autre possibilité : diminutif du nom de personne d'origine germanique Héloin (voir Helluin), sens que l'on choisira pour Hellot (27, 76). Gaasch Porté notamment en Moselle (variante : Gaascht), désigne celui qui est originaire de Gaasch, au Luxembourg, près de Diedenhofen (source : Dictionnaire des noms de famille en Belgique romane). C'est d'ailleurs au Luxembourg que le nom est le plus répandu. Kastel, Kästel Porté notamment en Moselle, également présent en Alsace, c'est l'équivalent du français castel (château). Variantes rares : Kastell, Kastl, Kastle. Dérivés : Kasteller, Kastler (= châtelain). Gaiffier Porté notamment en Savoie (également 48, 43), c'est selon M.T. Morlet un nom de personne d'origine germanique, Waifhari (waif = femme + hari = armée). La même racine waif est à l'origine du nom Gaiffe (25). Les noms Gaffier, Gaffié (12, 81) semblent des variantes de Gaiffier. Hottot Porté notamment en Seine-Maritime (variantes : Hotto, Hotot, Hautot), désigne celui qui est originaire de Hottot ou de Hotot, nom de deux communes du Calvados, ou encore des nombreux Hautot de Seine-Maritime. Signification : le domaine rural (norrois topt) de Holti, Holdi, nom de personne norrois, ou encore le domaine sur le rivage ou la falaise (norrois hoh). Goulle Porté notamment en Seine-Maritime et dans les Yvelines, le nom se rencontre aussi sous la forme Goule. En Normandie, le mot 'goule' désigne encore aujourd'hui la bouche, le visage. Il vient du latin gula (= gorge). On peut penser à un surnom pour un personnage glouton. Gandrillon Porté notamment en Vendée, c'est un diminutif de Gandrille (45, 77, 78), qui devrait être une variante de Wandrille, Vandrille, nom de personne d'origine germanique (Wandregisil), éponyme d'une commune de Seine-Maritime (Saint Wandrille-Rançon). Esnard Porté notamment en Vendée, le nom s'écrit aussi Enard (79, 85, 86). C'est un nom de personne d'origine germanique, Aginhard (agin = lame de l'épée + hard = dur), éventuellement Eisenhard (voir Isnard). Fiterman Juif Porté par des juifs askhénazes, le nom désigne un fourreur (yiddish futer = fourrure). Guedj Juif Porté par des juifs d'Afrique du Nord (variante El Guedj), le nom, d'origine apparemment berbère, pourrait être lié à l'idée de déménagement (kabyle agaji), le sens exact restant à préciser. Haggai Juif Porté par des Juifs d'Afrique du Nord, c'est un nom de sens incertain, mais qui devrait être, tout comme Haggiag, une variante de Hadjadj (voir ce nom). Karkous Juif Porté par des Juifs d'Afrique du Nord, c'est une variante de Corcos (voir ce nom). Autres formes : Karkos, Karkousse. Ebguy Juif Porté par des juifs d'Afrique du Nord, c'est une variante de Ibghi, nom augural formé sur un verbe arabe signifiant 'aimer, désirer' : yabghî (ou yibghî ?) = il désirera, qu'il désire ! Avec préfixe de filiation : Benibghi, Benibgui. Eledjam Juif Porté par des juifs d'Afrique du Nord, semble désigner celui qui est originaire d'El-Djem, en Tunisie. Une famille Ben Ledjam est présente au Maroc dès la première moitié du XVIe siècle. Ghnassia Juif Porté par des Juifs d'Algérie, le nom se présente sous diverses variantes, Ganacia, Ganascia, Genassia, Ghenassia, Gnassia, Guenassia étant les plus courantes. Une seule certitude, le nom a été porté par des tribus de l'Algérois (Guenansa) et de l'Oranais (Ghenaïssia). Les rapprochements faits parfois avec l'espagnol ganancias (= bénéfices) ou l'italien ganascia (= mâchoire) ne reposent sur rien de concret. Klifa Juif Porté par des Juifs de l'Oranais et du Maroc, c'est une autre forme de Kalifa, Khalifa (voir ce nom). Parmi les autres variantes : Califa, Kalifat, Kelifa, Khalifat, Khlifa (certaines d'entre elles portées aussi par des musulmans). Hagège Juif Porté par des juifs de Tunisie, c'est une variante de Hadjadj (voir ce nom). Hazan Juif Porté par des juifs séfarades, le nom désigne en hébreu (Hazzan) celui qui chante à la synagogue. Il a aussi désigné au Maroc le rabbin chargé de l'enseignement religieux des enfants. Variantes : Azan, Hazzan, Hazane. Elkrieff Juif Porté par des juifs séfarades, le nom est composé sur Krief, Krieff, qui correspond à l'arabe dialectal khrîf (= agnelet). Guigard Porté surtout dans la Drôme, c'est soit un dérivé de Guigue (voir ce nom), soit le nom de personne d'origine germanique Wighard (wig = combat + hard = dur). Féau Porté surtout dans la Sarthe (également Indre-et-Loire et Tarn-et-Garonne), semble correspondre à l'ancien français feal (= loyal, fidèle). Epelly Porté surtout dans l'Ain (variante Epely), les formes anciennes permettent de rattacher ce nom d'origine savoyarde à Expilly (voir Expilly). Junique Porté surtout dans l'Ardèche, semble désigner celui qui est originaire de Junique, hameau du même département (commune de Nozières). Le nom pourrait se rattacher à l'occitan junega (= génisse, latin junix). Gadeyne Porté surtout dans le département du Nord et en Belgique, pourrait être le féminin de Gaudin (voir ce nom), selon le Dictionnaire des noms de famille en Belgique romane. Autre possibilité : le wallon gadène (= châtaigne). Variante : Gadenne. Gidoin Porté surtout dans le Loiret (variante : Gidouin), c'est un nom de personne d'origine germanique, Gidwin (gid = chant + win = ami). Guilleman Porté surtout dans le Nord-Pas-de-Calais, le nom peut aussi s'écrire Guillemand (62, 85), Guillemann (68), Guillemant (62, 59, 60), Gilleman (59), Gillemann (68). Plusieurs possibilités : si la forme d'origine est Gilleman (nom également porté en Belgique), on a affaire à un dérivé du prénom Gilles (Egidius dictus Gilleman, Liège, 1351, cité par le Dictionnaire des noms de famille en Belgique romane). Pour Guilleman(d, t), outre un éventuel diminutif de Guillaume, on pensera au nom de personne d'origine germanique Gisleman (gisal = otage + man = homme). Hodicq Porté surtout dans le Pas-de-Calais, désigne celui qui est originaire de Hodicq, hameau de la commune de Parenty (62). M.T. Morlet signale un autre hameau à Brexent (62), et précise que le toponyme est formé du flamand hoog (= hauteur) et du moyen néerlandais dijc (= digue). Variante : Hodique. Diminutif : Hodiquet. Fouchy Porté surtout dans l'Yonne, désigne sans doute celui qui est originaire de Fouchy, dans la commune de Migennes (89). A noter aussi qu'une commune du Bas-Rhin s'appelle Fouchy, ainsi qu'un hameau à La Chapelle-Saint-Luc (10). Friedmann Porté surtout en Alsace, c'est un nom de personne d'origine germanique (frid = paix + man = homme), ou bien tout simplement le surnom d'un homme pacifique. Variantes : Friedman, Friedemann. Le nom est parfois porté par des juifs askhénazes, pour qui il semble la traduction de Salomon (hébreu shlomoh formé sur shlôm = paix). Emengeard Porté surtout en Dordogne, c'est un nom de personne d'origine germanique, composé de la racine ermen (= immense) et, selon M.T. Morlet, de gard = enclos (autre possibilité : wardan = garder). Variantes : Emengear, Emengard. Gauffier Porté surtout en Limousin, c'est un nom de personne d'origine germanique, Wulfhari (wulf = loup + hari = armée). Variantes : Gaufier (63, 17), Goffier (79, 63), Golfier (19, 63), Gouffier (49, 79), Goufier (49), Goulfié (47), Goulfier (24). Florentin Porté surtout en Lorraine (54, 88), c'est un nom de baptême correspondant au latin Florentinus (diminutif de Florent), popularisé par un abbé d'Arles au VIe siècle, mais aussi par un martyr bourguignon du IIIe siècle (martyrisé avec saint Hilaire, on lui aurait notamment coupé la langue). Forme occitane : Florenty (46). Houzelle Porté surtout en Moselle (variante : Houzelles, 51), le nom désigne, comme Houzel (62), un marchand ou un porteur de bottes (ancien français housel, diminutif de heuse = botte). Hilpert Porté surtout en Moselle, c'est un nom de personne d'origine germanique, Hildeberht (hild = combat + berht = brillant). Variante : Hilbert. Gaffet Porté surtout en Picardie (80 notamment), c'est un diminutif de Gaffe (même région), terme qui signifie crochet, gaffe, surnom probable pour l'utilisateur de cet outil. Variante : Gaffez. Hane, Hanne Portés dans le Nord-Pas-de-Calais et en Belgique, ces noms correspondent le plus souvent au prénom Jean (Jehan, Johan, dont Han est une aphérèse). On peut parfois envisager un lien avec le néerlandais haan (= coq). Farré, Farrer Portés dans les Pyrénées-Orientales, ce sont des variantes de Ferrer (= forgeron). Faucon Pour le sens, voir Falcou. Le nom Faucon est surtout porté dans la Seine-Maritime et le Pas-de-Calais. Fauvergue Pour le sens, voir Faverge. C'est dans le Pas-de-Calais que le nom est le plus répandu (variantes : Fauverghe, Fauverque). Gilles, Gille Pour le sens, voir Gil. C'est dans la Seine-Maritime que le nom est le plus répandu. Giral Pour le sens, voir Giralt. Nom porté en Lozère et dans le Gard, ainsi que dans les Pyrénées-Orientales. Variante : Guiral (12, 81, 82). Guiral (ou Géraud) est le nom d'un comte d'Aurillac mort en 909 et qui fut canonisé. Imberty Pour le sens, voir Imbert. Imberty est soit un diminutif d'Imbert, soit une forme latinisée, soit une variante de l'italien Imberti. C'est en Dordogne que le nom, assez rare, est le plus répandu. Fadas Pourrait désigner celui qui est originaire du Fadas, hameau à Lablachère (07). Mais il faudrait connaître de façon plus précise l'origine géographique du nom de famille. Kourimate Pourrait renvoyer à Kourimat, nom d'un village du sud marocain. Le nom de famille vient en tout cas du Maroc. Gongar Présent dès le XVIe siècle à Scaer, dans le Finistère, ce nom breton (également Gongard) est une variante de Congar, Congard, ancien nom de personne popularisé par un saint irlandais qui aurait débarqué en Bretagne au VIIe siècle. Le nom est composé des racines con (= élevé, éminent) et car (= ami). Une commune du Morbihan s'appelle Saint-Congard. Jaub Probable variante de Job (voir ce nom), le patronyme, très rare, est porté dans l'Aude. On me signale sa présence autrefois dans les Deux-Sèvres. Fontaine Qui habite ou possède une parcelle près d'une fontaine, d'une source. Correspond au catalan Font, Fontana. Hourticol Qui pratique le maraîchage, qui possède un jardin potager. Herten Rare en France, le nom pourrait correspondre à l'adjectif (et au nom de famille) allemand hart (= dur). Mais il est préférable d'envisager celui qui est originaire d'une localité appelée Herten (deux communes en Allemagne, une en Belgique et une aux Pays-Bas). Imiry Rare et porté dans le Finistère, c'est une variante de Hémery (voir ce nom). A noter que Pont-Imiry est le nom d'un hameau de la commune de Plougoulm (29). Keramoal Rare et porté dans les Côtes-d'Armor, désigne celui qui habite le hameau (ker) de An Moal (= Le Moal, le chauve). Variante : Kermoal. Heym Rare et porté en Alsace (également 90), c'est l'équivalent de Heim (voir ce nom). Hirstel Rare et porté en Alsace, c'est une variante de Hürstel, lui-même variante de l'allemand Horstel (dérivé de Horst = bosquet). Eurieult Rare et porté notamment dans le Calvados, c'est un nom de sens incertain. Peut-être une variante de Heureux (76), surnom probable d'un homme heureux, chanceux. Frioli Rare et porté notamment en Vénétie, ce nom italien pourrait désigner celui qui est originaire du Frioul, mais on pensera plutôt à la commune de Friola, dans la province de Vicenza (Vénétie). On trouve aussi la forme Friolo, présente notamment dans les Pouilles. Kaïn Rare et signalé en Alsace-Lorraine autrefois, semble correspondre au nom biblique Caïn. Eraste Rare et surtout porté dans les D.O.M (Réunion, Guyane), le nom correspond au grec erastos (amoureux). Il s'agit d'un nom de personne (prénom) qui a été popularisé par un saint (disciple de saint Paul, fête le 26 juillet), et qui a souvent été donné à des personnages de Molière. Kloeck Rare, le nom est porté dans le Bas-Rhin. Il pourrait correspondre au moyen-bas-allemand klôk (= avisé, astucieux). On envisagera aussi une variante de Klock (voir ce nom). Falézan Rare, le nom est porté dans les Côtes-d'Armor. Sens obscur. Peut-être un ancien nom de personne à rapprocher de Fallégan, qu'A. Deshayes rattache au vieux gallois ffelaig (= chef). Immerechts Rare, le nom est porté en Belgique et dans le département du Nord. Mot à mot en allemand, il pourrait signifier 'toujours vrai'. Il semble cependant que ce soit une variante de Imbrecht, nom de personne d'origine germanique (im = très grand + berht = brillant). Faucournier Rare, le nom est porté en Bourgogne (21, 89). Comme Faucolnier (03), il pourrait s'agir d'une déformation de Fauconnier Erisson Rare, le nom est porté en Provence (84, 13). C'est une variante de Hérisson (voir ce nom). Fourrel Rare, le nom est une variante de Fourreau (53, 72, 79, 50), Fourreaux (60, 72, 55). Il devrait s'agir d'un diminutif de Fouré, Fourré, nom de personne d'origine germanique (voir Fouré). Autres possibilités : petit fourré ou fabricant de fourreaux. Le nom de famille Fourrel de Frettes semble renvoyer au village de Frettes, dans la commune de Champlitte (70). Fillacier Rare, le nom se rencontre dans l'Eure et les Alpes-de-Haute-Provence, il était également présent autrefois dans l'Oise. On trouve la forme similaire Fillassier dans le Nord-Pas-de-Calais. Autre variante : Filassier (80, 84). Le nom correspond certainement au métier de fileur (ancien français filassier). Galimand Relativement rare et rencontré en Normandie, c'est sans doute un nom de personne d'origine germanique, formé sur les racines gal (galan = chanter) et man (= homme). Jouteux Relativement rare, ce nom semble originaire de l'Indre-et-Loire ou du Maine-et-Loire. C'est sans doute une variante de Jouteur (voir ce nom). Hentgen Rencontré au Luxembourg, c'est un diminutif de Johannes (= Jean). Autres formes rencontrées : Hentges, Jentges, Jentgen, Hengtgen. Hetelay Rencontré aujourd'hui dans la Somme, le nom était porté autrefois à Guerville (76). La finale -ay semble indiquer qu'il s'agit d'un nom de lieu, mais je n'en trouve aucun qui corresponde. Formes anciennes : Hetlay, Hettelay, Hetelet, Hetelay. Gabutti Rencontré aussi sous la forme Gabutto, plus rare, le nom est porté dans le Piémont. On pourra le rapprocher des formes Gabut, Gabuteau, rencontrées en Bourgogne (71, 21). Le sens de tous ces noms est incertain, mais il devrait s'agir de variantes de Cabutto (Piémont) et Cabut (Bourgogne, Franche-Comté), surnoms donnés à celui qui est têtu ou qui a une grosse tête. Hocmiller Rencontré aussi sous la forme Hocquemiller (62, 02, 51), le nom correspond aux formes allemandes Hockmiller, Hockmuller, sans doute celui qui a un moulin près de la haie, éventuellement le grand meunier. Eskander Rencontré aussi sous la forme Sikander, c'est une forme arabe du nom de personne Alexandre, rencontrée depuis l'Egypte jusqu'au Pakistan. Fyfe Rencontré aussi sous les formes Fife, Fyffe, Phyffe, désigne celui qui est originaire de Fife, en Ecosse (nom d'un ancien royaume). Flouret Rencontré aux confins méridionaux de l'Auvergne, c'est un diminutif de Flour, nom de baptême illustré par saint Flour, apôtre de l'Auvergne, qui aurait été le premier évêque de Lodève (IVe siècle). Etymologie : latin Florus, de flos, floris (= fleur). Frouard Rencontré dans la Somme et dans la région parisienne, c'est un nom de personne d'origine germanique, Frodhard (frod = avisé, prudent + hard = dur). Variante : Frouart (76, 87). Froussard Rencontré dans l'Aube et la Haute-Marne, c'est une autre forme de Froussart, un nom surtout porté dans les Ardennes. Rien à voir avec l'adjectif froussard, dont la première attestation remonte à 1890. Il s'agit en fait d'une variante de Froissard, Froissart, surnom donné à un homme violent (le verbe froisser signifiait en ancien français frapper, battre, mettre en pièces). Gastou Rencontré dans l'Aude et les départements voisins, c'est une autre forme de Gaston, un patronyme très répandu dans tout le Sud-Ouest, où il était porté par les comtes de Foix et les vicomtes de Béarn. Il s'agit d'un nom de personne d'origine germanique, Gasto (racine gast = hôte). Holzacker Rencontré dans le Haut-Rhin, le nom désigne un fendeur de bois (allemand Holzhacker). Jean-dit-Cadet Rencontré dans le Lot-et-Garonne et la Haute-Garonne, fait partie de ces noms portés en principe par une seule famille, dans lesquels le surnom et surtout le terme introducteur se sont perpétués de génération en génération. De la même manière, on trouve (avec ou sans trait d'union) Jean-dit-Bailleul (50), Jean-dit-Beler (64), Jean-dit-Berthelot (17), Jean-dit-Carré (21), Jean-dit-Colin (17), Jean-dit-Daplomb (16), Jean-dit-Gautier (13), Jean-dit-Martineau (85), Jean-dit-Michaud (17), Jean-dit-Moreau (23), Jean-dit-Pannel (25), Jean-dit-Prugnaud (17), Jean-dit-Saussay (75), Jean-dit-Talon (03), Jean-dit-Teyssier (47). Encore plus complexes : Jean-dit-Jean-Baptiste-Simonne (Martinique) et Jean-Jean-dit-Marchesson (16). Les départements mentionnés sont ceux où le nom se rencontre au XXe siècle. La formation du nom a sans doute des raisons diverses. A noter que, au moins dans certains cas, il s'agit d'enfants abandonnés ayant par la suite récupéré le nom de leur mère : le fait est attesté pour Jean dit Bailleul (Ille-et-Vilaine, XIXe siècle)i Harpin Rencontré dans le Maine-et-Loire et les Deux-Sèvres, désigne apparemment un joueur de harpe, mais il faut parfois se méfier des apparences (voir aussi Arpin). Gardille Rencontré dans le Massif Central, ce nom est au départ un toponyme, désignant une petite tour de guet (sens habituel du nom garde dans la toponymie occitane). Ergo "Rencontré dans le Nord et dans les Ardennes ainsi qu'en Belgique, c'est peut-être un nom de personne d'origine germanique formé sur les racines hari (= armée) et god (= dieu). M.T. Morlet évoque pour sa part le surnom d'un chantre d'église (d'après le chant ""Tantum ergo sacramentum). Variante : Ergot. Voir aussi Hergott pour une troisième possibilité." Hardoy Rencontré dans les Pyrénées-Atlantiques, c'est un toponyme basque ayant le sens d'endroit pierreux (harri = pierre). C'est le nom de hameaux ou de quartiers à Aydie, Anglet et Arrast-Larrebieu. Jehin Rencontré dans les Vosges et le Haut-Rhin, c'est l'une des nombreuses variantes du prénom Jean (également Jehen, Jehan). Hégésippe Rencontré dans l'Indre-et-Loire et en Guadeloupe, c'est un nom de baptême d'origine grecque (celui qui guide les chevaux : egeomai = conduire + hippos = cheval). Saint Hégésippe (IIe siècle) est connu par ses écrits relatant les débuts du christianisme. Jahandier Rencontré dans l'Orne, ce nom est un diminutif de Jean (Jahan dans l'Ouest). L'introduction du d est un phénomène provoqué par l'existence de nombreux noms de métier terminés par la finale -dier. A noter que ce patronyme s'est parfois transformé en Geandier au XIXe siècle, à la suite d'une erreur de graphie. Joulan, Joullan Rencontré dans l'Ouest, le nom pourrait être originaire de la Manche, département où il est le plus fréquent. Il s'agit sans doute d'une variante régionale du nom de baptême Julien. On rencontre aussi dans l'Ouest les formes Joulin, Joulain, Joullain. Etourneau Rencontré dans l'Ouest, notamment en Vendée, ce nom a le même sens qu'aujourd'hui. Il désigne un oiseau, et, par métaphore, c'est un sobriquet s'appliquant à une personne étourdie (latin *sturnellus, diminutif de sturnus, même sens). Ferron Rencontré dans plusieurs régions, mais surtout fréquent dans l'Ille-et-Vilaine. Désigne en ancien français un forgeron ou un marchand de fer. Hammiche Rencontré également sous la forme Hamiche, c'est un diminutif berbère de Mohammed. Gogel Rencontré en Alsace, où il est rare, ce nom allemand est un sobriquet appliqué à un personnage turbulent, farfelu (moyen-haut-allemand gogel). Variantes : Gogl, Goggel. Dérivé : Gogler. Klettlinger Rencontré en Alsace, semble désigner celui qui est originaire d'une localité nommée Klettling, Klettlingen, mais je n'en connais aucune qui corresponde. Autant dire que ce nom demeure une énigme. Signalons quand même à tout hasard que le nom Klett signifie en allemand bardane, ou toute autre plante qui s'accroche, qui colle. Mais les toponymes germaniques en -ing se forment en principe à partir de noms de personne. Jaeger Rencontré en Alsace-Lorraine et en Belgique, le nom désigne un chasseur (allemand Jäger). Forme avec génitif de filiation : Jaegers. Variantes : Jaegher, Jager, Jäger, Jeger. Kieffer, Kiefer Rencontré en Alsace-Lorraine, ce nom correspond au métier de tonnelier (en allemand Küfer). Faber Rencontré en Alsace-Lorraine, c'est une forme latinisée de Favre, Fabre, Fèvre, noms désignant un forgeron. Kervoern Rencontré en Bretagne (22, 29), désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Kervoern (ker = hameau + voern, sans doute vern = l'aulne). On trouve des hameaux appelés Kervoern à Ploubezre et Trédarzec (22), mais il y a aussi beaucoup de lieux-dits Kervern, qui ont le même sens. Héard Rencontré en Bretagne (44, 35) et dans le Maine-et-Loire, semble une forme contractée de Hélard (rencontré dans les Côtes d'Armor), nom de personne d'origine germanique, Hailhard (hail = bien portant + hard = dur). Gadaud Rencontré en Dordogne et dans le Limousin, c'est un nom de personne d'origine germanique, Wadwald (wad = gage + wald = gouverner). Variantes : Gadeau, Gadeaud (24), Gadault, Gadaut (Champagne et Lorraine). Ferrandes Rencontré en Espagne également sous les formes Ferrandez, Ferrandis, Ferrandiz, désigne le fils de Ferrando, variante de Fernando (= Fernand, Ferdinand). Estoppey Rencontré en France notamment dans la Seine-et-Marne, le nom est originaire de Suisse. Il doit désigner un marchand d'étoupe, tout comme les noms Estop, Estoup, portés dans le Sud-Ouest. Jobin Rencontré en Franche-Comté, c'est un diminutif de Job (d'après le personnage biblique du même nom), souvent employé comme sobriquet pour désigner un personnage crédule. Haubert Rencontré en Normandie (27, 76), le nom n'a sans doute rien à voir avec le haubert porté par les soldats du Moyen-Âge. C'est tout simplement une variante des prénoms Aubert, Albert. Diminutifs : Haubertin (59, 62), Haubertot (71). Houmard Rencontré en Suisse, c'est apparemment un nom de personne d'origine germanique, où l'on reconnaît la finale hard (= dur). La première racine pourrait correpondre au latin homo (= homme), mais je n'en ai pas la moindre certitude. Hucault Rencontré en Touraine, c'est l'un des nombreux diminutifs de Huc, Hue (nom de personne germanique, Hugo < hug = intelligence). Guenon Rencontré notamment dans la Marne, c'est un nom de personne d'origine germanique, Wanon, qui vient de la racine wan (= espérance). Etiévant Rencontré notamment dans la région lyonnaise, c'est un hypocoristique du prénom Etienne. Hauviller Rencontré notamment en Alsace-Lorraine, désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom ou un nom voisin (Hautvillers par exemple). Signification du toponyme : le village (ou hameau) situé sur une hauteur. Guillet Rencontré notamment en Franche-Comté, ce nom est soit un diminutif de Guillaume, soit un diminutif de Guy. Ennelin Rencontré surtout dans l'Aisne, c'est un nom de personne d'origine germanique, diminutif de Enne, rencontré dans le même secteur géographique (< agin = lame de l'épée). On trouve plus rarement la forme Hennelin. Gouaillard Rencontré surtout dans les Landes, c'est un nom de personne d'origine germanique, Godalhard (godal = god = dieu + hard = dur), ou bien une variante gasconne de Gaillard (voir ce nom). Diminutifs : Gouaillardet, Gouaillardeu, Gouaillardou (40, 64). Gillaux Rencontré surtout dans l'Ille-et-Vilaine, c'est l'un des nombreux diminutifs de Gilles (voir Gil). Knops, Knopes Rencontrées dans l'Aisne et les Ardennes, ces formes correspondent, avec -s de filiation d'origine flamande, à Knop, Knopp, qui sont eux-mêmes des variantes de Knopf (voir ce nom). Estive Renvoie à l'estive (latin aestivus = saison d'été). Peut-être le surnom d'un moissonneur, ou encore de celui qui mène les bêtes à l'estive. Faquin Rien à voir avec le terme méprisant faquin, qui ne date que du XVIe siècle. C'est un diminutif de Facco, nom de personne d'origine germanique (racine fac = ennemi). On rencontre le patronyme dans la Drôme, ainsi qu'en Charente-Maritime, où l'on trouve avec un autre suffixe la forme Faquet. Gaspard, Gaspar rNom de baptême, qui a été popularisé par l'un des trois rois mages. La forme latine, Gaspar, -aris, renvoie à un mot hébreu d'origine iranienne gizbar (= celui qui porte un trésor). Guiennet Sans doute diminutif de Guy, le nom est porté dans l'Ain, le Jura et le Tarn-et-Garonne. Avec un autre suffixe : Guiennot (88), Guiénot (21, 71). Erazmus Sans doute d'origine polonaise, c'est une forme latinisée du nom de personne Erasme, dont la vogue a été importante autrefois en Allemagne et dans les pays voisins. Etymologie : grec erasmios = gracieux, charmant. La forme la plus courante en Pologne est Rozmus. A noter aussi les formes Erasimus (54), Erasmi, Erasmy, Erassmy (57). Goude Sans doute nom de personne d'origine germanique (racine god = dieu), le nom est porté dans l'Ouest (35, 44, 27). Kaeuffling Sans doute originaire du Haut-Rhin (variante : Kaeufling), le nom est également écrit Käuffling, Käufling. C'est un dérivé formé sur Käufel, nom de famille évoquant un petit marchand, un boutiquier. Le métier proprement dit est exprimé par les noms Kaeufeler, Kaeuffer, Käufeler, Käuffer. Goizin Sans doute un dérivé de gosier, désignant une personne bavarde (penser au verbe dégoiser). Le nom, assez rare, se rencontre en Poitou-Charentes. Jamard Sans doute un dérivé de Jamme (= Jacques). A noter cependant que M.T. Morlet propose le nom de personne d'origine germanique Gamhard (gam = vieux ou joie + hard = dur). Le nom est porté dans la Manche (également 85, 10). Variantes : Jamart (02, également écrit Jamast), Jammart (57). Kugler Sans doute un fabricant ou un marchand de capuches (en ancien allemand kugel, mot formé sur le latin cuculla, de même sens). Igrane "Sans doute un nom berbéro-latin, igran, signifiant ""les champs"" (iger, dérivé du latin ager)." Godde Sans doute un nom de personne d'origine germanique formé sur la racine god (= dieu). On rencontre le nom en Belgique, mais aussi dans la Haute-Marne et la région Rhône-Alpes. El Arrouchi Sans doute un nom d'origine berbère (suffixe -ouche, avec la finale -i qui marque l'appartenance). Difficile de définir le reste du nom : peut-être l'arabe `arîsh = litière ou `urûsh = baldaquin. Peut-être encore le kabyle arrac = garçon ou ariruc = gros oeil. Fardin Sans doute un surnom donné à un portefaix (de l'ancien français farde = paquet, ballot). Nom présent dans la Manche et en Vendée, ainsi qu'en Martinique. Erpelding Sans doute un toponyme correspondant à Erpeldange, fréquent au Luxembourg où au moins trois localités portent ce nom (à rapprocher vraisemblablement de Erpel = canard). Kleika Sans doute une variante de Klejka, nom polonais qui évoque la glu, la colle (klej). Kivell Sans doute une variante de l'anglais Keevil (également Kivill), nom d'une localité anglaise. Krasne Sans doute variante du nom polonais ou russe Krasna (krasny = élégant, dérivé de krasa = beauté). On retrouve le nom dans le patronyme russe Krasnikov. Estivill Selon Coromines, le nom viendrait du latin stabellum, avec le sens de petite étable. Mais, aussi bien pour ce nom que pour Estival, il faut envisager un rapprochement avec l'estive, déplacement des troupeaux en haute montagne pendant l'été. Surtout, il faut penser qu'on a peut-être tout simplement affaire à un diminutif du nom de baptême Esteve (= Etienne). Juarez Selon des sources anciennes, ce patronyme espagnol serait une variante de Suarez (voir ce nom), hypothèse à vérifier. Huret Semble correspondre à l'ancien français hure, qui signifiait tête hérissée (origine inconnue, mais sans doute germanique). Sobriquet donné à une personne aux cheveux ébouriffés. Jouary Semble correspondre à un nom de personne d'origine germanique, Gauthard (gaut = goth + hard = dur). Jalouneix Semble désigner celui qui est originaire de Jalouneix, hameau à Neuvic-Entier, dans la Haute-Vienne. Sens incertain. Kebdani Semble désigner celui qui est originaire de Kebdani, localité du nord du Maroc. Fenard Semble désigner celui qui fait les foins. On rencontre ce nom surtout dans les Vosges et dans l'Aube. Variante : Fenart (Nord-Pas-de-Calais). Kailous Semble un dérivé de Kail (voir ce nom). Autre solution : kals = la chaux. Gennerat Semble un diminutif du nom de personne d'origine germanique Gennier (Genhari : gen, sens obscur + hari = armée). Nom rencontré dans l'Est, notamment dans l'Aube. Gobern Semble une déformation catalane du nom de personne Gobert (voir Gaubert), sous l'influence du nom commun gobern (= gouvernement, autorité). Eveillard Serait le surnom d'un homme éveillé, vif (mais le sobriquet a pu être utilisé de façon ironique). Le nom est assez fréquent dans l'Ouest (35, 85), où l'on trouve les formes voisines Eveillé (17), Eveillau, Eveilleau, Eveilleaux (72). Kruk Si le nom est allemand, il correspond à Kruke (= cruchon) et désigne par métonymie un fabricant de cruches, un potier. Variante : Kruck. Dérivé : Kruker. S'il est polonais, il désignera plutôt le corbeau (kruk). Kaci "Si le nom est arabe, il signifie ""dur"" (qâsî). S'il est kabyle, il s'agit plutôt d'une forme de l'arabe Kacem (qâsim = celui qui partage)." Garby Si le nom est français, il doit venir du Massif Central (43) et être un dérivé du mot gerbe. Donc un lieu où l'on mettait les gerbes, où il y avait des meules. Mais il peut avoir d'autres origines. A noter la présence de deux localités portant ce nom en Pologne. Kouba Si le nom vient d'Europe centrale, il s'agit d'un patronyme tchèque, variante de Kuba, qui correspond au nom de baptême Jacques (latin Jacobus). Mais Kouba (variante Koubaa) est aussi un nom arabe (voir El Koubbi). Griffe Signifie celui qui griffe, sobriquet désignant probablement une personne médisante ou haineuse. Nom surtout porté en Languedoc. Kadri Signifie en arabe du puissant (Qâdir + suffixe -i). Etchandy Signifie en basque la grande maison (etxe = maison + (h)andi = grand). Variante : Etchehandy. Etchepare Signifie en basque la maison principale (etxe = maison + gapare = principal). Variantes : Etchepar, Etcheparre, Detchepare. Ithurralde Signifie en basque les environs d'une fontaine, et donc celui qui habite le lieu-dit portant ce nom. Jouve Signifie jeune en occitan (jove). Un surnom qui devait permettre de différencier un membre d'une famille de son père ou de son aîné. Estardier Sobriquet désignant celui qui est à la traîne, qui est en retard (peut s'appliquer à un enfant né après terme). Un nom qui pourrait venir de la Dordogne. Gagnon Sobriquet désignant sans doute une personne féroce (en ancien français, gaaignon = chien de garde , peut aussi être un adjectif signifiant cruel). Patronyme surtout répandu dans le Loiret, l'Allier et la Saône-et-Loire. L'hypothèse d'un nom de personne d'origine germanique (voir Wagnon) n'est pas à exclure totalement. Goulard Sobriquet désignant une personne gloutonne (la gole était en ancien français la gorge ou la bouche, on retrouve aujourd'hui ce nom dans gueule). Garreta Sobriquet désignant une personne petite, courte sur pattes. Ce nom est formé sur le mot catalan garra (=jambe, jarret) avec le suffixe diminutif -ETA. Honneux, Le Honneux Sobriquet donné à un personnage grognon, variante de l'ancien français hogneux, hongneux (Jehannot le hongneux, 1335). On rencontre ce nom en Normandie (76). Autre possibilité : bois d'aulnes (sens du mot honnel en ancien français). Gros Sobriquet dont le sens est clair (latin grossus), à cette nuance près qu'au moyen âge il a parfois plus le sens de corpulent que de gros. On trouve le nom un peu partout en France, c'est l'un des plus répandus (près de 20.000 naissances depuis un siècle). Fort Sobriquet s'appliquant à un homme robuste. A noter cependant qu'au moyen âge c'était aussi un nom de baptême, surtout utilisé dans le Sud-Ouest (voir Fortin). Grosperrin, Grospierre Sobriquets formés à partir du prénom Pierre (ou de son diminutif Perrin), que l'on rencontre plutôt vers la Bourgogne et les Vosges. Il peut aussi s'agir de noms de famille composés. Guinaud Soit un diminutif de Guin (voir ce nom), soit le nom de personne d'origine germanique Winwald (win = ami + waldan = gouverner). Le nom est surtout porté en Poitou-Charentes. Variantes : Guinault, Guinaut (89), Guineau (16). Diminutifs : Guinaudeau (85), Guineaudeau (49). Herrera Soit un matronyme correspondant à Herrero, soit un nom de lieu lié au fer. Hainaut Soit une variante de Hainaud (voir ce nom), soit celui qui est originaire du Hainaut. Halimi Souvent porté par des juifs d'Afrique du Nord, il s'agit d'un nom formé avec le suffixe d'appartenance -I sur le prénom arabe Halîm (= clément). Krupp Surnom allemand donné sans doute à une personne estropiée ou boiteuse. On trouve également en Moselle la forme Kruppa. Kleinknecht Surnom allemand ou alsacien signifiant le petit serviteur, le jeune serviteur (klein = petit + Knecht = serviteur, valet). Le nom Kleindienst a le même sens (Dienst = Diener = serviteur). De la même façon, Kleinschmidt désigne un petit forgeron. Klein est également employé avec des prénoms : Kleinclaus, Kleinclauss, Kleinklaus (Nicolas), Kleinhans, Kleinhenny, Kleinheny (Jean), Kleinhentz, Kleinhenz (Henri), Kleinpeter (Pierre), Kleinrichert (Richard). Fox Surnom anglais donné à celui qui, pour une raison ou une autre, est comparé à un renard. Hart Surnom anglais qui évoque le cerf (moyen anglais hert). Variantes : Heart, Hurt. Kautz Surnom correspondant à l'allemand Kauz (= chouette, chat-huant). Variante : Kauz. Dérivé : Kautzmann. Hutin Surnom désignant un personnage querelleur (en ancien français le verbe hustiner signifie faire du tapage, se quereller). C'est dans le Nord-Pas-de-Calais que le nom est le plus répandu. Etymologie incertaine : peut-être le vieux norois hus-thin (M.T. Morlet). Variantes : Hustin, Hustinx, Hutain. Diminutifs : Hutinel, Hutinet, Hutinot. Favier Surnom désignant un producteur de fèves (latin faba). Falques, Falqués Surnom donné à celui qui fabrique des faux (éventuellement à celui qui utilise cet outil). Latin falx (même sens). Fauconnier Surnom donné à un éleveur de faucons. Le nom est surtout porté dans le Nord et dans l'Indre. Variantes : Fauconié (82), Fauconier (59). Grondeux Surnom donné à un homme grondeur, de mauvaise humeur. Nom assez rare rencontré notamment dans l'Indre-et-Loire. Flajolet Surnom donné à un joueur de flageolet (flûte à bec rudimentaire, diminutif de flageol, du latin flabeolum). C'est dans l'Est et le Nord que le nom est le plus répandu. Variantes : Flageolet, Flageollet, Flagolet, Flagollet, Flajeolet, Flajoliet, Flajollet et sans doute Flajolot, Flajoulot. Jumeau Surnom donné à un jumeau, le nom est porté notamment dans l'Eure-et-Loir et la Haute-Vienne. Variantes : Jumel (80, 35), Jumeaux (02, 51, 59), Jumeaud (87), Jumiaux (59, 08), Jumau, Jumaux (59), Jumelle (02, 62, 80). Gray Surnom donné en Grande-Bretagne à celui qui a les cheveux gris. Farine, Farines Surnom donné probablement à un meunier. La forme avec s final est portée en Roussillon. Hermoso Surnom espagnol donné (peut-être par dérision) à celui qui est beau, agréable à voir (sens de l'adjectif hermoso). Izquierdo Surnom espagnol donné à un gaucher (izquierdo = gauche). Variante : Izquerdo. Fifre Surnom métonymique donné à un joueur de fifre. C'est en Lorraine que le nom est le plus répandu. Variantes : Fife, Fiffre, ainsi que la forme alsacienne Fifer (francisation de Pfeifer, Pfeiffer). Froment Surnom métonymique donné à un producteur ou à un marchand de blé. Le nom est répandu dans de nombreuses régions, on le trouve notamment dans l'Aveyron et le Pas-de-Calais. Diminutifs : Fromenteau (18, 86), Fromentin (76, 80), Fromentoux (07). Variantes : Forment (59), Frument (45). Jallier Surnom possible d'un éleveur de volailles, le nom a aussi désigné un bâton en ancien français. C'est dans la Mayenne qu'il était autrefois le plus répandu. Grieu Surtout commun en Fenouillèdes, il s'agit sans doute d'un nom occitan, voire français, désignant une personne d'origine grecque. Galboud Surtout fréquent dans la région lyonnaise. Pour l'étymologie, cela ressemble tout à fait à un nom de personne d'origine germanique, qui pourrait être *Walibald (l'astérisque marque que le nom n'est pas mentionné dans des textes, du moins à ma connaissance), formé sur les racines WALH = étranger et BALD = audacieux. Cela aurait dû faire GALBAUD, mais justement dans la région lyonnaise -AUD se transforme en -OUD (exemple : Giraud > Giroud). Espi Surtout fréquent en Catalogne du sud, pourrait renvoyer à un ancien nom de baptême formé sur l'adjectif grec Spinos (= maigre). Il existe aussi une forme castillane, Espin. Autre solution : un toponyme désignant le lieu où pousse l'aubépine (catalan espí). Jarosz Surtout polonais, c'est un hypocoristique de Jaroslaw, nom de baptême composé des racines jaro (jary = jeune, robuste) et slaw (= gloire). Formes dérivées : Jaroszek, Jaroszewicz, Jaroszewski, Jaroszuk, Jaroszynski. Variante hongroise : Járos. Germinal Surtout porté à la Réunion, rencontré aussi en Périgord, c'est un prénom, mais il peut aussi s'agir du nom donné à un enfant trouvé pendant le mois révolutionnaire de germinal. Eleuterio Portugal Surtout porté au Portugal, également rencontré en Espagne et plus rarement en Italie (où la variante plurielle Eleuteri est par contre très présente dans les Abruzzes), c'est un nom de baptême d'origine grecque (eleutherios = libre, en français Eleuthère), popularisé par plusieurs saints, dont le treizième pape de la chrétienté (175-189). Gélinas Surtout porté au Québec, le nom a un rapport avec la poule (ancien français geline). Il semblerait que le nom vienne des Charentes, mais le premier porteur du nom au Québec, Gélinas dit Bellemare (1624), porte un surnom qui évoque le nord de la France. Fauteux Surtout porté aujourd'hui au Québec, le nom semble venir de Normandie. Il faut sans doute le rapprocher de l'ancien français fautier : celui qui manque son coup, celui qui commet des fautes. Ferrare Surtout porté aujourd'hui dans la Saône-et-Loire, devrait désigner celui qui est originaire de la ville italienne de Ferrare. Le nom a été également porté dans l'Orne, les Alpes-Maritimes et le Nord. Forme italienne : Ferrara (dérivés : Ferrarese, Ferraresi, Ferraresso). Germany Surtout porté aujourd'hui en Martinique, le nom se rencontre aussi dans le Gard et dans le Nord. C'est une variante de Germain (voir ce nom), la finale retranscrivant une forme latinisée. Jarzat Surtout porté dans la Charente-Maritime, ce patronyme se rencontre aussi sous la forme Gerzat. Désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom, vraisemblablement la commune de Gerzat, dans le Puy-de-Dôme. Hospital Surtout porté dans la Corrèze (également 63, 42), désigne celui qui est habite un lieu-dit (l')Hospital, où se trouvait un hôpital au moyen âge. En Corrèze, il devrait s'agir du hameau de l'Hospital, dans la commune de Corrèze. Jourgetoux Surtout porté dans la Corrèze et la Saône-et-Loire, c'est un diminutif de Jourget (42, 43, 69), lui-même diminutif de Georges. On trouve également les formes Jourgeon, Jourjon dans le Forez. Golfier Surtout porté dans la Corrèze, c'est un nom de personne d'origine germanique, Wulfhari (wulf = loup + hari = armée). Forme italienne : Golfieri (fréquente dans la région de Bologne). Gerbaud Surtout porté dans la Creuse, la Vendée et le Vaucluse, c'est un nom de personne d'origine germanique, Gerbald (ger = lance + bald = audacieux). Variantes : Gerbault (36, 86, 79), Gerbaut (62, 88), Gerbaux (51), Gerbeau (33, 58), Gerbeaud (33, 85), Gerbeault (72, 21), Gerbeaut (21), Gerbeaux (08, 58), Gerboud (38), Gerbold. Elzéar, Elzéard Surtout porté dans la Drôme et les Haute-Alpes, c'est un nom de baptême popularisé par Elzéar de Sabran, baron d'Ansouis (84), époux de la bienheureuse Delphine. Ils ont treize et quinze ans à leur mariage, et aussitôt ils décident de servir Dieu dans la prière et la pénitence. Tous deux ont été enterrés à Apt, où leurs restes sont vénérés dans la cathédrale. Elzéar correspond au nom hébreu Eléazar, porté par plusieurs personnages bibliques (sens en hébreu : Dieu a secouru). Esclassan Surtout porté dans la Haute-Garonne, désigne celui qui est originaire de l'un des divers hameaux appelés Esclassan ou Esclassans dans ce département (communes de Péguilhan, Gensac-de-Boulogne, Castelgaillard, Cépet). Variante : Esclassans. Sens du toponyme : peut-être un lieu marécageux. A noter aussi l'existence de la commune d'Esclassan-Labastide, dans le Gers. Itier Surtout porté dans la Haute-Loire et la Lozère, c'est un nom de personne d'origine germanique, Idhari (id = travail selon M.T. Morlet + hari = armée). On trouve les variantes Itié et Ittier dans le Sud-Ouest (81, 82). Autres variantes : Ithier (33, 47, 70), Ithié (47). Gagnat Surtout porté dans la Haute-Loire, c'est un dérivé de Gagne (voir ce nom). Gagne Surtout porté dans la Haute-Loire, désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Gagne. On a le choix entre plusieurs hameaux dans les communes de Saint-Germain-Laprade, Mazeyrat-d'Allier et Saint-Austremoine (43), ou encore Flaviac (07). A noter aussi que plusieurs cours d'eau s'appellent la Gagne, dans la même région, et que le nom pourrait donc être un hydronyme. Les formes médiévales contiennent toutes un o (Gomias, Gomnha, Gonhia, Gomha), ce qui laisse supposer le sens d'eau bourbeuse ('gogne' dans le Sancerrois) que l'on retrouve dans le verbe occitan gongar (= troubler l'eau, également barboter). Gandois Surtout porté dans la Haute-Vienne et la Charente, c'est selon M.T. Morlet un nom de personne d'origine germanique, dérivé de la racine gand (= oie sauvage). Junien Surtout porté dans la Haute-Vienne, c'est un ancien nom de baptême d'origine latine (Junianus, dérivé de junius = juin). Il a été popularisé par saint Junien, ermite qui vécut dans le Limousin en compagnie de saint Amand. Il aurait, lors d'une épidémie de peste, fait jaillir une source dont l'eau guérissait les malades (début du VIe siècle). Variante : Junin (79). En composition : Junien-Lavillauroy (16, 23). Fayolle Surtout porté dans la Loire et les départements voisins, le nom désigne un lieu planté de hêtres. Variantes ou formes voisines : Fayole, Fayolles (87), Fayolas (24, 87), Fayol (42, 63), Fayollat (38), Fayollet (03), et sans doute Fayola (02). Gourou, Gouroux Surtout porté dans la Loire, également présent dans le Gard, le nom paraît être un diminutif formé sur le mot gor (= cochon), utilisé soit comme sobriquet, soit comme surnom d'un gardien de porcs. A noter cependant que la racine gor- (de sens incertain) entre dans la compositions de plusieurs toponymes. Etaix Surtout porté dans la Loire, également présent en Saône-et-Loire, semble désigner celui qui est originaire d'Etais, nom de deux communes en Bourgogne (21, 89). Le nom pourrait venir du bas-latin attegia (= cabane, chaumière). Juban Surtout porté dans la Loire, pourrait désigner celui qui est originaire de Juban, hameau à Saint-Jacques-d'Atticieux (07). Il semble qu'il s'agisse au départ d'un nom de personne, peut-être variante locale de Jubaud, Joubaud. Hubin Surtout porté dans la Loire-Atlantique, c'est le diminutif d'un nom commençant par Hub-, sans doute Hubert. Dérivés : Hubineau (44), Hubinet (68, 59), Hubinon, Hubinois (08). Gourhand Surtout porté dans la Loire-Atlantique, c'est un patronyme breton rencontré aussi sous les formes Gourhan, Gourhant. Il s'agit d'un ancien nom de personne formé sur les racines uuor (= homme) et gen (= race, descendance). Diminutif : Gourhannic. Hurel Surtout porté dans la Manche (également 76, 44), c'est un dérivé du mot hure, qui désignait en ancien français une tête hérissée. Sans doute un surnom pour un homme hirsute. Avec le même sens : Hureau (45, 77), Hureault (41, 35), Hureaux (08, 88), Huriau (59, 35), Huriaud (17, 87), Huriault (22), Huriaux (59, 17). Hirbec "Surtout porté dans la Manche, c'est apparemment un toponyme breton signifiant ""la longue pointe"", mais je ne trouve aucune trace d'un tel toponyme." Ingouf Surtout porté dans la Manche, c'est un nom de personne d'origine germanique, Ingwulf (ing = nom d'un peuple du Jutland + wulf = loup). Giard Surtout porté dans la Manche, devrait être une variante de Girard ou de Gillard (voir ces noms). Gouvenou Surtout porté dans la Manche, le nom semble d'origine bretonne (suffixe -ou). Il devrait s'agir d'un diminutif de Gauvain (voir ce nom), mais ce n'est pas une certitude. Jacquinet Surtout porté dans la Marne, c'est un diminutif de Jacquin, lui-même hypocoristique de Jacques. Avec d'autres suffixes : Jacquinez (88), Jacquinod (01), Jacquinot (70). Geslin Surtout porté dans la Mayenne et la Sarthe, c'est une variante de Geslain (voir ce nom). Gandais Surtout porté dans la Mayenne, c'est en principe un diminutif du nom de personne d'origine germanique Gand (sans doute gando = oie sauvage). Fouilleul Surtout porté dans la Mayenne, c'est un toponyme désignant un lieu feuillu, ombragé. Il existe des hameaux appelés le Fouilleul à Pocé-les-Bois (35) et à Romagny (50). On trouve également le hameau du Village Fouilleul à Saint-Fraimbault (61). Gaudiano Surtout porté dans la moitié sud de l'Italie (Campanie, Basilicate et Pouilles), désigne celui qui est originaire de Gaudiano, nom d'une commune de la Basilicate (province de Potenza). Forme plurielle, plus rare : Gaudiani. Hartwich Surtout porté dans la Moselle, c'est un nom de personne d'origine germanique, Hartwig (hart = dur + wig = combat). Variantes : Hartvick, Hartweck, Hartweg, Hartwig, Harvich. Jalquin Surtout porté dans la Nièvre et dans l'Yonne, le nom pourrait être un diminutif de Jacques, hypothèse qui reste cependant à vérifier. Fabe Surtout porté dans la région d'Agen, c'est le surnom d'un producteur ou d'un marchand de fèves. On trouve la forme Faba dans l'Aude. Hupé Surtout porté dans la région nantaise, c'est un dérivé de huppe (oiseau) désignant sans doute une personne dont les cheveux forment une houppe (sens attesté en 1280). Au XVe siècle, l'adjectif hupé, huppé désignait aussi une personne de haute taille. Variantes : Hupeau, Huppeau (17, 72), Hupel (44), Huppe, Huppé (95, 78), Hupin, Huppin (44, 53). A noter aussi le nom composé Huppenoire (41). Fautier Surtout porté dans la région parisienne, le nom pourrait venir de la Marne. Variante : Fauthier. Il correspond en principe à l'ancien français 'fautier' (= celui qui manque son coup, qui commet des fautes), et devrait être le surnom d'un homme maladroit. Fabris Surtout porté dans la Saône-et-Loire, correspond au nom de baptême Fabrice (latin Fabricius, dérivé de faber = forgeron). Un martyr espagnol sur lequel on ne sait rien a porté ce nom. Fabris pourrait cependant être aussi une forme latinisée de Faivre (= forgeron). Hautreux Surtout porté dans la Sarthe et le Maine-et-Loire, le nom me laisse perplexe. Apparemment un toponyme, mais je ne vois rien qui corresponde, sinon éventuellement le hameau des Hautereaux à Cerdon, dans le Loiret. Hunault Surtout porté dans la Sarthe, semble une variante de Hinault (voir Hinaux). Autre possibilité : le nom de personne d'origine germanique Hunwald (hunn = ours + waldan = gouverner). Variantes : Hunaud, Hunaut (29), Hunaux. Goix Surtout porté dans la Seine-et-Marne, pourrait être une variante de Goy (voir ce nom). C'est en tout cas le nom de divers hameaux bourguignons, notamment à Moux-en-Morvan (58) et à Villargoix (21). Harasse Surtout porté dans la Somme, correspond à l'ancien français harace (grand panier, également grand bouclier), nom donné à un fabricant. Variante normande : Harache (50). Gaudron Surtout porté dans la Vienne et l'Indre-et-Loire, le nom se rencontre aussi en Lorraine. C'est un diminutif de Gaudier (89, 28), lui-même variante de Gauthier (voir ce nom). Forme voisine : Gauderon (74, 25). Gagnadoux Surtout porté dans la Vienne, le nom est un dérivé du verbe gaaignier (= cultiver la terre), et désigne soit un cultivateur, soit une terre cultivée (diminutif de Gagnade, également nom de famille). A noter les hameaux de Gagnadour à Aureil (87), et de Gagnadou à Fléac-sur-Seugne (17). Forme voisine : Gagnadour (24, 16). Fray Surtout porté dans l'Ain et dans les Vosges, semble désigner celui qui habite un lieu-dit (le) Fray (sans doute le frêne, latin fraxinus). Variante savoyarde : Fraix. Dérivé : Frayard (88, 54). M.T. Morlet propose pour tous ces noms un surnom donné à un homme batailleur (du verbe d'ancien français fraier = frapper). Feyeux Surtout porté dans l'Ain, c'est une variante de Fayeux, un toponyme dérivé de fay (= le hêtre) que l'on rencontre notamment dans l'Isère (nom de trois hameaux). Frazier Surtout porté dans l'Aisne et dans la Somme, le nom se rencontre aussi sous la forme Frasier dans l'Oise. Difficile de se faire une idée sur ce qui semble un nom de métier (suffixe -ier). M.T. Morlet propose un dérivé du verbe fraser, employé notamment avec le sens d'écosser les fèves, et y voit le surnom possible d'un cuisinier. On peut très bien envisager aussi un producteur ou un marchand de fraises (le mot frasier avec le sens de fraisier est mentionné à la fin du XIIe siècle). Gente Surtout porté dans l'Aisne et dans la Somme, pourrait être une variante ou la forme féminine de l'adjectif 'gent' (en ancien français noble, bien né, puis courtois, aimable). Hirson Surtout porté dans l'Aisne, désigne celui qui est originaire de la commune d'Hirson, dans le même département. Le toponyme paraît évoquer le hérisson (Iricio, 1136, mention un peu trop tardive pour être sûr que la forme latine correspond bien à la réalité). Jonniaux Surtout porté dans l'Aisne, le nom se rencontre aussi sous les formes Joniaux et Jonieaux. C'est un diminutif du picard joine (= jeune). Fauvette Surtout porté dans l'Aisne, peut éventuellement être considéré comme un sobriquet lié à l'oiseau du même nom, mais on pensera plutôt à une variante de Fauvet, surnom donné à un homme aux cheveux fauves (blond roux). Hainaud Surtout porté dans l'Allier, c'est un nom de personne d'origine germanique, Haginwald (hagin = enclos + wald = qui gouverne). Fombonne Surtout porté dans l'Ardèche et le Massif Central, c'est un toponyme ayant le sens de bonne source, bonne fontaine. On le trouve en composition dans le nom Fombonne de Galatheau (voir Galateau). Gerland Surtout porté dans l'Ardèche, c'est sans doute un nom de personne d'origine germanique composé des racines ger (= lance) et land (= pays). On notera que Gerland est aussi le nom d'une commune de la Côte-d'Or. Enfin, on peut envisager un diminutif de gerle (cuve pour la vendange), à rapprocher de Gerlaud (71). Gaucherand Surtout porté dans l'Ardèche, c'est une variante de Gausseran, Gausserand (12, 31, 81, 83), nom de personne d'origine germanique (Gautahramn : gaut = du peuple goth + hramn = corbeau). Notons cependant que, pour Gaucherand, M.T. Morlet propose le nom Wahlhramn, dans lequel la première racine signifie 'étranger'. Heyraud Surtout porté dans l'Ardèche, il s'agit d'un nom de personne d'origine germanique, Hariwald (hari = armée + wald = qui gouverne). Variantes : Heyral, Heyrault, Heyraut. Hispa Surtout porté dans l'Ariège (variante Ispa), pourrait désigner celui qui est originaire d'Ispe, hameau de la commune de Biscarrosse, dans les Landes. Esquirol Surtout porté dans l'Ariège et le Tarn, ce nom occitan correspond au français écureuil. Il peut s'agir d'un surnom donné à un homme agile, mais c'est aussi un toponyme (lieu fréquenté par les écureuils). Variantes : Esquiro (32, 82), Esquirou (15). Fanjeaux Surtout porté dans l'Ariège, peut désigner celui qui est originaire de la commune de Fanjeaux (11), mais on pensera aussi à l'ancien village de Fanjeaux à Saverdun (09). Sens du toponyme : cité sous la forme Fano Jovis en 1150, il semble désigner le temple (latin fanum) de Jupiter. Jaillant Surtout porté dans l'Aube et la Seine-et-Marne, c'est peut-être le surnom d'un homme très grand (ancien français jaiant = géant). M.T. Morlet y voit le surnom d'un homme bavard (participe présent du verbe jailler). On rencontre la forme Jayant en Auvergne. Herluison Surtout porté dans l'Aube, c'est un hypocoristique de Herluis, nom de personne féminin d'origine germanique (Erlwidis : erl = noble, guerrier + wid = bois). Grapotte Surtout porté dans l'Aube, le nom se rencontre aussi en Haute-Marne et en Saône-et-Loire. Sens incertain, mais ce devrait être une variante de l'ancien français crapot (= crapaud), avec sonorisation de la consonne initiale. Le nom de famille Crapotte existe d'ailleurs aussi, mais il est plus rare. A noter qu'un hameau à Charmauvillers (25) s'appelle la Grapotte. Gieules Surtout porté dans l'Aude et le Tarn (variante : Gieulles), le nom se rencontre aussi en Béarn, où l'on trouve la forme voisine Gieure, dont Gieules pourrait être une variante : dans ce cas, il s'agit d'un toponyme évoquant le lierre. Embry Surtout porté dans l'Aude et l'Hérault (variante : Embri), le nom a peut-être désigné un grand buveur (variante de embriac = ivre). Le rapport avec la commune d'Embry (62) semble moins probable. Gavalda Surtout porté dans l'Aveyron et le Tarn, le nom se rencontre aussi sous les formes Gabalda et Gabaude. Le dictionnaire de M.T. Morlet fait de tous ces noms des matronymes formés sur Gabaud, nom de personne d'origine germanique (Wadwald : wadi = gage + waldan = gouverner). Il semble en fait qu'on a surtout affaire à un toponyme : de nombreux hameaux du Tarn s'appellent Gabaude, et l'on trouve aussi les hameaux de Gabalda à Fronton et à Beauteville (31). L'étymologie est incertaine, mais il est tentant de faire le rapprochement avec le Gévaudan (Gabalitanus pagus, le pays des Gabales, nom d'un ancien peuple gaulois). Le lien avec le Gévaudan se confirme dans le nom catalan Gavaldà, Gabaldà (= originaire du Gévaudan). Ginestet Surtout porté dans l'Aveyron et le Tarn-et-Garonne, c'est un toponyme désignant un lieu où pousse le genêt. Une commune de la Dordogne s'appelle Ginestet, ainsi que de nombreux hameaux. Gastal Surtout porté dans l'Aveyron, c'est un nom de personne d'origine germanique (voir Gastaud pour le sens). Kandel Surtout porté dans le Bas-Rhin, c'est un toponyme ayant désigné un canal, une rigole (moyen-haut-allemand kanel, kandel). Enguehard Surtout porté dans le Calvados, c'est un nom de personne d'origine germanique, Engehard (ango, voir Eng + hard = dur). La forme Enguenard (14) semble en être une graphie erronée. Fontanges Surtout porté dans le Cantal (variante : Fontange), désigne celui qui est originaire de la commune de Fontanges, dans le même département. Gratacap Surtout porté dans le Cantal, c'est apparemment un surnom occitan donné à celui qui se gratte la tête, mais aussi le nom d'un hameau à Saint-Santin-de-Maurs (15). Autre forme : Gratecap (17, 81, 47), qui peut renvoyer à d'autres hameaux à Gensac (33), Saint-Amand-de-Belvès (24), Saint-Paul-d'Espis et Caylus (82). Jaspart Surtout porté dans le département du Nord (variantes : Jaspar, Jaspard), c'est une forme wallonne ou picarde du prénom Gaspard (voir ce nom). Variantes néerlandaises : Jasper, Jaspers. Fouret Surtout porté dans le département du Nord et en Belgique, rencontré aussi dans le Puy-de-Dôme, semble être un diminutif de Fouré (voir ce nom). On ne peut cependant négliger une variante de Fourest, Forest (= la forêt, surnom donné à celui qui y habite ou y travaille). Guilain Surtout porté dans le département du Nord et en Picardie, c'est une autre forme de Gislain (voir Geslain). Variante : Guillain. Guienne Surtout porté dans le département du Nord, c'est un nom de sens incertain. Peut-être celui qui vient de Guyenne. Holin Surtout porté dans le département du Nord, le nom se rencontre aussi sous les formes Hollin, Hollain, Holaind. Semble désigner celui qui est originaire de Hollain, en Belgique (province du Hainaut). Jonville Surtout porté dans le département du Nord, présent aussi en Moselle, désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Jonville. C'est le nom d'une commune de la Meuse (Jonville-en-Woëvre ), mais aussi de plusieurs hameaux en Normandie. Sens du toponyme : le domaine des joncs, ou le domaine de Godin (nom de personne germanique). Joliot Surtout porté dans le Doubs et en Haute-Saône, c'est un diminutif de Joli (= gai, joyeux au Moyen Âge). Variante : Jolliot (54, 52). Garnache Surtout porté dans le Doubs, le nom désignait en ancien français une sorte de long sarrau qui se mettait par dessus le surcot. Sans doute un surnom donné au porteur de ce vêtement. A noter éventuellement la commune de la Garnache, mais elle se trouve en Vendée (il existe aussi un hameau portant ce nom dans la Sarthe). Inial Surtout porté dans le Finistère, c'est peut-être un nom de personne d'origine germanique, Iginwald (igin = hérisson + waldan = gouverner). Jacolot Surtout porté dans le Finistère, c'est un diminutif du prénom Jacques. Euzen Surtout porté dans le Finistère, correspond à un ancien nom de personne, Eudon en vieux breton (eu = bon + don = talent). La forme Eudon pourrait aussi être tout simplement le cas-régime du nom d'origine germanique Eude. Diminutifs : Euzenat, Euzenot (Morbihan). Gas Surtout porté dans le Gard, c'est un toponyme ayant le sens de gué. Lorsque le nom se rencontre en Alsace-Lorraine, c'est une variante de Gass (Gasse = rue, chemin). Eyssette Surtout porté dans le Gard, sermble un diminutif de l'occitan aissa (= hache, herminette), surnom possible pour l'utilisateur de cet outil. Gissot Surtout porté dans le Gers, le nom se rencontre aussi dans le Rouergue. Il me laisse perplexe. C'est le nom d'un hameau à Mauvezin (32), mais rien ne dit que le toponyme soit antérieur au patronyme. Il devrait en effet s'agir d'un diminutif du nom de personne d'origine germanique Gisso (contraction de Gidizo, formé sur la racine gid = chant). Goetschy Surtout porté dans le Haut-Rhin (variante : Goetschi), c'est un diminutif de Goetsch (Alsace, Vosges). Autres formes : Götsch, Götschi, Götschel, Götschy, Goetschel, Goetschmann, ainsi que la francisation Goitschel en Savoie. Signification : forme courte de Gottfried, ou plutôt de Gottschalk, nom de personne d'origine germanique, parfois porté par des Juifs askhénazes (gott = dieu + scalc = serviteur, le sens de serviteur de Dieu étant tout à fait acceptable). Hirtzlin Surtout porté dans le Haut-Rhin, c'est un diminutif de Hirtzel (variante : Hirzel), lui-même formé sur Hirtz, Hirz (= le cerf). Iss Surtout porté dans le Haut-Rhin, devrait être un nom de personne formé sur la racine isan (= fer, également froid, dur). Grenard Surtout porté dans le Jura, le nom se rencontre aussi en Seine-Maritime. Il semble désigner celui qui a des grains de beauté, des boutons (dérivé de grain). Gisbert Surtout porté dans le Lot et la Haute-Vienne, c'est un nom de personne d'origine germanique, Gisberht (gis = flèche + berht = brillant). Variante : Gesbert (50, 53, 61). Escadafals Surtout porté dans le Lot-et-Garonne (variante Escadafal), correspond au français catafalque (également échafaud), et devrait être un toponyme désignant soit une petite butte ou un poste de guet, soit le lieu où se déroulaient les exécutions. Voir aussi Catafau. Kergosien Surtout porté dans le Morbihan, le nom désigne le hameau (ker) de Gosien, équivalent de Gouzien (ancien nom de personne formé sur la racine uuoed = cri de guerre). Variante : Kergozien. Gunst Surtout porté dans le Nord et le Bas-Rhin, présent aussi en Belgique, c'est sans doute une variante néerlandaise ou bas-allemande de Kunst, hypocoristique du prénom Constantin. Fardel Surtout porté dans le Nord-Pas-de-Calais (variante : Fardelle), le nom semble avoir désigné un portefaix, celui qui porte des fardeaux. On trouve la forme équivalente Fardeau dans le Centre-Ouest (49, 79, 45). Huchette Surtout porté dans le Nord-Pas-de-Calais, le nom est à rapprocher de Huchet (Ouest) et Huchez (62, 60). Il devrait s'agir, tout comme Huchon pour Husson, d'une variante de Husset, diminutif du prénom Hugues. Autres sens possibles : petit coffre (surnom de menuisier ?) ou encore celui qui joue du huchet (= petit cor). Gillon Surtout porté dans le Nord-Pas-de-Calais, le nom se rencontre aussi sous les formes Gilloen, Gillion, Gillioen. C'est un dérivé dui prénom Gilles (éventuellement un ancien cas-régime). Houbart Surtout porté dans le Pas-de-Calais et la Somme, c'est une variante de Hubert (voir ce nom). Le rapprochement fait parfois avec le hobert (= hobereau, sorte de faucon) semble peu probable. Variantes ou formes voisines : Houbard, Houbert, Hobart. Foratier Surtout porté dans le Pas-de-Calais et la Somme, devrait être une variante de Forestier (voir ce nom), tout comme Foretier (62). Housieaux Surtout porté dans le Pas-de-Calais et la Somme, le nom se rencontre aussi sous les formes Housiau, Housiaux. Il correspond à l'ancien français housel (= botte, guêtre) et a dû être donné à un porteur ou à un fabricant de bottes. Variante : Houssiaux (02, 51). Josien Surtout porté dans le Pas-de-Calais, c'est un diminutif de Josse, un nom très courant dans cette région puisque les reliques de saint Josse (voir Josse) seraient conservées dans l'église du village qui porte son nom (62). Hapiot Surtout porté dans le Pas-de-Calais, semble un dérivé de l'ancien picard happe (= hache). Peut-être le surnom d'un bûcheron. Fongauffier Surtout porté dans le Périgord (variantes : Fongaufier, Fongoffier, Fongolfier), désigne celui qui est originaire de Fongauffier, nom de deux hameaux à Saint-Avit-de-Vialard et à Sagelat (24). Un troisième hameau s'appelle Fongaufié à Limeuil (24). Signification : la source, la fontaine de Gauffier (voir ce nom). Guittard Surtout porté dans le Puy-de-Dôme et dans le Tarn, c'est un nom de personne d'origine germanique, Widhard (wid = bois + hard = dur). Jarrix Surtout porté dans le Puy-de-Dôme, c'est un toponyme désignant un lieu où pousse le chêne. A noter le hameau de Jarrix à Saint-Martin-des-Olmes (63), qui pourrait être à l'origine du nom de famille. Falgoux Surtout porté dans le Puy-de-Dôme, désigne celui qui est originaire d'une localité appelée (le) Falgoux. Une commune du Cantal s'appelle Le Falgoux, ainsi qu'un hameau à Hautefage, en Corrèze. Sens du toponyme : lieu où pousse la fougère (latin filex). Le nom voisin Falgous renvoie pour sa part à un hameau de l'Aveyron (commune de Mounes-Prohencoux). Gastaud Surtout porté dans le Sud-Est, c'est un nom de personne d'origine germanique, Gastwald (gast = hôte + wald = qui gouverne). Escande Surtout porté dans le Tarn et dans l'Aude, désigne celui qui est originaire d'Escande, nom de plusieurs hameaux dans ces deux départements (communes de Lasfaillades, Lacaune, 81, Alairac, Laprade, 11) et dans la Haute-Garonne. Le toponyme semble évoquer un passage dangereux. Giroussens Surtout porté dans le Tarn, le nom désigne celui qui est originaire de Giroussens, commune de ce département. Signification : le domaine de Geroncus (nom de personne germanique) ou de Gerontius (nom de personne latin). Gaitte Surtout porté dans le Var (variante : Gaitte), également présent en Gascogne et en Auvergne, le nom désigne une sentinelle ou un poste de guet. Issautier Surtout porté dans les Alpes-Maritimes et le Var, également présent dans le Tarn, correspond selon Dauzat à l'ancien occitan eissautier, surnom désignant celui qui est récalcitrant. Variantes : Isautier, Isauty, portées aujourd'hui dans les départements d'Outre-Mer. Gouault Surtout porté dans les Côtes-d'Armor et la Sarthe, c'est un nom de personne d'origine germanique, Godwald (god = dieu + waldan = gouverner). Variantes : Gouaut (95), Gouaux (72). A noter que Gouaux, quand on le rencontre dans le Sud-Ouest (65 surtout), est un toponyme (une commune dans les Hautes-Pyrénées et deux dans la Haute-Garonne) désignant sans doute un gué (cf. le catalan 'gual'), avec comme formes voisines Gouau, Gouaud (24, 31, 33). Gerno Surtout porté dans les Côtes-d'Armor, c'est la forme bretonne du nom de personne d'origine germanique Gernwulf (gern = ardent, zélé + wulf = loup). Variante : Gernot. Ce même nom est à l'origine de Gernoux, Gernioux (44). Huitorel Surtout porté dans les Côtes-d'Armor, c'est un nom de sens incertain. A. Deshayes (Dictionnaire des noms de famille bretons) y voit le surnom possible d'un siffleur (à rapprocher de c'hwitel = sifflet). A envisager aussi : un diminutif du prénom Victor. Kermeur Surtout porté dans les Côtes-d'Armor, désigne celui qui est originaire de Kermeur, nom de très nombreux hameaux bretons. Sens du toponyme : le hameau (ker) de Meur, le Meur (voir Le Meur). Gaury Surtout porté dans les Deux-Sèvres et en Vendée (variantes : Gaurit, Gaurie, Gaurry). Sens incertain : voir Gory. Diminutifs : Gauriat (18), Gauriau, Gaurieau (85), Gauriaud (17), Gauriault, Gaurichon (79). Giret Surtout porté dans les Deux-Sèvres et la Mayenne, c'est un diminutif, mais de quel nom ? Peut-être Giraud ou Girard, mais plutôt Gire, variante du prénom Gilles. On notera cependant que le patronyme Gire se rencontre surtout dans le Massif Central. Le rapport avec le verbe girer (= tourner) paraît plus improbable. Eyme Surtout porté dans les Hautes-Alpes, c'est un nom de personne d'origine germanique, Aimo (haim = maison). Diminutif : Eymeoud. Garambois Surtout porté dans les Hautes-Alpes, c'est un nom de personne d'origine germanique, Garambod (garan = prêt + bod = messager). Ce nom est à l'origine de la commune de Grambois (84), comme le souligne le dictionnaire de M.T. Morlet. Jouanolou Surtout porté dans les Hautes-Pyrénées, c'est un double diminutif du prénom Jouan (= Jean). On trouve dans le même département le diminutif Jouanou. Fargues Surtout porté dans les Landes (également 11, 81), désigne celui qui habite un lieu-dit la Farga (= la forge), éventuellement celui qui travaille à la forge. Variante : Fargue (24, 86). Gourgues Surtout porté dans les Landes (également 47, 32), c'est un dérivé de l'occitan gorg, toponyme désignant un gouffre dans une rivière. La forme féminine, rencontrée ici, peut aussi avoir d'autres sens : mare, réservoir, fontaine, gorge montagneuse… Diminutif : Gourguet. Gaujacq Surtout porté dans les Landes, désigne celui qui est originaire de la commune de Gaujacq, dans le même département. On trouve aussi dans le Sud-Ouest le nom Gaujac (33, 31, 09), qui renvoie soit à la même commune, soit à d'autres localités appelées Gaujac (24, 30, 32, 47). Signification : le domaine (suffixe -acum) de Gaudius, nom d'homme latin. Forme voisine : Gauyacq, nom d'un hameau (Gauyac) à Castetner (64). Frachou Surtout porté dans les Pyrénées-Atlantiques, désigne celui qui habite un lieu-dit Frachou ou qui en est originaire. Le toponyme évoque le frêne (latin fraxinus). Il existe un hameau appelé Frachou à La Bastide-Clairence (64). Avec le même sens et la même formation, on trouve dans l'Aude le nom Fraichou, mais la forme la plus courante est Fréchou (64, 65). Garidou Surtout porté dans les Pyrénées-Orientales (Port-Vendres), le nom semble à rapprocher du catalan garrit et du castillan garrido (= joli, agréable). On pensera aussi à un diminutif de l'occitan garida (= guérite, poste de garde). Gironès Surtout porté dans les Pyrénées-Orientales, désigne celui qui est originaire de la ville catalane de Girona. Frédéric Surtout porté dans les territoires d'Outre-Mer (Guadeloupe, Martinique), c'est un nom de personne d'origine germanique, Fridric (frid = paix + ric = puissant). Variantes : Frederich, Frederik (Alsace-Lorraine), Frederick, Frederickx, Fredericq (Nord, Belgique), Frederix. Hatier Surtout porté dans les Vosges et la Haute-Marne, c'est un nom de personne d'origine germanique, Hathari (hat = combat + hari = armée). Hoffelé Surtout porté dans les Vosges, c'est un dérivé de Hoffel, lui-même formé sur Hoff (= cour, puis ferme). Groscolas Surtout porté dans les Vosges, désigne le gros Nicolas (sobriquet). Variante : Grocolas. Frey Surtout porté dans l'Est, c'est un nom d'origine germanique signifiant libre. Ecorcheville Surtout porté dans l'Eure, désigne celui qui est originaire d'Écorcheville, nom de hameaux à Mandres (27) et au Breuil-en-Auge (14). Un troisième hameau s'appelle les Écorcheville à Tordouet (14), mais semble formé sur le nom de famille. Signification du toponyme : le domaine (latin villa) de Scaurius ou de Scorpus, noms de personnes latins. Fret Surtout porté dans l'Eure-et-Loir, c'est peut-être une variante de Auffret (voir ce nom) par déglutination. A noter cependant l'existence de hameaux appelés le Fret, notamment en Bretagne. Hogrel Surtout porté dans l'Ille-et-Vilaine (également 14), rencontré aussi sous la forme Hoguerel, c'est sans doute un toponyme avec le sens de petite colline (vieux norois haugr = hauteur). Autre possibilité, pour M.T. Morlet : diminutif du vieux norois hôgr (= nonchalant, paresseux). Un hameau s'appelle le Plessis-Hogrel à Domalain (35). Egault Surtout porté dans l'Ille-et-Vilaine (variantes : Egaut, Egaux), c'est un nom de personne d'origine germanique, Aigwald (eigan = posséder + waldan = gouverner). On trouve avec le même sens la forme Egaud dans la Loire et le Puy-de-Dôme. Guilleux Surtout porté dans l'Ille-et-Vilaine, c'est peut-être une autre forme de Guillou (voir ce nom). Autre possibilité : surnom d'un individu trompeur, fourbe (ancien français guileor). M.T. Morlet penche pour cette seconde solution. Fiat Surtout porté dans l'Isère, c'est une contraction de Fillat (26, 11, 32), nom qui signifie 'gendre' (occitan filhat). Grambin Surtout porté dans l'Isère, semble avoir le sens de Grand Bin. Le nom Bin se rencontre en effet dans le même département (on le trouve aussi en Picardie et en Normandie), c'est une aphérèse de Robin (diminutif de Robert). On a donc affaire soit à un sobriquet, soit à un nom de famille composé. Autre possibilité : un diminutif du nom de personne d'origine germanique Grambert. Finand "Surtout porté dans l'Isère, semble un dérivé de l'adjectif ""fin"", qui signifie en ancien français ""délicat, tendre"" (également ""parfait, accompli"")." Hogniard Surtout porté dans l'Oise (variante : Hognard), c'est un sobriquet pour un personnage grognon (ancien français hognart). Le nom Hognon, rencontré en Lorraine, devrait avoir le même sens. Guibé Surtout porté dans l'Orne (variante : Guibey), c'est une variante ou un diminutif de Guibert (voir ce nom). Erambert Surtout porté dans l'Orne et le Morbihan, c'est un nom de personne d'origine germanique, Erinberht (erin = honneur + berht = brillant). Variantes : Erembert (82, 79), Hérambert (61), Hérembert (92, 78). Garçon Surtout porté dans l'Ouest (35, 44), c'est le cas-régime de gars, le terme désignant le plus souvent au moyen âge un valet. Flé Surtout porté dans l'Yonne, désigne celui qui est originaire de Flée, nom d'une commune de la Côte-d'Or, également nom de divers hameaux bourguignons (autre graphie : Fley). Le nom est écrit Flexus en 841, forme qui nous invite à y voir un tournant de route ou un méandre de rivière. Gapp Surtout porté en Alsace, également présent dans le Pas-de-Calais, c'est un nom allemand que Bahlow (Deutsches Namenlexikon) considère comme un toponyme, sans plus de précision. Gacitúa Surtout porté en Amérique latine, écrit aussi Gazitúa, le nom pourrait être d'origine basque. Dans ce cas, il devrait désigner un lieu (-itua) où l'on entrepose le sel (gatz). Favereau Surtout porté en Aquitaine, c'est un diminutif de Favier, désignant soit un champ de fèves, soit un producteur de fèves. Variantes : Favreaud, Favereaud. Dans d'autres régions : Faverau (22), Faveraux, Favereaux (02). Estier Surtout porté en Auvergne et en Limousin, c'est un nom de personne d'origine germanique, variante de Astier (voir ce nom). Fourt Surtout porté en Auvergne, c'est une variante du nom de baptême médiéval Fort (voir ce nom), éventuellement aussi surnom d'un homme robuste. De la même façon, le diminutif Fourtin est une variante de Fortin. Grimoult Surtout porté en Basse-Normandie, c'est une variante de Grimault (49, 53), nom de personne d'origine germanique (Grimwald : grim = cruel ou masque + waldan = gouverner). Escudé Surtout porté en Béarn, le nom désigne en occitan un écuyer (voir Escudero). Formes voisines : Escuder (34, 47), Escudey (33). Gilquart Belgique Surtout porté en Belgique, c'est sans doute un diminutif de Gilles, tout comme Gilquin et Gillequin. Pour Gilles, voir Gil. Goërens Belgique Surtout porté en Belgique, c'est un nom pour lequel on peut hésiter entre deux solutions : soit un toponyme (= lieu marécageux, néerlandais goor), soit un hypocoristique du prénom Grégoire. Gusbin Belgique Surtout porté en Belgique, c'est une variante de Gisbin, Ghisbain, diminutif du nom de personne d'origine germanique Gisbert (voir ce nom). Hakin Belgique Surtout porté en Belgique, le nom accepte deux interprétations : soit un diminutif de Jean (contraction de Hannekin, Hannequin), soit une activité, celle de valet, domestique (sens de l'ancien wallon haquin). Hansotte Belgique Surtout porté en Belgique, le nom est un diminutif de Han(s), qui correspond au nom de baptême Jean (Johannes > Hans, Han). Ce n'est sans doute pas un matronyme, car en Wallonie le t final de Hansot se prononçait, d'où la graphie en -otte. Fourier Surtout porté en Bourgogne (71), c'est une variante de Fourrier, désignant celui qui était chargé de donner le fourrage aux bêtes. Mais il peut aussi s'agir d'un toponyme féminin (la Fourier), lieu où l'on cultive les plantes fourragères : on le trouve d'ailleurs en Saône-et-Loire, avec un quartier de Gueugnon et un hameau de Digoin. Grisard Surtout porté en Bourgogne (71, 89), c'est un dérivé de Gris, surnom donné à celui qui a les cheveux gris. Variante : Grisart (Ile-de-France). Haffray Surtout porté en Bretagne (22, 29), c'est certainement une variante d'Auffray, porté dans la même région (voir Auffret). Imbern Surtout porté en Cerdagne, c'est apparemment un nom de personne d'origine germanique, formé sur les racines im (très grand) et bern (ours). Goumard Surtout porté en Charente-Maritime, le patronyme se rencontre aussi dans la Sarthe. C'est un nom de personne d'origine germanique, Gumhard, Gomhard (gomo = homme + hard = dur). Variante : Gomard (03, 70). Giacobbi Surtout porté en Corse, ce patronyme correspond soit à Jacques, soit à Jacob, les deux prénoms ayant de toute façon la même étymologie (hébreu ya`aqov, voir Jacob). Variantes : Giacobbe, Giacobi, Giaccobi. Dérivés : Giacobetti, Giacobini, Giacobinelli, Giacobone, Giacobazzi. Gordon Ecosse Surtout porté en Ecosse, le patronyme renvoie à une localité du même nom dans le Berwickshire. En Angleterre, on pensera plutôt à des personnes originaires de localités françaises appelées Gourdon. Le nom de famille est également porté par des juifs d'Europe de l'Est, notamment polonais, avec un sens qui demeure incertain : pour les uns, il s'agit d'une autre forme de Jordan (= le Jourdain), pour d'autres, les Gordon sont originaires de la ville de Grodno, en Biélorussie (solution la plus couramment admise) ou d'une autre localité formée sur gorod (= la ville). Jamey Surtout porté en Haute-Saône, c'est une variante de Jamet, diminutif de James (= Jacques). Variante : Jammey. Egonneau Surtout porté en Loire-Atlantique et en Seine-Maritime (variante : Egoneau), c'est un diminutif de Ego, Egon, nom de personne d'origine germanique (racine eigan = posséder). Le nom de famille Ego se rencontre dans le Nord-Pas-de-Calais. Gatin Surtout porté en Loire-Atlantique, pourrait être un sobriquet (diminutif de gat = chat), mais on pensera aussi à un toponyme (diminutif de gast = terre inculte). Hiezely Surtout porté en Lorraine (54), c'est apparemment un diminutif de Hiesel, hypocoristique allemand du prénom Mathias selon Bahlow (Deutsches Namenlexikon). Esselin Surtout porté en Lorraine (54), le nom est également présent en région parisienne et dans la Vienne. C'est un nom de personne d'origine germanique, Azzelin, formé sur la racine adal (= noble). Source : M.T. Morlet. Matronyme : Esseline (14). Ehl Surtout porté en Moselle (variante : Ehle), c'est l'hypocoristique d'un nom de personne germanique, Ehlert ou Ehlebracht, formé sur la racine agil (= lame de l'épée). Houpert Surtout porté en Moselle, c'est d'après M.T. Morlet un nom de personne d'origine germanique, Holdberht (hold = bienveillant + berht = brillant). Freiberg Surtout porté en Moselle, comme son dérivé Freiberger, désigne celui qui est originaire de Freiberg, nom de plusieurs localités allemandes. Le toponyme est formé de frei (= libre) et berg (= montagne, colline). Helleringer Surtout porté en Moselle, désigne celui qui est originaire de Hellering-lès-Fénétrange, éventuellement de Hallering, deux communes de ce département. Signification : nom de domaine (suffixe -ing, -ingen) formé à partir d'un nom de personne germanique, peut-être Wildeharius (première mention connue pour Hellering : Veltharingen, 1050). Krummenacker Surtout porté en Moselle, désigne celui qui habite un lieu-dit Krummenacker (= le champ courbe) ou en est originaire. Variantes : Krummenacher, Krummenaker, Krumenacher, Krumenacker, Krumacker, Kromenacker, Krommenacker, Krommenaker. Il existe une commune du nom de Krummenacker en Bade-Wurtemberg, mais c'est un lieu-dit très fréquent, tant en Suisse qu'en Allemagne ou en Alsace-Lorraine. Kintzinger Surtout porté en Moselle, devrait désigner celui qui est originaire de Kuntzig, commune de ce département, ou encore de Küntzig, au Luxembourg. Variantes probables : Kintziger, Kintzuger, Kinzinger, Kinziger, Kinsiger, Kinsinger, Kuntzinger, Kuntziger, Kintzig. Signification : le domaine (suffixe -ing) de Kintz, Kuntz, nom de personne germanique. Hollinger Surtout porté en Moselle, doit désigner le plus souvent celui qui est originaire de la commune d'Holling, dans le même département. Variantes : Holinger, Hoellinger. Sens du toponyme : le domaine (suffixe -ing) de Holo, nom de personne germanique. Kaas Surtout porté en Moselle, il correspond à l'allemand Käse (= fromage). Surnom d'un producteur ou d'un marchand de fromages. Variantes : Kaes, Kaese, Kas, Kase, Kees. Honnet Surtout porté en Normandie, le nom se rencontre aussi dans l'Aube. C'est un diminutif du nom de personne d'origine germanique Honno, Hunno (= ours en vieux norrois). Garet Surtout porté en Picardie (02, 60), le nom se rencontre aussi sous la forme Garest (80, 62). C'est un toponyme, variante de guéret (= terre labourée non ensemencée). Gamelin Surtout porté en Picardie (variante : Gamblin), c'est un diminutif de Gamel, nom de personne d'origine germanique (norois gamal = vieux, âgé). Fricard Surtout porté en Poitou-Charentes, c'est un nom de personne d'origine germanique, Frichard (fric = avide + hard = dur). Avec une autre racine (waldan = gouverner), on trouve les noms Fricaud (44, 71), Fricault (51, 77), Fricaux (27, 10). Diminutif : Fricaudet (01, 71). Harbul Surtout porté en Pologne, c'est un nom dont je ne connais pas la signification. Variante rare : Charbul. Goux Surtout porté en Saône-et-Loire et dans la Nièvre, désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Goux, nom de six communes françaises dont quatre en Franche-Comté, également nom de plusieurs hameaux. Sens du toponyme : on évoque souvent l'idée de villages peuplés par les Goths, mais il doit plutôt s'agir d'une forme plurielle de Gour, lieu-dit désignant un trou plein d'eau, un gouffre de rivière. Gindre Surtout porté en Savoie et en Franche-Comté, c'est une variante de Gendre (voir ce nom). Diminutifs : Gindrat (25, 90), Gindraud (16, 87), Gindrey (21), Gindraux, Gindret, Gindro, Gindroz. Grolier, Grollier Surtout porté en Vendée (également 44, 48, 84, 86), le nom désigne un savetier (terme attesté en 1289), celui qui répare des grolles. Etymologie : latin populaire *grolla, rencontré sous la forme grola (= vieux soulier) en ancien provençal au XIIIe siècle. Variantes : Grolhier (24), Groslier (63, 71, 76). Fétiveau Surtout porté en Vendée et en Charente-Maritime (variante : Fétiveaud), c'est apparemment le surnom d'un bon vivant, celui qui aime faire la fête (dérivé de 'festif'). Idier Surtout porté en Vendée, c'est un nom de personne d'origine germanique, Idhari (id = travail selon M.T. Morlet + hari = armée). Guinebaud Surtout porté en Vendée, c'est un nom de personne d'origine germanique, Winiblad (win = ami + bald = audacieux). Variante : Guinebault (35, 49). Gémard, Gemard Surtout porté en Vendée, le nom est généralement considéré comme une variante de Gemeau, Gémeau (même région), nom donné à un jumeau. Gouvrit Surtout porté en Vendée, le nom semble devoir être rapproché de Gouvry, associé au hameau de Saint-Gouvry à Rohan, dans le Morbihan. Quant à Gouvry, ce pourrait être une métathèse de Gourvil, Gourmil, nom de personne breton (gour = homme + mil = soldat). Tout cela demande cependant à être vérifié. Julio Surtout portugais, éventuellement espagnol, c'est un nom de personne issu du latin Julius, en français Jules. Hugny Surtout présent dans la Haute-Marne, c'est une contraction de Hugueny, diminutif de Hugues, porté dans le même département. De la même façon, Hugnet est une contraction de Huguenet (57), Hugnin de Huguenin (54, 88), et Hugnot de Huguenot (Bourgogne, Franche-Comté). Gaudet Surtout présent dans l'Ain et la Saône-et-Loire, c'est un diminutif de Gaud, ancien nom de personne d'origine germanique (Waldo, du verbe waldan = gouverner). Glineur Surtout présent dans le département du Nord, ainsi qu'en Belgique (Borinage), le nom semble désigner un marchand de volailles (ancien français geline = poule). Autre possibilité : une variante de glaneur (gléneur en picard). Gruet Surtout présent en Franche-Comté et dans l'Allier, le nom est généralement considéré comme un diminutif de grue, surnom donné à celui qui a de longues jambes. C'est aussi un toponyme, avec le sens de terrain caillouteux (cf le hameau du Gruet à Cronat, 71). Hénaux Surtout rencontré dans la Marne et les Ardennes, c'est un nom de personne d'origine germanique, Haginwald (hagin = enclos + wald = qui gouverne). La finale -aux est une variante ardennaise de - aud. Grébert, Grebert Surtout rencontré dans le Nord (59, 62) et dans les Vosges, c'est une variante de Gerbert, formée par métathèse du r. C'est un nom d'origine germanique, Gerberht (ger = lance + berht = brillant). Gome Surtout rencontré dans les Vosges et l'Allier, c'est un nom de personne d'origine germanique (Gomo = homme). Guilpain Surtout rencontré dans l'Indre, ce nom existe aussi sous les formes Guilpin et Guillepain. C'est un diminutif de Guillebaud, Guillebault, présents dans le même département. Voir Guilbaud pour le sens. France Surtout rencontré dans l'Isère et l'Ardèche, le nom désigne bien sûr celui qui est originaire de France. Il a pu être donné à son porteur alors que la France ne couvrait qu'une faible partie de son actuel territoire. Mais il faut remarquer que le patronyme a souvent été porté par des juifs : ainsi, une famille juive espagnole Francia a vu ensuite ses membres essaimer vers l'Angleterre et la France. Gerony, Gérony Surtout rencontré en Béarn, ce patronyme correspond au prénom Jérôme (voir ce nom). Fuhrmann Surtout rencontré en Moselle et dans le Bas-Rhin, le nom désigne un voiturier, un charretier. On trouve également en Alsace le patronyme Fuhrer, qui a le même sens. Gau Toponyme catalan désignant un gué (variantes : gual, güell). On trouve ainsi le lieu-dit el Gau à Amélie. On ne peut cependant négliger totalement la forme Gaus, nom de personne d'origine germanique (Gauso < Gaut = du peuple goth). Fonquerny Toponyme catalan devenu patronyme, qui désigne la fontaine ayant quatre jets (diminutif de Fons quaterna > Fonquerna). Avec le même sens : Fonquerne (11, 81), Fonquernie (09), Fonquergne (31, 11), Fontquergne (11). Garrigue Toponyme désignant toute terre inculte (origine préromane : *garrica, au départ chêne kermès). Fréquent comme nom de famille dans le Limousin, le Sud-Ouest et les Pyrénées-Orientales. Variante : Garrigues (Rouergue). Fayette Toponyme désignant un bois de hêtres. Le nom de famille se rencontre dans le Limousin. Fouillade Toponyme désignant un endroit ombragé, feuillu. Comme nom de famille, c'est dans la Corrèze qu'il est le plus répandu (également 12, 47, 81). Variante : Fouilhade (46). Jonquères Toponyme désignant un lieu où abondent les joncs. Falguera, Falguère, Falguères, Falguières Toponyme désignant un lieu où les fougères sont abondantes (latin filicaria). Jonca, Junca Toponyme désignant un lieu où les joncs sont abondants. Ginesta, Gineste Toponyme désignant un lieu planté de genêts (latin genista). C'est dans les Pyrénées-Orientales que le nom Ginesta est le plus porté. La forme Gineste est fréquente dans le Rouergue (variante : Ginestes). Fayard Toponyme désignant une hêtraie. Guardia Toponyme désignant une tour de guet, une petite forteresse. Voir Guardiola. Fons, Font Toponyme devenu patronyme. Il s'agit bien sûr de la source, de la fontaine. C'est du moins une certitude pour Font, car, pour Fons, certains linguistes y verraient le sens de fond, creux, en liaison avec le nom commun de même sens fons (latin fundum). A mon avis, Fons est plutôt une forme simplifiée de Fonts (avec un S d'appartenance). Grandpré Toponyme fréquent désignant un grand pré, le nom de famille est porté notamment dans la Seine-et-Marne, les Vosges et le Haut-Rhin. Variante rare : Granpré (74). Forme occitane : Grandprat (23). Hourquebie Toponyme gascon désignant une bifurcation (horca, forca = fourche, également bois, forêt + via = route). Il existe deux hameaux Hourquebie à Ramous et à Baigts-de-Béarn (64). Variante : Hourcabie. Faig, Faigt, Faitg Toponyme issu du latin fagus (= hêtre). Désigne celui qui habite près d'un hêtre, ou plutôt celui qui habite un lieu-dit portant ce nom. Fages Toponyme occitan désignant un lieu planté de hêtres. Comme nom de famille, c'est dans la Lozère qu'il est le plus répandu. Gorce, Gorse, Gorsse Toponyme occitan désignant une haie, un enclos (gaulois *gorto). Le patronyme désigne celui qui est originaire de l'un des nombreux lieux-dits portant ce nom. Le nom Gorce est fréquent dans le Limousin et le Puy-de-Dôme, les Gorse sont surtout présents en Corrèze, et les Gorsse dans la Creuse et le Tarn. Freixe, Freixas, Freixinos Tous ces noms évoquent le frêne (latin fraxinus), et désignent une personne habitant un lieu-dit ainsi appelé. Fabrega, Fabregas, Fabregat Tous ces noms, occitans ou catalans, désignent la forge (Fabregat est plutôt auvergnat). Soit un surnom de forgeron, soit plutôt celui qui est originaire de l'un des innombrables lieux-dits ainsi appelés. Foerstner Tout comme Foerster, ce nom alsacien désigne un garde forestier (allemand Förster, dérivé de Forst = forêt). Avec le même sens : Forster, Förster. Frantz Tout comme Franz, c'est l'équivalent alsacien ou allemand de François. Formes marquant la filiation : Franzen (57, 67, 54), Franzi (25), ce dernier nom pouvant aussi être une forme italienne désignant un Français, tout comme Franzin. Grech Tout comme sa variante Grec, le nom est surtout porté dans les Alpes-Maritimes. Il devrait désigner celui qui vient de Grèce, mais le terme a souvent été employé de façon péjorative pour désigner un filou. Autre sens possible : le lieu où souffle le vent du nord-est (ancien français et occitan 'grec'). Fagault Très courant dans la Sarthe, également porté dans le Morbihan, il semble s'agir d'un nom de personne d'origine germanique, *Falcwald (falc = faucon ou fag = hostile + waldan = gouverner). On peut aussi penser à un faiseur de fagots, mais cela semble improbable. Foucart Très courant dans le Nord et la Somme notamment, c'est un nom de personne d'origine germanique, Folchard (folc = peuple + hard = dur). Variantes : Foucard (45, 76), Fouchard (50), Fouchart (51). Fournet Très courant dans le Puy-de-Dôme et la Somme, désigne celui qui habite le lieu où se trouve un four. Eventuellement aussi diminutif de Fournier (= boulanger). Goetz Très courant en Alsace-Lorraine (variante Götz, Gotz), c'est un diminutif de noms de personne germaniques commençant par l'élément Gott (god = dieu), le plus souvent Gottfried (frid = paix). Francis Très courant en Grande-Bretagne, c'est le plus souvent l'équivalent du prénom François. Mais le nom a aussi désigné un Français. Galmiche Très courant en Haute-Saône, c'est apparemment un surnom désignant un mauvais boulanger, celui qui gâte les miches (variante : Galemiche). Gandolfo Très courant en Piémont et en Ligurie, également porté en Sicile, c'est un nom de personne d'origine germanique, Gandulf, dans lequel le premier élément (gand) est de sens incertain (M.T. Morlet propose gant = oie sauvage, on a envisagé aussi *gand = bâton, baguette magique, ou encore wenden = tourner). Avec pluriel de filiation : Gandolfi (Corse, Lombardie, Emilie-Romagne). Diminutif : Gandolfini. Formes provençales : Gandolfe, Gandolphe (83). Jackowski Très courant en Pologne, il peut s'agir d'un diminutif de Jacques ou de celui qui est originaire d'une localité appelée Jackowo. Matronyme : Jackowska. Graule Très fréquent autrefois à Joch (P-O) et dans les villages voisins, le nom s'écrivait au moyen âge Garaula. Il s'agit donc d'un matronyme correspondant aux noms de personne Grau, Garau. Gabrielli Très fréquent dans toute l'Italie (sauf dans le sud du pays), c'est l'équivalent de Gabriel (voir ce nom). Autres formes : Gabriele, Gabrieli, Gabrielle, Gabriello, ainsi que Gabrielly (13). Diminutif : Gabriellini. Klein "Très fréquent en Allemagne et en Alsace-Lorraine, ce nom signifie ""petit"". Variante : Kleine. Dérivé : Kleiner." Hill Très fréquent en Grande-Bretagne, désigne celui qui habite sur une colline. Peut aussi, comme Hille, être un hypocoristique de Hillary (= Hilaire en français). Ford Très fréquent en Grande-Bretagne, désigne celui qui habite un lieu-dit Ford (= passage à gué). Jouannin Très fréquent, notamment dans le Centre (03, 18), également présent en Bretagne (22), c'est l'un des nombreux diminutifs du nom de baptême Jean (pour la Bretagne, le sens peut être différent, voir Jouannic). Variante : Jouanin. Hunt, Hunter Très fréquents en Grande-Bretagne, ces noms désignent un chasseur. Keller Très porté en Alsace, le nom signifie cellier, et a pu désigner celui qui gérait les provisions d'une communauté. Fawtier Très rare aujourd'hui, le nom était porté autrefois en Lorraine (54). C'est apparemment une variante de Fautier (voir ce nom). Feldheim Très rare en France, désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Feldheim ( la maison ou le hameau dans le champ). C'est le nom de quatre communes allemandes (Bavière, Brandebourg). Kriebus Très rare en France, le nom est également écrit Kribus (ce dernier patronyme étant surtout porté par des Juifs). Je n'en connais pas la signification. Le seul nom qui ressemble serait l'allemand Krebs (= écrevisse). Fijac Très rare et porté dans la Haute-Garonne, doit désigner celui qui est originaire de Fijac, hameau à Auragne (31). Voir Figeac pour le sens. Gauchais Très rare et porté dans l'Ouest (35, 49), devrait désigner celui qui est originaire de Gauchais, hameau du Mihinic-sur-Rance (35). Voir Gauchy pour le sens du toponyme. Haet Très rare et porté en Haute-Savoie, le nom pourrait venir de Suisse. Sens obscur. Peut-être le nom de personne d'origine germanique Hatto (racine had = combat). Fougnot Très rare et porté en Lorraine, c'est un nom de sens incertain. On le rapprochera de Fougnet, Fougnon, Fougnion, des formes que M.T. Morlet rattache à un verbe 'fougner' (= chercher avec insistance). On peut penser aussi à un diminutif de 'fouine', surnom d'un homme rusé et vif. Griand Très rare, le nom devrait être une variante de Grilland, lui aussi peu fréquent et difficile à localiser. On pourrait y voir un rapport avec le grillon, mais mieux vaut rester prudent. On trouve le nom Griand associé à des lieux-dits à Sainte-Foy (71) et à Sassetot-le-Mauconduit (76). Il existe aussi un étang de Grilland à Savigny-sur-Clairis (89). Gabriague Très rare, le nom est à rapprocher des formes Gabriagues, Gabriac, Gabrillac, Gabrillagues, Gabrillargues, portées dans l'Aveyron et les départements voisins (34, 48). C'est un toponyme assez fréquent dans cette région : on pensera bien sûr aux deux communes de Gabriac (12, 48), mais aussi à divers hameaux : Gabriagues à Coubisou (12), Gabriac à Capdenac-Gare, Les Albres, Sainte-Geneviève-sur-Argence (12), Cadalen (81), Rouet et Mas-de-Londres (34). Signification : sans doute nom de domaine gallo-romain formé à partir du nom d'homme Gabrius (racine gauloise gabros = chèvre) suivi du suffixe -acum (-anicas pour Gabriagues). On peut aussi penser à un lieu fréquenté par les chèvres. Josancy Très rare, le nom est porté dans le Puy-de-Dôme et la Haute-Loire. Variante : Jozancy. Pourrait désigner celui qui est originaire de Jorance, hameau à Saint-Julien-du-Pinet (43). Hussain Très répandu aujourd'hui en Angleterre, ce nom arabe (Husayn) est un diminutif de Hassan (= beau, bon). Hussain (variante Hussein), est un petit-fils de Mohammed, fils cadet d'Ali et de Fatima. Felix, Félix Très répandu dans l'Ain et les départements voisins, c'est un nom de baptême d'origine latine (voir Faliu). Diminutifs : Félisat, Félisaz, Félizet, Félizot. Italien : Felici. Diminutif : Felizzato. Fasquel, Fasquelle Très répandu dans le Nord-Pas-de-Calais, le nom désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit Fasquel(le), diminutif de Fasque(s), toponyme désignant une bande de terre (< germanique faskja ou latin fascia). Il existe dans le Pas-de-Calais des hameaux nommés Fasques (commune de Verchocq) ou Fasquelle (Campagne-lès-Boulonnais). Guitton Très répandu dans l'Ouest (44, 85, 79), c'est un nom de personne d'origine germanique, Witto, formé sur la racine wid (= bois). Variante : Guiton (79, 49). Diminutifs : Guitonneau, Guitonnet, Guittoneau, Guittonneau, Guittonnet. Innocenti Très répandu dans toute la moitié nord de l'Italie, notamment en Toscane, également très présent en Corse et dans le Sud-Est (06, 13), le nom était souvent donné à des enfants trouvés (innocente était un terme désignant en Toscane un enfant trouvé). A noter cependant que le nom Innocente a été porté par divers saints et papes, et qu'il peut aussi évoquer la fête des Saint Innocents. Le singulier Innocente est beaucoup plus rare (Pouilles, Vénétie, Frioul). Variante corse : Innocenzi. Diminutif : Innocentini. La forme Innocent, portée dans le Nord et la Seine-Maritime, semble surtout avoir été un prénom. Koenig "Très répandu en Alsace et en Moselle, le nom signifie en allemand ""roi"" (König). C'est l'équivalent du français Leroy. Pour le sens, voir Rey. Variante : Konig (König)." Garza Très répandu en Espagne, c'est une variante de Garcia (voir ce nom). Hamon Très répandu en France, c'est un nom de personne d'origine germanique, variante de Haim, Haimon, Hémon (haim = maison). Ghersi Très répandu en Ligurie, le nom correspond au ligure ghersu, équivalent de l'italien guercio. C'est un surnom donné à celui qui louche (au moyen âge le terme a pu aussi désigner un borgne). Variantes : Gherci, Gherzi. Autres formes : Guercio (fréquente en Sicile), Guerci (Piémont et Lombardie). Diminutifs : Guercini, Guercin (penser au peintre le Guerchin). Giausseran, Giausserand Typique de la région niçoise, c'est un nom de personne d'origine germanique, Gauzehramn (gauz = gaut : du peuple goth + hramn = corbeau). Le nom se rencontre plus fréquemment en France sous la forme Josserand (01, 74), curieusement transformée en Josserond (74). Autres variantes : Jausseran, Jausserand (06, 83, 13), Josseran (12, 31), Gaucerand (34), Galceran (66 et plus généralement Catalogne). Horgue, Horgues Typiquement béarnais, le nom désigne une forge (h = f en gascon), et donc celui qui habite au lieu-dit Horgue(s) ou encore un forgeron. K'Dual Un certain nombre de noms de famille commencent par K'. Ils sont tous d'origine bretonne, et K' est une abréviation de Ker (= hameau, village). Donc, K'dual désigne celui qui est originaire de Kerdual, nom de nombreux hameaux dans le Finistère, mais surtout dans les Côtes-d'Armor et le Morbihan. De la même manière, on rencontre les patronymes K'Bourch, K'Danet, K'Divel, K'Hervé, K'Ignard, K'Jan, K'Nevez, K'Oullé, K'Ourio, K'Ros, K'Suzan, K'Vella. Tous sont assez rares, mais il y a à la Réunion beaucoup de K'Bidi et K'Bidy, qui pourraient correspondre à Kerbidic (nom de deux hameaux du Morbihan). Juanchich Un curieux patronyme qu'il faut apparemment comprendre comme Joan + xic, autrement dit Petit Jean, l'adjectif xic ayant le sens de petit en catalan. Jouannnique, Jouanique Un des nombreux diminutifs du nom de baptême Jean. On rencontre des Jouan(n)ique notamment dans la Creuse, ainsi que dans l'Allier et la Nièvre. Grandsimon Un des nombreux exemples de l'utilisation de l'adjectif grand accolé à un nom de baptême. Comme c'est souvent le cas, le patronyme se rencontre dans l'Est, notamment en Haute-Marne. Jacquet Un hypocoristique de Jacques (suffixe -ET). Guillou Un hypocoristique du nom de baptême Guillaume, surtout utilisé en Bretagne, où il existe cependant une autre explication pour le nom de famille : Guillou est en effet le surnom du loup au moyen âge. Variante : Guilloux. Fiancette Un joli nom qui vient du Massif Central (19, 63). Il s'agit apparemment d'un matronyme formé sur Fiancet, lui-même dérivé de l'ancien français fiance, qui pouvait avoir plusieurs sens : confiance, foi, fidélité, engagement, et aussi fiançailles. Difficile de faire le bon choix ! Jeanfils Un moyen comme un autre de distinguer Jean le fils de Jean le père. Très rare en France, le nom est surtout porté en Belgique. Variante : Janfils. Kazemi Un nom arabe formé avec suffixe -i sur Kazem, pour lequel on a plusieurs solutions : soit qasâm (= beauté), soit qâsim (celui qui départage), soit encore kâZim (celui qui réprime sa colère). Il faudrait connaître la prononciation exacte pour avoir plus de certitudes. Floucaud, Floucaut Un nom assez rare qui est une variante de Foucaud, Foucaut, Foucault, par métathèse du L. Origine : le nom de personne germanique Folcwald (folc = peuple + wald = qui gouverne). On trouve des Floucaud surtout dans le Massif Central, quant aux Floucaut ils pourraient venir du Lot. Izard, Izart Un nom aux origines controversées. Les dictionnaires proposent en général un nom de personne d'origine germanique Ishard (is = fer + hard = dur). Dans nos régions pyrénéennes, on a cependant du mal à ne pas faire le rapprochement avec l'isard, équivalent chez nous du chamois alpestre. Dans ce cas, l'origine est à rapprocher du basque izar (= étoile),qui a son équivalent dans le berbère ichri. On sait en effet que l'isard a sur le front une tache blanche comparable à une étoile. Certains linguistes catalans ont donc préféré cette deuxième étymologie, mais elle me paraît très incertaine. Herrou Un nom béarnais mais aussi breton. En Béarn, il désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit Herrou, toponyme lié au fer (le f devient souvent h en gascon), peut-être une mine de fer ou un crassier. Il y a un lieu-dit Herrou à Tarasteix (Hautes Pyrénées), au nord-ouest de Tarbes. On trouve aussi le lieu-dit Ferrou sur la commune de Foulayronnes, près d'Agen (Lot et Garonne). En Bretagne, par contre, il s'agit d'un nom de personne, autrefois nom de guerrier, signifiant hardi, téméraire (breton hetr > herr). Fermus Un nom bien rare dont l'origine est difficile à localiser. Il pourrait s'agir d'un toponyme : un hameau s'appelle Fermus à Prunières, dans la Lozère. Mais le nom vient-il vraiment de la Lozère ? Gouez Un nom breton qui paraît être un sobriquet désignant une personne sauvage. M.T Morlet évoque aussi une forme simplifiée de gouhez (= bru). Frias Un nom castillan qui évoque le froid (frio). Une localité de Castilla y León, proche du Pays basque, s'appelle ainsi, et c'est de là que sont peut-être originaires les porteurs de ce patronyme. Fontany Un nom catalan, l'un des nombreux toponymes ayant le sens de fontaine. Gatipon-Bachette Un nom composé des Pyrénées-Atlantiques, dans lequel Gatipon n'est pas d'une grande clarté (peut-être un ancien prénom composé, Gacipont, formé de Gassies et de Pons). Quant à Bassette, c'est un toponyme désignant une petite mare, une petit ruisseau. Grand Un nom de famille très répandu un peu partout en France. C'est dans la Loire et la Haute-Loire qu'il est le plus fréquent, ainsi que dans l'Allier. Il désigne bien sûr celui qui est grand ou plus âgé, surnom permettant de distinguer entre eux des frères. Emmanuel Un nom de personne biblique (`imm-anû 'El = Dieu est avec nous), que l'on trouve employé comme patronyme surtout dans les départements d'Outre-Mer. En métropole, c'est la forme Manuel qui est plus fréquente. On trouve aussi en Corse la variante Emmanuelli. Emmanuel est le nom donné au Messie dans le livre prophétique d'Isaïe. Gaudelot Un nom du nord de la France (02, 59), qui admet la variante Godelot. On peut penser à un diminutif d'un nom de personne d'origine germanique, soit Gaud (Waldo < waldan = gouverner), soit God (god = dieu). Mais il y a bien d'autres possibilités pour tous ces noms en Gaud-, God-. Par exemple un diminutif de l'ancien français gaudel (= joyeux), ou encore de godel (= mignon, mais aussi nigaud). On n'a que l'embarras du choix ! Jorro Un nom espagnol dont la signification m'échappe. Il faut peut-être le rapprocher du portugais jorro (= source jaillissante, cascade). Galka Un nom polonais qui semble devoir être rattaché au russe ou à l'ukrainien galka, halka (= choucas, corneille, pie), même si on ne peut négliger le polonais galka (= boule, pommeau). Glume Un nom porté en Belgique au sens bien incertain. Le Dictionnaire des noms de famille en Belgique romane propose sans grande conviction une possible variante de Glimes (nom d'une commune du Brabant wallon). A noter aussi le nom de famille allemand Glumm, d'origine toponymique (lieu aux eaux eaux troubles, bourbier). Le rapport avec la glume (balle de blé) est évidemment possible, mais le mot semble être apparu très tardivement dans notre langue. Etifier Un nom porté en Martinique, sur lequel je n'ai hélas aucun renseignement. Garnung Un nom présent dans le Sud-Ouest (33, 65), qui est assez étonnant par sa finale aux allures germaniques. Aucune idée précise quant à sa signification. Peut-être une variante de Garnon (diminutif de Garnaud, voir ce nom), mais je suis loin d'en être sûr, d'autant que cela n'explique pas le g final. Gouges Un nom présent depuis longtemps à Argelès-sur-Mer. S'il est catalan ou occitan, ce qui semble le cas, il s'agit sans doute d'un surnom, ou plutôt d'un toponyme lié aux fées (catalan goges). Il existe notamment, en Catalogne du Sud, une Cova de les Goges et une Pedra de les Goges. Gourgon Un nom que l'on rencontre dans le Cher ainsi que dans la Creuse. C'est un toponyme dérivé de gourc, mot occitan qui désigne un gouffre. De nombreux lieux-dits s'appellent Gourgue, Gourgon, Gourgeon. Gradelet Un nom que l'on trouve dans l'Est, depuis la Bourgogne jusqu'à la Meuse. C'est un diminutif de Gradel, lui-même diminutif du nom de personne d'origine germanique Grad (= avide), selon M.T. Morlet. A noter cependant que Gradel peut aussi désigner un terrain montant par paliers (par degrés). Fiastre Un nom que l'on trouve surtout dans les Bouches-du-Rhône et l'Isère. C'est une forme contractée de Fillastre, désignant le beau-fils, le gendre (comme la marâtre est la belle-mère). M.T. Morlet y voit le nom italien Fiastri, considéré comme une variante de flastre (= flétri, flasque), mais en fait Fiastri signifie aussi beau-fils. Donc, aucun problème pour l'interprétation du nom, quelle que soit son origine géographique. Joly Un nom qui correspond à l'adjectif joli, mais avec le sens de gai, joyeux qui était le sien au moyen âge. On remarque la manie, remontant au moins à la Renaissance, de transformer le -i final en -y, pour des raisons essentiellement calligraphiques, qui se sont ensuite doublées d'un certain snobisme. Cependant ce Y final est d'une telle fréquence qu'il ne peut être expliqué par un seul phénomène de mode. Peut-être s'agissait-il aussi de marquer la présence de l'accent tonique sur la dernière syllabe. Le nom est très répandu dans toute la France, notamment dans le Pas-de-Calais et la Saône-et-Loire. Gensane Un nom qui demeure énigmatique. Le rapprochement avec la gentiane (gençana) est possible mais pas très convaincant. Il s'agirait plutôt d'un matronyme formé sur le nom de personne d'origine latine Gençà (Gentianus < gens = famille). On trouve également à l'époque médiévale le patronyme Gensen, qui semble avoir la même origine. Gely , Géli Un nom qui pose problème. Le rapport avec la poule, lié sans doute à la forme française Gelin, me semble douteux. Il faut donc se rabattre sur les noms de personnes, avec plusieurs possibilités : le latin Gelidus (= froid, gelé), nom qui aurait été porté au IIe siècle, ou bien l'éternelle origine germanique, Geil (= fier, ardent), et surtout, comme pour Gélis, une variante de Gilles. Estival Un nom qui pourrait correspondre à une forme provençale signifiant botte (estive = jambe < latin stipes), mais qui est le plus souvent un toponyme (lieu où les troupeaux viennent pour l'estive). C'est dans le Lot et le Tarn que le nom est le plus répandu, ainsi qu'en Auvergne. Variante : Estivals (12, 81), Estivaud, Estiveau, Estivaus, Estivaux (19, 24, 33). Dérivés : Estivalèze, Estivalèzes (81, 12). Grillot Un nom qui renvoie au grillon (latin grillus), et qui porte selon les régions un suffixe différent : -et (la forme grillet était la plus courante au moyen âge), -ot ou bien sûr -on. On pense généralement qu'il s'agit d'un sobriquet désignant une personne gaie, qui chante tout le temps. Iaouadan Un nom qui semble pouvoir être rapproché du kabyle iwaDiyen (singulier awaDi) : de la tribu des Ouadhia, nom rattaché à la racine w.T = plaine. Fabel Un nom rare en France, porté aujourd'hui surtout dans la Seine-Maritime, mais qui vient de l'est. Il est en effet plus courant en Allemagne, et correspond au prénom Fabien. Jocaveil Un nom rare, porté uniquement dans les Pyrénées-Orientales et dont la signification demeure obscure. Il pourrait avoir une origine topographique : un sommet à Baillestavy s'appelle le roc Jocavell. A noter qu'au XIXe siècle le nom se rencontrait à La Bastide sous la forme Joccabell. Gallais, Galais Un nom rencontré dans l'Ouest, surtout en Bretagne, sur lequel les avis sont partagés. A. Dauzat y voyait celui qui est originaire du Pays de Galles. Deshayes (Dictionnaire des noms de famille bretons) pense pour sa part à une variante de Galès, surnom donné à un homme de grande taille. M.T. Morlet penche pour une autre hypothèse, rapprochant Galais de Galois, surnom donné à un bon vivant (sens de l'adjectif galois en ancien français). C'est de loin cette dernière solution que je préfère, car les patronymes Galais et Gallais couvrent un espace géographique beaucoup plus vaste que celui de la seule Bretagne bretonnante. Kelly Un nom très irlandais. Il vient du gaélique ceallach qui signifie querelle. Grassi Un nom très répandu dans toute l'Italie, notamment en Lombardie. C'est la forme plurielle de Grasso, surnom donné à une personne grosse (éventuellement nom de baptême, issu du latin Crassus). Dérivés : Grassino, Grassini, Grassone. Krawczyk Un nom très répandu en Pologne. C'est un dérivé de krawiec, qui désigne un tailleur d'habits (slave ancien kroit = couper). Kilic Un nom turc qui signifie sabre, épée (kïlïç). Escach Un patronyme catalan pour lequel on pense automatiquement à un surnom donné à un joueur d'échecs. Il semble cependant plus raisonnable d'en faire une variante d'Escaitx (voir ce nom). Gallet Un patronyme embarrassant, car il peut être interprété de diverses façons : soit un diminutif du nom de baptême Gall, soit un diminutif de gall (= coq) désignant un personnage prétentieux, soit encore un dérivé du verber galler, galer (= se réjouir, faire la fête), soit enfin dans le Nord un dérivé du germanique walah (= étranger), que l'on retrouve dans le mot 'wallon'. Le nom de famille est surtout porté dans le Pas-de-Calais, la Somme et la Savoie. Grosvalet Un sobriquet dont le sens est clair (= gros valet), que l'on rencontre surtout dans les Côtes-d'Armor et dans l'Orne, ainsi qu'à Saint-Pierre-et-Miquelon. Le nom est également porté dans la Creuse (variante : Grosvallet). Jacomy Une des nombreuses variantes correspondant à Jacques (voir Jammes). Le nom est surtout porté dans le Cantal et les départements voisins. Filsjean Une façon originale de désigner le fils de Jean, qui nous vient de la Franche-Comté. On trouve également des Filsnoël en Savoie. Jammes, Jammet, James, Jamet Une forme du nom de baptême Jacques fréquente en Languedoc. Vient du latin Jacobus, lui-même emprunté à l'hébreu (voir Jacob). Lorsqu'on donnait ce nom au moyen-âge, on pensait beaucoup plus aux deux saint Jacques (surtout le Majeur, popularisé par Compostelle) qu'au patriarche biblique. Jammet et Jamet sont des diminutifs. James est également très porté en Normandie (14), autre région où le prénom a subi la même évolution phonétique, que l'on retrouve bien sûr en Angleterre. Estienne Une variante du prénom Etienne (grec Stephanos = couronne) portée surtout en Provence (13, 83). Dérivés : Estienney (70, 21), Estienny (31). Ilari Uniquement porté à Argelès-sur-Mer (P-O), correspond au catalan Hilari, en français Hilaire. C'est donc un nom de baptême, issu du latin Hilarius, formé sur hilaris = joyeux. Kahn Variante alsacienne (et allemande) de Cohen (voir ce nom). Cependant, lorsque le nom n'est pas juif, il désigne en allemand une barque, sans doute un surnom donné à un passeur. Jaeck Variante alsacienne du prénom Jacques. Diminutif : Jaeckel. Avec le même sens : Jack, Jackel, Jacklé. Falbisaner Variante alsacienne ou allemande d'un nom d'origine autrichienne écrit également Falbesoner(Autriche), Falwisaner, Falvisaner(Alsace-Suisse), Falbesaner (Bavière). Il désigne peut-être celui qui est originaire d'un village de la vallée du Stubai appelé Falbeson, d'autres toponymes autrichiens ayant des formes voisines. Signification proposée : la vallée des bisons (renseignements communiqués par France Apprill). Falconnier Variante assez rare de Fauconnier, difficile à situer géographiquement (peut-être région lyonnaise). Hourcade Variante béarnaise de Fourcade (voir ce nom). Ginés variante castillane de Genis. Gervasi Variante catalane ou italienne de Gervais (voir ce nom). Hauffray Variante d'Auffray (voir Auffret) portée dans l'Ille-et-Vilaine. Haigron Variante de Aigron (voir ce nom) portée dans l'Ille-et-Vilaine et la Loire-Atlantique. Harmant Variante de Armand (voir ce nom). Autres formes : Harman, Harmand, Harmann. Englebienne Variante de Engelbienne formée par métathèse du l. Surtout porté en Belgique, c'est l'hypocoristique du nom de personne d'origine germanique Engelbert, Englebert (angil = pointe de l'épée + berht = brillant). Autre forme : Engelbeen(s). Ingels Variante de Engels, forme génitive de Engel. C'est le plus souvent un nom de personne d'origine germanique, raccourci de Engelbert ou Engelhard : la racine engel peut renvoyer au peuple des Angles, ou encore à la pointe de l'épée (ango). Engel peut aussi avoir le sens de 'ange', surnom d'une personne douce ou maison portant un ange comme enseigne. Fabry Variante de Fabre (= forgeron), la finale -y transcrivant le -i de la forme latinisée du nom. On rencontre les Fabry surtout dans l'Aveyron, également dans l'Isère. Favre Variante de Fabre (voir ce nom), Faivre, désignant un forgeron. Fréquent en Savoie. Faguet Variante de Faget = bois de hêtres (voir ce nom), portée notamment dans l'Indre et le Tarn. On trouve avec le même sens la forme Fahet dans l'Aveyron. Falsimagne Variante de Falcimagne, Falcimaigne, un nom du Cantal. Désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom, sans doute le hameau de Falcimagne à Saint-Just. Si on comprend facilement que magne signifie grand(e), le mot falc désigne en principe la faux (outil). S'agit-il d'une métaphore pour désigner un terrain courbé ? Je n'en sais rien, mais c'est apparemment la même racine que l'on retrouve dans le col de la Faucille (01). A noter aussi le hameau de Faussimagne à Champclause (43), un autre lieu-dit Faussimagne à Chauzon (07), et peut-être aussi Faussemagne à Saint-Trivier-sur-Moignans (01, sans doute à l'origine du patronyme Faussemagne), qui paraissent avoir la même étymologie. Par contre, les divers Fossemagne (par exemple une commune de la Dordogne) évoquent plutôt une fosse. Foveaux Variante de Fauveau (voir ce nom). Farreny Variante de Ferreny, un nom catalan qui désigne celui qui est dur comme le fer, soit au sens physique, soit au sens moral (nom formé sur l'adjectif ferreny, dérivé de ferro = le fer). Febvre Variante de Fèvre, Faivre (= forgeron, latin faber) portée notamment en Bourgogne (58, 71). Diminutifs : Febvrel (88), Febvret (21). Feuvrier Variante de Février (voir ce nom) portée en Franche-Comté, notamment dans le Doubs. Féburier Variante de Février (voir ce nom) surtout portée dans le département du Nord. Autre forme : Féburié. Fourest Variante de Forest (voir ce nom) portée notamment dans le Var et le Sud-Ouest (82, 31). Dérivés : Fourestié, Fourestier (= Forestier). Fortez Variante de Fortier (voir ce nom) portée dans le Nord-Pas-de-Calais. Faussier Variante de Fossier (voir ce nom). Fouquault Variante de Foucault (voir Foucaud) portée dans le Centre-Ouest. Autres formes : Fouquau, Fouquaud, Fouquaut, Fouqueau. Frangville Variante de Francville, Francheville, Franqueville, nom de localité désignant une ville franche (exempte de certaines taxes et redevances). C'est dans la Marne que la forme Frangville est la plus répandue (également 02, 59). Fraisse Variante de Fraysse, nom porté en Auvergne. Voir Freixe. Freslon Variante de Frelon, qui correspond à l'insecte du même nom (du francique *hurslo > bas-latin furlone). C'est un sobriquet désignant sans doute une personne qui cherche à profiter des autres : on pensait en effet autrefois que le frelon pillait le miel des abeilles. Le sens du sobriquet est attesté au XVIIe siècle. Les patronymes Frelon et Freslon sont surtout présents dans le Centre et l'Ouest (36, 49, 72). Gangneux Variante de Gagneux (voir ce nom) portée notamment dans l'Indre-et-Loire. Avec le même sens : Gangneur (53, 14). Gaignon Variante de Gagnon (voir ce nom) portée dans l'Ouest (72, 53, 50). Galliard Variante de Gaillard (voir ce nom) d'origine apparemment savoyarde. Autre variante de Gaillard : Galliaerde (59, 80). Gary Variante de Garin (voir ce nom) portée dans le Sud-Ouest (46, 47, 82). Garriga Variante de Garrigue (voir ce nom) portée notamment en Béarn et en Roussillon. Gobert Variante de Gaubert (voir ce nom) portée surtout dans le Nord-Pas-de-Calais et dans l'Oise. Godin Variante de Gaudin (voir ce nom) ou plutôt nom de personne formé sur la racine germanique god (= dieu). Nom surtout porté dans le Nord-Pas-de-Calais et les départements voisins, ainsi qu'en Belgique. Variantes : Goddin, Goddyn, Godyn, Godyns. Gauttier Variante de Gauthier (voir ce nom) portée dans la Sarthe et le Maine-et-Loire, ainsi que dans le Puy-de-Dôme. Gaultier Variante de Gauthier (voir ce nom) portée surtout dans le Centre (36, 37, également 49). Autre forme : Gaulthier (49, 36). Galtier Variante de Gauthier (voir ce nom) très répandue dans l'Aveyron et le Tarn. Formes voisines : Galtié, Galthié. Gauter Variante de Gautier, Gauthier (voir ce nom) surtout portée dans le Morbihan. La chute du i se retrouve dans les diminutifs Gautereau (77, 58), Gautereaud (24), Gauterin (01), Gauteron (47, 87), Gauteroux (24). Guay Variante de Gay (voir ce nom) portée notamment dans l'Aisne et das les Deux-Sèvres. Genreau Variante de Gendreau (diminutif de Gendre), le nom est porté en Bourgogne. Variantes : Genraud, Genrault. Avec un autre suffixe : Genret. Le nom Genre, variante de Gendre, est pour sa part assez fréquent dans le Doubs. Jaffry Variante de Geoffroy (voir ce nom) portée dans le Finistère et en Vendée. Formes voisines : Jaffrai, Jaffrée, Jaffrès, Jaffret (29), Jaffrain, Jaffray (22), Jaffré (56). Diminutifs : Jaffredo, Jaffredou, Jaffrelo, Jaffrelot, Jaffrennou, Jaffrenou, Jaffréo, Jaffrézic, Jaffrezo, Jaffrezou, Jaffrin, Jaffro, Jaffron, Jaffrot. Joffroy Variante de Geoffroy (voir ce nom) rencontrée dans l'Est (10, 52, 70). Autres formes : Jeoffroi, Jeoffroy, Joffrey. Jeffroy Variante de Geoffroy (voir ce nom), le patronyme est porté en Bretagne (29). Formes voisines : Jeffrai, Jeffray, Jeffroye (56), Jeffrey (50). Diminutif : Jeffredo (56). Germont Variante de Germond (voir ce nom) rencontrée notamment dans l'Orne. Gingras Variante de Gingreau, nom porté dans les Deux-Sèvres. Pourrait être un dérivé du verbe médiéval ginguer (= s'agiter, sauter). Giraudo Variante de Giraud (voir Giralt) très répandue dans le Piémont, où on trouve aussi la forme plurielle Giraudi. Girod Variante de Giroud (voir Giralt pour le sens) portée en Franche-Comté et en Savoie (surtout 39, 74). A noter le charmant nom composé Girod-à-Petit-Louis (39). Girold Variante de Giroud, Giraud (voir Giralt) portée en Alsace-Lorraine. Formes italiennes : Giroldo, Giroldi (diminutif : Giroldini). Gaudefroy Variante de Godefroy (voir ce nom) fréquente en Picardie. Formes voisines : Gaudefroi (19), Gaudefroix (33), Gaudeffroy (18, 86). Gohin Variante de Godin (voir ce nom) avec amuïssement du d intervocalique, rencontrée surtout dans la Manche et les départements voisins. De la même manière, Godard devient Gohard et Godier devient Gohier (50, 49). Gouvion Variante de Goujon (voir ce nom) rencontrée en Moselle et dans les Ardennes. Grevat Variante de Grevaz, nom porté en Haute-Savoie, qui devrait désigner un lieu caillouteux (cf. le français grève). A envisager aussi une variante de Grivaz (voir Grivet pour le sens). Griveau Variante de Grivel (voir Grivel et Grivet) portée dans le Loiret et en Bourgogne (58, 71). Formes semblables : Griveaud (71, 38), Griveault, Griveaux (71), Grivau, Grivaud (44, 85), Grivault (79, 49), Grivaut(76, 60), Grivaux (71, 89). Elguidj Variante de Guedj (voir ce nom). Gerin, Gérin Variante de Guérin, Garin (voir Guérin) surtout portée dans la région lyonnaise (42, 69, 26). Diminutif : Gerinon. Formes italiennes : Gerino, Gerini. Guillerm, Guillerme Variante de Guillaume (voir Guillem) portée surtout en Bretagne. Diminutifs bretons : Guillermic, Guillermit, Guillermo, Guillermot, Guillermou. Diminutifs portés surtout dans la région Rhône-Alpes : Guillermain, Guillermand, Guillermard, Guillermas, Guillermaud, Guillermaz, Guillermet, Guillermier, Guillermin, Guillermod, Guillermon, Guillermond, Guillermont, Guillermoz, Guillermy. Double diminutif : Guillerminet (01). Guilhem Variante de Guillem (voir ce nom) fréquente dans l'Aude et le Sud-Ouest. Guillamat Variante de Guillemat, diminutif catalan de Guillem (voir ce nom). Guyon Variante de Guy (voir Guiu) très répandue en Franche-Comté, ainsi qu'en Vendée et dans le Poitou. De nombreux diminutifs ont été formés sur Guyon : Guyondet, Guyonet (71), Guyonic (29), Guyonnard (28), Guyonnaud (87), Guyonneau (86, 79), Guyonnet (42, 86, 85), Guyonnot. Heitz Variante de Heinz, Heintz, hypocoristique de Heinrich (= Henri). Le nom est fréquent en Alsace. Hemeury Variante de Hemery (voir ce nom) portée notamment dans les Côtes-d'Armor et dans l'Oise. Henrotte Variante de Henrot, l'un des nombreux diminutifs du prénom Henri (Belgique surtout). Herbiet Variante de Herbet (voir ce nom) portée en Belgique, dans les Ardennes et en Lorraine. Hueber Variante de Huber (voir ce nom). Igonet Variante de Hugonet, diminutif du nom de personne d'origine germanique Hugo (hug = intelligence). Le patronyme semble originaire du Massif Central, où on trouve aussi la forme Higonet. Hocine Variante de Hussain (voir ce nom). Ivanez, Ivañez Variante de Ibañez (voir ce nom). Jamain Variante de Jamin (voir ce nom). C'est un patronyme que l'on rencontre dans de nombreuses régions. Il est notamment très fréquent dans le Centre-Ouest (37, 86, 79), mais on le trouve aussi vers l'Est (77, 08, 51). Gardin Variante de Jardin (voir ce nom) portée en Normandie (50, 14) et dans le Nord. Dérivé : Gardinier (Picardie). Jobert Variante de Jaubert (voir ce nom) surtout portée dans l'Allier et la Marne. Dérivés : Jobertie, Joberty (51), Joberton (63). Joubert Variante de Jaubert (voir ce nom). Le patronyme est fréquent dans la Haute-Loire, l'Isère et les départements voisins, ainsi que dans l'Indre-et-Loire. Diminutifs : Jouberteau (85, 17), Jouberteix (24), Jouberton (63, 71), Joubertou (48). Autres dérivés : Joubertie, Jouberty (Limousin, sans doutes des toponymes). Jouan variante de Jean, Joan, Juan. Voir ces noms. On trouve les Jouan en Bretagne et en Normandie (22, 50, 76) ainsi qu'en Béarn. Jalloul Variante de Jelloul (voir ce nom). Iob Variante de Job (voir ce nom) portée notamment dans le Nord-Est de l'Italie (Trentin, Frioul). Jouffre Variante de Joffre (voir ce nom) portée dans le Forez. Jollivé Variante de Jolivet (voir ce nom) rencontrée surtout en Ille-et-Vilaine. Formes voisines : Jollivel, Jollivet, Jolivé, Jolivel. Jolly Variante de Joly portée surtout en Vendée et dans l'Indre (voir Joly pour le sens). Jousse Variante de Josse (voir ce nom), portée surtout dans la Sarthe et dans la Mayenne. Jousselin Variante de Josselin (voir ce nom) portée notamment dans le Loir-et-Cher et la Sarthe. Autres formes : Jousselain (49), Joussellin (17, 35). Avec un autre suffixe : Jousselot (85). Jubert Variante de Joubert, Jaubert (voir ce nom), le patronyme est surtout porté dans la Meurthe-et-Moselle et en Normandie (76, 28). On le rencontre aussi en Martinique. Dérivés : Jubertie, Juberthie (19), le domaine ou la ferme de Jubert. Jusseaume Variante de Jousseaume (voir ce nom) portée notamment dans l'Indre-et-Loire. Formes voisines : Jussaume (16, 86), Jusselme (42, 69), Jussiame (37), Jussiaume (37, 44). Jude Variante de Juda, nom d'un personnage de la Bible (hébreu yehûdhah = célébrant), ancêtre éponyme de la plus peuplée des tribus d'Israël, dont le territoire devint la Judée. En Alsace, le nom peut aussi désigner un juif. Joulia Variante de Julia (= Julien) portée surtout dans l'Aude et les Pyrénées-Orientales. Keough Variante de Keogh, nom irlandais correspondant au gaélique Mac Eochaidh (le fils d'Eochaidh, nom de personne formé sur la racine each = cheval). Kibler Variante de Kübler (= tonnelier) portée notamment dans le Haut-Rhin. Formes francisées : Kiblaire, Kibleur. Hetmann Variante de l'allemand Hauptmann, Heiptmann, nom désignant celui qui commande, qui est à la tête (moyen-haut-allemand houpt = tête + mann = homme). On rencontre ce nom en Pologne sous la forme Hetman. Haettiger Variante de l'alsacien Haettinger. Désigne sans doute celui qui est originaire de l'une des nombreuses localités allemandes appelées Hattingen ou Hettingen (également Hatting en Autriche), toponymes formés sur le nom de personne Hatte (racine hat = combat). Hortiz Variante de Ortiz (voir ce nom). Etève Variante d'Estève (= Etienne) portée dans la Creuse et dans la Somme. Esteffe Variante d'Estève (= Etienne) portée surtout dans les Landes. Autre forme similaire : Estèphe. Euvrard Variante d'Evrard (voir ce nom) portée en Franche-Comté. Hillaire Variante d'Hilaire (voir ce nom) portée surtout dans la Lozère et les départements voisins. Diminutifs : Hillairaud, Hillaireau, Hillairet (17, 85, 86, 79), Hillairin. Glaude Variante du nom de baptême Claude, rencontrée notamment dans la Moselle. Diminutifs : Glaudel (54, 80), Glaudin (89), Glaudon (57). On rencontre également le nom Glaude dans le Sud-Ouest (31, variante Glaudes), mais dans ce cas il s'agit d'un toponyme, plusieurs hameaux s'appelant (la) Glaude en pays occitan. Il en est de même pour Glaudeix et Glaudet, portés dans la Creuse (cf le hameau de Glaudeix à Bonnat, 23). De sens incertain, le toponyme est souvent associé à des cours d'eau. Galeano Variante du nom de baptême espagnol Galiano (latin Gallianus, dérivé de Gallia = la Gaule). Etiemble, Etiembre Variante du nom de baptême Etienne rencontrée en Bretagne et en Normandie (22, 72). On trouve aussi les formes plus rares Etiemvre, Etienvre (50, 72). Honorez Variante du nom de baptême Honoré, portée dans le Nord-Pas-de-Calais (voir Honnoré). Jayme Variante du nom de baptême Jacques, portée surtout dans les Hautes-Alpes. On trouve la forme Jaymes dans le Sud-Ouest (64, 40, 32). Dérivés : Jaymon, Jaymond (38, 34), Jaymot (64, 33). Nom composé : Jaymejuan (= Jacques-Jean, 32). Issaad Variante du nom de personne arabe Assaad, qui signifie 'très heureux' (as`ad). Herbet Variante du nom de personne d'origine germanique Herbert (hari = armée + berht = brillant). C'est dans la Somme que le patronyme Herbet est le plus répandu. On trouve la forme Herbeth en Moselle. A noter aussi, dans la Somme, le matronyme Herbette. Garmont Variante du nom de personne Germond (voir ce nom) portée surtout dans la Seine-et-Marne. Autres formes : Garmon, Garmond. Ethève Variante du prénom Etienne aujourd'hui très répandue à la Réunion (variante : Ethèves), rencontrée aussi en Dordogne. Estace Variante du prénom Eustache, portée en Normandie (50, 76). Guillarme Variante du prénom Guillaume, portée soit en Bretagne, soit dans le Lyonnais. Variante : Guillarm. Diminutifs : Guillarmic, Guillarmo, Guillarmou (Bretagne), Guillarmet, Guillarmond (Lyonnais). Joannes, Joannès Variante du prénom Jean portée notamment dans la Marne, les Vosges et le Haut-Rhin (variante : Joanes). Variante ou matronyme : Joannesse. Godino Variante espagnole de Gaudin, Godin (voir ces noms). Diminutif de filiation : Godinez. Forme portugaise : Godinho. Gallardo Variante espagnole du français Gaillard (voir ce nom). Hau Variante gasconne de Fau, toponyme désignant un lieu où pousse le hêtre (latin fagus). Autre possibilité, évoquée par M. Grosclaude (Dictionnaire étymologique des noms de famille gascons) : le mot haur (= forgeron), le r final ne se prononçant pas en gascon. Il y a cependant tellement de hameaux béarnais s'appelant (le) Hau que cette seconde solution me semble douteuse, même si elle est phonétiquement correcte. Gauffre Variante languedocienne de Joffre (voir ce nom) portée surtout dans l'Hérault. On trouve également le nom en Normandie, où il doit désigner un marchand de gaufres. Fortis Variante latinisée de Fort (voir ce nom) portée en Béarn et en Savoie notamment. Elyaagoubi Variante maghrébine de El Yakoubi, celui qui appartient à la famille ou au clan de Yakoub (ya`qûb), équivalent arabe de Jacob (voir aussi Jacob). Justy Variante occitane du prénom Justin (voir ce nom) rencontrée notamment dans le Lot et l'Hérault. Gueffroy Variante probable de Geoffroy (voir ce nom), le patronyme est très rare et difficile à localiser (sans doute Picardie ou Pas-de-Calais). Hemmele Variante rare de Hemmel, diminutif du nom de personne germanique Hemmo ou variante de Hammel (= mouton). Jungert Variante rare de Junger (= le jeune par opposition à l'ancien) portée en Alsace. Hervais Variante rare du nom de baptême Hervé, rencontrée notamment dans la Somme et la Vienne. Jan Variante surtout flamande de Jean. Hinault, Hinaud, Hinaut Variantes bretonnes de Hinaux (voir ce nom). Halart, Halard Variantes de Alart, Alard (voir ces noms) rencontrées dans l'Ouest et le Nord. On trouve aussi dans le Nord les variantes Hallard et Hallart. M.T. Morlet propose pour tous ces noms commençant par H une autre solution : le nom de personne Halhard (hal = caché, mystérieux + hard = dur). Fouché, Foucher Variantes de Foulquier (voir ce nom). Juilliard, Juilhard Variantes de Juillard (voir ce nom) rencontrées en Auvergne. Julian, Jullian Variantes de Julien (voir Julia) portées surtout dans le Gard. Formes voisines : Julhan (48), Julhian, Julians, Juliant, Julliand (74), Julliant. Formes latinisées : Juliany, Julianus, Julianny. Heymard Voir Aymar pour le sens. Le nom est rare, on rencontre plus souvent les formes Hémard, Hémart (51), Eymard (38), Eymar (05). Eymard Voir Aymar, Aymard. Etoc Voir Détoc pour le sens. Le nom est surtout porté dans la Sarthe. Variante ancienne : Hestoque. Jaoui Voir Djaoui. Excoffier Voir Escoffier pour le sens. Le nom est porté en Haute-Savoie (également 73, 42). Variante : Excoffié. Dérivé : Excoffon. Ebrard voir Evrard. Faure, Fauré Voir Fabre. Favrel Voir Favreau pour le sens. Le nom est porté notamment dans la Somme et les Côtes-d'Armor. Ferrant Voir Ferran pour le sens. Le nom est surtout porté dans le Nord-Pas-de-Calais. Farran, Farrand Voir Ferran. Le nom Farran est surtout porté dans l'Aude, l'Hérault et les P-O. On trouve les Farrand surtout dans le Tarn. Fonquergne Voir Fonquerny. Forner, Forné voir Fournier. Gavach, Gavache, Gavage, Gavaggio Voir Gabach. Galichet Voir Galichon pour le sens. Le nom est surtout porté dans la Loire (également 49, 51). Variante : Gallichet (49). Galloy Voir Gallois pour le sens. Le nom est notamment porté dans les Ardennes et dans le Nord (variante : Galoy). Guasch voir Gasc. Gateau, Gâteau Voir Gatel pour le sens. Le nom est surtout porté en Saône-et-Loire, mais on le trouve dans d'autres régions (36, 28). Variantes : Gateaud, Gateault, Gateaux, Gasteau, Gasteaud. Geniès Voir Genis. Jarland Voir Gerland pour le sens. Le nom est porté dans la Dordogne et les départements voisins. Variantes : Jarlan (81, 31), Jarlang (33), Jarlant. Girma voir Germain. Girmens voir Germain. Jerphagnon, Jerphanion Voir Gerphagnon. Goubern voir Gobern. Goubert voir Gobert. Gonzalvez voir Gonzalez. Grenet voir Granet. Le nom Grenet est fréquent en Normandie et dans la Charente. Grenier voir Granier. On trouve beaucoup de Grenier en Normandie (76). Garau voir Grau. Hanquez Voir Hanquier. Ellec Voir Hellec. Henry Voir Henric pour l'explication. Le nom est très fréquent en France, notamment dans l'Est (70, 88). Enrich, Enrique voir Henric. Enrique est la forme castillane du nom. Herent, Hérent Voir Herrent. Ezard Voir Hézard. Nom rencontré dans le Centre (18, 58) et dans l'Aube. Hue, Hué voir Huet. Nom très répandu en Normandie. Hombert voir Humbert. Le nom Hombert est surtout fréquent en Picardie (62, 60, 02). Hurot Voir Huret pour le sens. Le nom est surtout porté dans la Seine-Maritime et dans l'Aisne. Irondelle Voir Hyrondelle. Hilari Voir Ilari. Hiriberry Voir Iriberry. Hirigoyen Voir Irigoyen. Variante : Hirigoin. Jacques Voir Jammes. Jamet Voir Jammes. Juan Voir Jean. Gimeno, Gimenez voir Jimenez. Junca voir Jonca. Jourda, Jourdan, Jourdain voir Jorda. Julien, Jullien voir Julia pour l'explication. On trouve les Julien un peu partot, mais notamment dans les Bouches-du-Rhône et l'Aveyron. Quant aux Jullien, outre la région marseillaise, on les trouve dans la Drôme et l'Isère. Variante : Julhien (43, 15) El Kadiri Voir Kadiri. El Mabrouk Voir Mabrouk. El Medioni, El Mediouni Voir Medioni, Mediouni. El Morabet Voir Mrabet. Homs voir Oms. Houry Voir Oury. Istasse, Itasse Voir Ytasse. Farache Vu la rareté du nom, il est difficile de situer son origine géographique et de trouver sa signification : on le trouve de nos jours dans deux départements (21, 13). Il existe dans le Var un hameau appelé les Faraches (commune de Solliès-Toucas). On rencontre le nom de famille à Calvi et à Marseille à la fin du XVIIe siècle. Favresse Vu la répartition géographique du nom (Normandie et Picardie), il n'a sans doute rien à voir avec le patronyme Favre (= forgeron). C'est une forme contractée de Faveresse, sans doute un matronyme formé sur Favereau, lui-même diminutif de Favier (= producteur ou marchand de fèves). On peut aussi penser à un toponyme : il existe une commune appelée Favresse, mais elle se trouve dans la Marne.